-
41 honestly, I'll do it
Общая лексика: верьте, я это сделаю -
42 lemme do it
Общая лексика: дайте я это сделаю -
43 much as I dislike it, I'll do it
Переносный смысл: хотя мне и не нравится, я это сделаюУниверсальный англо-русский словарь > much as I dislike it, I'll do it
-
44 one day I shall do it
Общая лексика: когда-нибудь я это сделаю -
45 without fail
1) Общая лексика: наверно, наверное, обязательно, непременно, по-любому ("Я это сделаю по-любому" would be "I'll do it without fail"), в обязательном порядке, независимо от обстоятельств, неукоснительно, конечно, исправно2) Математика: безусловно, несомненно3) Макаров: без сбоев, безошибочно, бесперебойно, наверняка -
46 lemme
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > lemme
-
47 why
[waɪ]1. advпочему, зачемhe did not know why they were late — он не знал, почему они опаздывали
2. intда ведь, что жеwhy, of course I do! — ну конечно, я это сделаю!
-
48 never
adverb1) никогда; one never knows никогда нельзя заранее знать2) ни разу; never before никогда еще; well, I never (did)! (подразумевается hear или see the like) никогда ничего подобного не видел или не слышал!3) collocation для усиления отрицания: he answered never a word он ни слова не ответил; never a one ни один; never fear не беспокойтесь, будьте уверены; I'll do it, never fear не беспокойтесь, я это сделаю; there's room enough for a company be it never so large места довольно, как бы велико общество ни было4) конечно, нет; не может быть; your were never such a fool as to lose your money! не может быть, чтобы тебя угораздило потерять деньги!never so как бы ниnever say die не отчаивайтесь* * *(d) никогда не* * ** * *[nev·er || 'nevə(r)] adv. ни разу, никогда, вовек, конечно, не может быть* * *когда-никогдаконечнонедосугнекогданетникогданикогда-никогданикто-никогда* * *1) а) б) 2) ни разу 3) конечно, нет; не может быть -
49 now
adv 1. теперь, сейчас; 2. только что (1). Словосочетание just now может относиться к настоящему и в этом случае соответствует русскому сейчас, в данный момент:I am busy just now, can you call me some other time? — Я в данный момент занят, не могли бы вы позвонить мне как-нибудь в другой раз?
Словосочетание just now может относиться и к прошлому, к событиям, не связанным с моментом речи, и соответствовать русскому только что:I saw him just now, he was here some ten minutes ago — Я его только что видел, он был здесь каких-нибудь 10 минут тому назад.
В этих случаях глагол употребляется в форме Past Indefinite. (2). Русское сейчас, относящее действие к будущему, передается сочетанием right now:Go there right now — Пойди туда сейчас (же).
I'll do it right now — Я сейчас же это сделаю.
He will come right now — Он сейчас придет.
-
50 Conditional conjunctions
К союзам, вводящим условные придаточные предложения, относятся: if, even if, in case, unless, as long as, so long as, on condition (that), provided (that), providing (that) suppose (that), supposing (that).1)а) Союз in case — на случай, если вводит придаточное предложение со значением предостережения. Как правило, в отличие от условных предложений с союзом if, действие придаточного предложения, вводимого союзом in case, имеет место позже, чем действие главного предложенияOne of the two inferior policemen was left at the house, in case anything happened. — Один из двоих младших по чину полицейских был оставлен в доме на случай, если что-нибудь произойдет.
б) В придаточном предложении с союзом in case может употребляться глагол should, который подчеркивает непредсказуемость события, описываемого в придаточном ("на случай, если вдруг").Have your pistol ready in case we should need it — Держите ваш пистолет наготове на случай, если он нам вдруг понадобится.
в) В американском варианте английского языка союз in case может употребляться так же, как союз ifIn case you find him, let me know — Если вы его найдете, скажите мне.
2) Союз unless - если... не вводит условие, являющееся очень маловероятным. Употребление союза unless означает, что событие, описываемое в главном предложении, скорее всего осуществится, если только не произойдет событие, описываемое в придаточном. Unless не может вводить основную причину, по которой событие может не осуществиться.My mother will be very upset if I don't get back home tonight. — Мама очень расстроится, если я не вернусь сегодня домой. (нельзя сказать:*My mother will be very upset unless I get back home tonight.)
I'll definitely do it, unless I get sick. — Я обязательно это сделаю, если только не заболею.
3) Союзы on condition (that), provided (that), providing (that) - при условии что вводят условие, являющееся необходимой предпосылкой действия главного предложения, но не его основной причиной - как и союз unless, однако они не предполагают отрицания.Preservation is valid for three years provided that standard storage conditions are ensured. — Срок хранения - три года (при соблюдении условий хранения).
