-
61 рассказ
-
62 изложение
-
63 повествовать
несов.; книжн.( о чём) хикәя итү, хикәяләү, сөйләп бирү, сөйләү, бәян итү ( телдән яки язма рәвештә) -
64 рассказ
-
65 сказ
ма) фольк. халык авыз иҗатында берәр вакыйга яисә шәхес турында телдән сөйләнә торган хикәяб) лит. беренче заттан сөйләү формасында язылган әдәби әсәр, хикәя -
66 сказание
схикәят, риваять ( тарихи яисә легендар эчтәлекле хикәя) -
67 хиконд
(мн. хикæндтæ, хикæндтытæ)Иуæй-иутæ йæ ныхмæ тох дæр ма самадтой, хиконд у, ирон æвзагæн æцæгæлон у, зæгъгæ. – Некоторые даже начали борьбу с ним, оно-де самодельное и чуждое осетинскому языку. («Ирон ныхасы культурæ»)
-
68 повествовать
несов. о чём и без доп.хикәйәләү, хикәйә итеү, һөйләп (яҙып) биреү -
69 рассказать
-
70 сага
1. жсагаСкандинавия һәм Ирландия халҡының героик хикәйәһе2. жсагапоэтик хикәйә, легенда -
71 CIU
1) Медицина: Хроническая идиопатическая крапивница (ХИК сокращение, уртикария)2) Военный термин: Cell Interface Unit, Communications Interface Unit, central interpretation unit, combined intelligence unit, command information unit, control indicator unit, control interface unit3) Религия: Christ In Us4) Финансы: collective investment undertaking5) Физиология: Chronic Idiopathic Urticaria6) Вычислительная техника: интерфейс компьютера, Core Interface Unit (Power4, IBM, IC), ??? (switch, IBM)7) Сетевые технологии: computer interface unit, интерфейс ЭВМ8) Аэропорты: Chippewa County International Airport, Sault Ste Marie, Michigan USA9) Профсоюзы: Confederation of Independent Unions in the Public Sector -
72 Хроническая идиопатическая крапивница
Универсальный русско-английский словарь > Хроническая идиопатическая крапивница
-
73 хроническая идиопатическая крапивница
Универсальный русско-английский словарь > хроническая идиопатическая крапивница
-
74 азак
1. азагысущ.1) коне́ц ( заседания); оконча́ние (выступления, предложения); концо́вка (песни, музыкального произведения, концерта); коне́чная (концева́я, после́дняя) часть (трамвайного пути, дамбы, автотрассы)хикәянең азагын үзгәртү — измени́ть оконча́ние (коне́ц) расска́за
көйнең азагын бозу — искажа́ть концо́вку мело́дии
2) коне́ц (дня, месяца, года, зимы), оконча́ние, заверше́ние (посевной, долгого пути, рабочей недели, беседы), исхо́д (суток, срока, сезона)февраль азагы иде — был коне́ц (исхо́д) февраля́; стоя́л (был) на исхо́де февра́ль
уку елы азагына ерак әле — до конца́ (заверше́ния, оконча́ния) уче́бного го́да ещё далеко́
3) мн.; притяж. ф. азаклары приме́рно (приблизи́тельно, так) коне́ц (исхо́д, оконча́ние) ( чего)бәйрәм азаклары иде — был приме́рно коне́ц пра́здника
атна азакларына (азакларында) килерсез — придёте так к концу́ неде́ли
4) в знач. нареч.а) азакка, азагына к концу́, в (на) коне́цкулъязмадагы схемаларны азакка күчерү — перенести́ схе́мы в коне́ц ру́кописи
б) азагына бли́же, побли́же к концу́ (исхо́ду), под коне́ц ( чего)тәнәфес азагына коридор тына башлый — бли́же к концу́ переры́ва коридо́р (в коридо́ре) начина́ет утиха́ть
эш азагына арый да башлыйсың — к концу́ рабо́ты начина́ешь устава́ть