4) Союзы suppose (that), supposing (that) могут вводить условия, являющиеся предположением. Если речь идет о несбывшемся предположении в прошлом, употребления временных форм подчиняется правилам для условных предложений 3-го типа (см. Condition: type 3). Союз supposing (that) используется преимущественно в британском варианте английского языка.you had had money, would you have bought this house? — Если бы у Вас были деньги, купили бы Вы этот дом?English-Russian grammar dictionary > Conditional conjunctions
-
51 now
I [nau] nнастоящее время, данный момент- by now- up till now
- from now on
- now and then
- every now and then II [nau] advтеперь, сейчасI am busy just now, can you call me some other time. — Я в данный момент занят, не могли бы вы позвонить мне как-нибудь в другой раз.
I'll go there right now. — Я сейчас же пойду туда.
- not now- just nowUSAGE:(1.) Словосочетание just now может относиться к настоящему и в этом случае соответствует русскому сейчас, в данный момент: Let's talk about it just now, I won't have any other time. Давай поговорим об этом сейчас, у меня не будет другого времени. Словосочетание just now может относиться и к прошлому, к событиям, не связанным с моментом речи, и соответствовать русскому только что: I spoke to him just now, a quarter of an hour to be exact. Я только что разговаривал с ним, точнее четверть часа тому назад. В этих случаях глагол употребляется в форме Past Indefinite. (2.) Русское сейчас, относящееся к будущему, передается сочетанием right now: go there right now пойди туда сейчас же; I'll do it right now я сейчас же это сделаю; he will come right now он сейчас придетIII [nau] cjкогда, раз- now that- now that you know him better
- now that everything is over -
52 blessed if one does
expr excl infmlI'm blessed if I know what went wrong — Будь я проклят, если знаю, в чем там дело!
The new dictionary of modern spoken language > blessed if one does
-
53 blowed if one does
expr excl infmlThe new dictionary of modern spoken language > blowed if one does
-
54 bother
n BrE infml1)2)I'll do it tonight, no bother — Я это сделаю вечером, нет проблем
-
55 you bet your sweet ass
expr excl AmE vulg slYou bet your sweet ass, I will — Я это сделаю, можешь не сомневаться
The new dictionary of modern spoken language > you bet your sweet ass
-
56 and chance the ducks
-
57 as soon as
(as soon as (тж. no sooner... but или than; so soon as))как только, не позже чемThere has no sooner any one done me good service, but... he cancels his interest in me by some deep injury. (W. Scott, ‘The Talisman’, ch. XXI) — Стоит только кому-нибудь оказать мне услугу... как он перестает мной интересоваться и кончает тем, что причиняет мне большой вред.
I'll do it as soon as possible. — Я это сделаю при первой возможности.
His head had no sooner touched the pillow than he fell asleep. — Не успела его голова коснуться подушки, как он заснул.
-
58 lemme
прост. разрешите, позвольте -
59 never
[ˈnevə]never разг. для усиления отрицания: he answered never a word он ни слова не ответил; never a one ни один never ни разу; never before никогда еще; well, I never see the like никогда ничего подобного не видел! never fear не беспокойтесь, будьте уверены; I'll do it, never fear не беспокойтесь, я это сделаю never разг. для усиления отрицания: he answered never a word он ни слова не ответил; never a one ни один never конечно, нет; не может быть; your were never such a fool as to lose your money! не может быть, чтобы тебя угораздило потерять деньги! never ни разу; never before никогда еще; well, I never see the like никогда ничего подобного не видел! never никогда; one never knows никогда нельзя заранее знать never разг. для усиления отрицания: he answered never a word он ни слова не ответил; never a one ни один never ни разу; never before никогда еще; well, I never see the like никогда ничего подобного не видел! never so как бы ни; never say die не отчаивайтесь never никогда; one never knows никогда нельзя заранее знать there's room enough for a company be it never so large места довольно, как бы велико общество ни было never конечно, нет; не может быть; your were never such a fool as to lose your money! не может быть, чтобы тебя угораздило потерять деньги! -
60 ever
ˈevə нареч.