икенче тәүлек азагына — к исхо́ду вторы́х су́ток
•- азагына кадәр
- азагына чаклы
- азагына хәтле
- азагына тикле
- азак килеп
- азакка кадәр
- азакка чаклы
- азакка хәтле
- азакка тикле
- азакка калдыру
- азакка калу
- азакка таба
- азагына таба
- азактан икенче
- азагына чыгу
- азактан беренче
- азактан санаганда беренче 2. нареч.пото́малдан килгән кунак азак китәр (посл.) — гость, прише́дший ра́ньше, уйдёт по́зже
-
75 анекдот
1. сущ.анекдо́т, анекдо́тик разг.2. прил.анекдоти́ческий, -анекдо́т- анекдот булырлыканекдот хикәя — анекдоти́ческий расска́з; расска́з-анекдо́т
••анекдот сату (сатып утыру, сатып тору, сатып яту) — анекдо́ты трави́ть
-
76 әхлакый
прил.1) нра́вственный, мора́льный, эти́ческийәхлакый хикәя — нравоучи́тельный расска́з
әхлакый карашлар — эти́ческие воззре́ния
әхлакый принциплар — нра́вственные при́нципы
әхлакый аң — нра́вственное созна́ние
2) моралисти́ческий ( о литературе) -
77 бәйләнешле
прил.1) свя́занный с..., относя́щийся к..., сопряжённый с...үткәннәр белән бәйләнешле уйлар — мы́сли, свя́занные с про́шлым
укуга бәйләнешле борчылулар — забо́ты, относя́щиеся к учёбе
2) соотноси́тельныйбәйләнешле төшенчәләр — соотноси́тельные поня́тия
3) спец. после́довательный, свя́занный, логи́ческийбәйләнешле хикәя — после́довательный расска́з
бәйләнешле фикер йөртү — логи́ческое мышле́ние
• -
78 бернинди
мест. отриц.1) никако́йбе́рнинди каршылыксыз — без никаки́х препя́тствий
бе́рнинди көч тә мәҗбүр итмәс — никака́я си́ла не заста́вит
бе́рнинди үзгәрешләр дә көтелми — никаки́х измене́ний не предви́дится
2) никако́й не...; во́все не...ерактагы кара нәрсә бе́рнинди кеше түгел ул — тёмное пятно́ вдали́ - э́то во́все не челове́к
ул шагыйрь дә, хикәяче дә, бе́рнинди драматург та түгел — он не поэ́т, не проза́ик и никако́й не драмату́рг
-
79 бүлекчә
сущ.1) подразде́л (главы, книги и т. п.)хикәя берничә бүлекчәдән тора — расска́з состои́т из не́скольких подразде́лов
2) часть, подотде́л, подразделе́ние (предприятия, учреждения, хозяйственных организаций и т. п.)производство бүлекчәсе — произво́дственное подразделе́ние
-
80 бүлү
перех.1) дели́ть/подели́ть, разделя́ть/раздели́ть, распределя́ть/распредели́ть || деле́ние, разделе́ние, распределе́ниетабышны бүлү — дели́ть дохо́д
алманы урталай бүлү — аздели́ть я́блоко попола́м
ипине кисәкләргә бүлү — дели́ть хлеб на куски́
елга авылны икегә бүлгән — река́ раздели́ла дере́вню на две ча́сти
2) налива́ть/нали́ть ( суп)3)а) дели́ть, разделя́ть/раздели́ть, разбива́ть/разби́ть, распределя́ть/распредели́ть || разделе́ние, распределе́ниетуристларны төркемнәргә бүлү — раздели́ть тури́стов по гру́ппам
б) дели́ть, распределя́ть/распредели́ть, разделя́ть/раздели́ть || распределе́ние, разделе́ниевазифалар бүлү — распредели́ть обя́занности
рольләрне бүлү — дели́ть ро́ли
эш бүлү — раздели́ть рабо́ту
4) дели́ть, расчленя́ть, классифици́ровать || расчлене́ние, классифика́цияәсәрләрне ике сортка бүлү — произведе́ния дели́ть на два со́рта
5) разделя́ть/раздели́ть, разбива́ть/разби́ть, расчленя́ть/расчлени́ть || разделе́ние, расчлене́ниехикәяне бүлекләргә бүлү — разби́ть по́весть на гла́вы
җирне кишәрлекләргә бүлү — раздели́ть зе́млю на уча́стки
6) мат. дели́ть, разделя́ть/раздели́ть || деле́ниеегермене икегә бүлү — дели́ть два́дцать на два
бүлү гамәле — де́йствие деле́ния
7) перегора́живать/перегороди́ть, разгора́живать/разгороди́ть, отгора́живать/отгороди́ть, отделя́ть/отдели́ть || перегора́живание, отгора́живание, отделе́ниебүлмәнең бер өлешен бүлү — отдели́ть часть ко́мнаты
бакчаны койма белән бүлү — отгороди́ть сад забо́ром
8)а) прерыва́ть/прерва́ть (разговор, работу, отдых)б) прегражда́ть/прегради́ть || прегражде́ниеелга юлны бүлде — река́ прегради́ла доро́гу
9) дели́ть, выделя́ть/вы́делить || выделе́ниеуңыш бүлү — дели́ть урожа́й
эшчеләргә премия бүлү — вы́делить рабо́чим пре́мию
10) разг.; см. бүлешү 2)•- бүлеп бирү
- бүлеп кую
- бүлеп чыгару
См. также в других словарях:
ХИК (футбольный клуб) — ХИК … Википедия
Хик (Hick) Вильям Эдуард — (1912 1975) английский врач, психотерапевт, психолог. Магистр гуманитарных наук (1954), доктор медицины (Дарем, 1949), член Британской академии психологических наук и Совета по медицинским исследованиям. Работал в Кембриджском университете по… … Психологический словарь
ХИК (значения) — ХИК (фин. Helsingin Jalkapalloklubi) футбольный клуб из Финляндии. Харьковский институт культуры им. Котляревского … Википедия
Хик (Hick) Вильям Эдуард — (1912 1975) английский врач, психотерапевт, психолог. Биография. Магистр гуманитарных наук (1954), доктор медицины (Дарем, 1949), член Британской академии психологических наук и Совета по медицинским исследованиям. Работал в Кембриджском… … Большая психологическая энциклопедия
ХИК — У слова «ХИК» есть и другие значения: см. ХИК (значения). ХИК … Википедия
хикәяләү — Нин. б. вакыйга, баштан үткәннәр тур. җентекләп сөйләү, бәян итү яки хикәя итеп язу. ХИКӘЯ ФИГЫЛЬ – Эш яки хәл турында хәбәр итә, белдерә торган фигыль формасы. ХИКӘЯ ҖӨМЛӘ – Уй фикерне хикәяләү тонында тәгъбир итә торган җөмлә төре … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
хикәяче — 1. Хикәяләр язучы 2. Матур итеп хикәя һ. б. л. сөйләүче, сөйли белүче … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
хикәя — иск. 1. әд. Чәчмә белән язылган кечкенә күләмле әдәби әсәр 2. Нин. б. вакыйга турында телдән сөйләнгән инша. ХИКӘЯ ИТҮ … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
хикәят — иск. 1. әд. Чәчмә белән язылган кечкенә күләмле әдәби әсәр 2. Нин. б. вакыйга турында телдән сөйләнгән инша. ХИКӘЯ ИТҮ … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
хик Родус, хик салта — (лат. hic Rhodus, hic salta) овде е Родос, овде скокни 1. така му рекле во една басна на Езоп на некого што се фалел дека на островот Родос скокнал многу далеку, за да го наведат на самото место да ја докаже вистинитоста на своето тврдење 2. така … Macedonian dictionary
ХИК Хельсинки (футбольный клуб) — Хельсинки Ялкапалоклуби футбольный клуб. Харьковский институт культуры им. Котляревского … Википедия