1) всегда, вечно;
постоянно;
неизменно;
в любое время Longitude is ever measured from the intersection of the equator and ecliptic. ≈ Долгота всегда измеряется от точки пересечения экватора с эклиптикой. We are ever sinning. ≈ Мы постоянно грешим. yours ever, ever yours ≈ всегда ваш, преданный вамперед подписью в конце письма) for ever and ever for ever and a day Syn: always
2) когда-либо а) в какой-либо ситуации, в каком-либо случае Have you ever heard about it? ≈ Вы когда-нибудь слышали об этом? The Club is an example of how architecture can help to solve the social and technical problems of the twentieth century if ever there was one. ≈ Клуб являет собой пример того, как архитектура может помочь решить социальные и технические проблемы двадцатого века, если таковые в каком-либо случае возникали. б) усил.;
амер. самый лучший, известный и т.п. из когда-либо существовавших, из всех известных Anna and Maggie worked side by side in the factory, and were the greatest chums ever. ≈ Анна и Мэги работали бок о бок на фабрике и были самыми закадычными подругами, когда-либо существовавшими на этом свете. ∙ hardly ever as ever
3) разг. употр. для усиления в разных значениях Have you ever a shilling as you could lend me?≈ У тебя есть хотя бы шиллинг, который ты мог бы мне одолжить? Cry as loud as ever you can. ≈ Кричи так громко, как только ты можешь. Try all that ever you can to be patient. ≈ Испытай все это со всем терпением, какое у тебя только есть. Why ever did you tell the truth? ≈ Да зачем же вы сказали правду? I wonder what ever there can be inside this chest. ≈ Интересно, что же может быть внутри этого ящика. ∙ ever so когда-либо;
когда бы то ни было - the best film we * saw лучший фильм, который мы когда-либо видели - have we * met before? мы с вами когда-нибудь раньше встречались? - hardly /scarcely/ * почти никогда, очень редко - he is seldom if * a visitor он бывает редко, можно сказать, почти не бывает - not then or * ни тогда, ни после - foxes are seldom if * tamed лисицы, если и становятся ручными, то очень редко - more than * before более чем когда-либо (раньше) - as good as * не хуже, чем раньше - the argument is as convicting as * аргумент не потерял своей убедительности всегда, вечно - for * навсегда, навеки - for * and * на вечные времена;
(церковное) на веки веков - pedants will * be carpring педанты вечно придираются /никогда не перестанут придираться/ - Shakespeare will * be a great poet Шекспир останется великим поэтом на все времена (эмоционально-усилительно) в вопросительных и восклицательных предложениях - who * can it be? да кто же это (может быть) ? - who * would have thought it! кто бы мог (это) подумать!, кому бы это могло прийти в голову?! - did you *? (разговорное) неужели?, слышали ли вы что-либо подобное? - where * did I put my glasses? куда же я девал свои очки? why * didn't you ask them? так почему же вы их не спросили? - as if he would * do such a thing! (как) будто он на это способен! (эмоционально-усилительно) в сравнительных оборотах - I shall do it as soon as I * can я сделаю это как только смогу /при первой возможности/ - run as fast as * you can беги как можно быстрее - she is as good a girl as * was на свете не сыщешь девочки лучше нее - he works as well as * a man could лучше него работать просто невозможно( эмоционально-усилительно) в отрицательных предложениях: никогда - did you love him? - Not * вы его любили? - Нет, никогда - no man can * understand you никто никогда вас не сможет понять - nobody has * done this before этого никто никогда раньше не делал - I do not think we have * met мы, кажется, никогда не встречались - nothing * happens in our village в нашей деревушке никогда ничего не случается (эмоционально-усилительно) очень, чрезвычайно - he is * such a rich man он очень богатый человек, он баснословно богат - * so очень, чрезвычайно;
гораздо, намного - this road is * so much shorter эта дорога гораздо короче - he is * so strong он настоящий силач - he has * so many friends у него масса друзей - I like him * so much он мне очень нравится /очень по душе/ - be the weather * so bad... как бы ни была плоха погода... - I waited * so long я ждал бесконечно долго /целую вечность/ - thank you * so much большое вам спасибо, очень вам благодарен в сочетаниях - * after с тех пор (и до конца) - they married and lived happily * after они поженились и были счастливы всю жизнь - * since с тех (самых) пор, с того времени - I've known him * since he was a boy я знаю его с самого детства - * and again, * and anon время от времени;
то и дело, поминутно > yours *, * yours всегда ваш, преданный вам (перед подписью в конце письма) > for * and a day навсегда, навеки as ~ как только;
I shall do it as soon as ever I can я сделаю это, как только смогу ~ so разг. как бы ни;
be the weather ever so bad, I must go как бы плоха погода ни была, я должен идти ever всегда;
ever after, ever since с тех пор (как) ever всегда;
ever after, ever since с тех пор (как) ~ so разг. как бы ни;
be the weather ever so bad, I must go как бы плоха погода ни была, я должен идти ~ so разг. очень;
thank you ever so much большое вам спасибо ~ yours всегда Ваш (подпись в письме) for ~ (and ~), for ~ and a day беспрестанно for ~ (and ~), for ~ and a day навсегда, навечно for ~ (and ~), for ~ and a day беспрестанно for ~ (and ~), for ~ and a day навсегда, навечно ~ когда-либо;
it is the best symphony I have ever heard это лучшая симфония, которую я когда-либо слышал;
hardly ever едва ли когда-нибудь;
почти никогда ~ so разг. как бы ни;
be the weather ever so bad, I must go как бы плоха погода ни была, я должен идти as ~ как только;
I shall do it as soon as ever I can я сделаю это, как только смогу ~ когда-либо;
it is the best symphony I have ever heard это лучшая симфония, которую я когда-либо слышал;
hardly ever едва ли когда-нибудь;
почти никогда ~ so разг. очень;
thank you ever so much большое вам спасибо thank: thank благодарить;
thank you благодарю;
thank you ever so much разг. очень вам благодарен;
thank you for nothing! спасибо и на том! (иронически, в ответ на отказ) ~ разг. употр. для усиления: why ever did you do it? да почему же вы это сделали?;
what ever do you mean? что же вы хотите этим сказать? ~ разг. употр. для усиления: why ever did you do it? да почему же вы это сделали?;
what ever do you mean? что же вы хотите этим сказать?
См. также в других словарях:
ФК Барселона — Это статья об испанском футбольном клубе «Барселона». Об эквадорском клубе см. «Барселона» (Гуаякиль) Барселона Barcelona Полное название Futbol Club Barcelona Прозвища Barça (Барса), Blaugranas (сине гранатовые) Основан 29 ноября 1899 Стадион … Википедия
Федеральная резервная система США — (Federal Reserve System) Федеральная резервная система США это система банков, выполняющая роль центробанка США Федеральная резервная система США: предпосылки и история создания, закон о Федеральном Резерве, функции, Центробанк США, связи с ЦБ РФ … Энциклопедия инвестора
Дуайт Дэвид Эйзенхауэр — (Dwight David Eisenhower) Биография Дэвида Эйзенхауэра, карьера и достижения Биография Дэвида Эйзенхауэра, карьера и достижения, личная жизнь Содержание Содержание Определение Биография Первая мировая Военная карьера Вторая мировая война Оверлорд … Энциклопедия инвестора
ИЗВОЛЯТЬ — ИЗВОЛЯТЬ, изволить что или на что, соизволять, дозволять, приказывать; хотеть, желать, требовать, набирать по своей воле. Изволяющим добро, добро и будет. Князь это не изволяет. Что изволишь или что приказать изволишь, все сделаю. Чего изволите?… … Толковый словарь Даля
Барселона (футбольный клуб) — У этого термина существуют и другие значения, см. Барселона (значения). Барселона … Википедия
Ющенко, Виктор Андреевич — Виктор Андреевич Ющенко Віктор Андрійович Ющенко … Википедия
Интересные случаи из жизни Ельцина — Cлучаи из жизни Бориса Ельцина необычные обстоятельства, в которых оказывался первый президент России Борис Николаевич Ельцин. Полагают, что некоторые из них оказали влияние как на его деловую и политическую карьеру, так и на историю всей… … Википедия
Курьезные случаи из жизни Ельцина — Cлучаи из жизни Бориса Ельцина необычные обстоятельства, в которых оказывался первый президент России Борис Николаевич Ельцин. Полагают, что некоторые из них оказали влияние как на его деловую и политическую карьеру, так и на историю всей России … Википедия
Курьёзные случаи из жизни Ельцина — Cлучаи из жизни Бориса Ельцина необычные обстоятельства, в которых оказывался первый президент России Борис Николаевич Ельцин. Полагают, что некоторые из них оказали влияние как на его деловую и политическую карьеру, так и на историю всей России … Википедия
Сура 18. Пещера — 1. (1). Хвала Аллаху, который ниспослал Своему рабу книгу и не сделал в ней кривизны! 2. (2). прямую, чтобы напоминать о великой мощи у Нас и радовать верующих, которые творят благое, тем, что для них хорошая награда, (3). и будут они пребывать… … Коран в переводе И. Ю. Крачковского
Бардо, Наталья Сергеевна — У этого термина существуют и другие значения, см. Бардо. Наталья Бардо Имя при рождении: Наталья Дата рождения: 5 апреля 1988(1988 04 05) (24 года) Место рождения … Википедия