-
1 полагаю, что нет
General subject: I believe not -
2 полагаю, что он прав
Makarov: I suspect that he is rightУниверсальный русско-английский словарь > полагаю, что он прав
-
3 полагаю, что он придёт
Makarov: presumably he will comeУниверсальный русско-английский словарь > полагаю, что он придёт
-
4 полагаю, что он придёт позже
General subject: I dare say he will come laterУниверсальный русско-английский словарь > полагаю, что он придёт позже
-
5 полагаю, что так
General subject: I suppose so -
6 я полагаю, что
General subject: I am of opinion that, I opine that (...) (...) -
7 я полагаю, что...
Literature: I imagine that... -
8 я полагаю, что его уже нет
General subject: I fancy he has gone (что он уже ушёл), I fantasy he has gone (что он уже ушёл)Универсальный русско-английский словарь > я полагаю, что его уже нет
-
9 По этой причине я полагаю, что в будущем спецификации будут состоять как из формальных, так и из текстовых описаний
General subject: For these reasons, I think we will see future specifications to consist of both a formal definition and a prose definition (см. Freder)Универсальный русско-английский словарь > По этой причине я полагаю, что в будущем спецификации будут состоять как из формальных, так и из текстовых описаний
-
10 он болен? - Полагаю, что нет
Makarov: is he ill? - I believe, not, is he ill? - I hope, notУниверсальный русско-английский словарь > он болен? - Полагаю, что нет
-
11 я бы сказал (я полагаю), что он прав
General subject: I should say that he is rightУниверсальный русско-английский словарь > я бы сказал (я полагаю), что он прав
-
12 я полагаю, что вам пора пить чай
General subject: I figure that you'd want your teaУниверсальный русско-английский словарь > я полагаю, что вам пора пить чай
-
13 я полагаю, что он здесь
General subject: I supposed him to be hereУниверсальный русско-английский словарь > я полагаю, что он здесь
-
14 я полагаю, что он прав
Makarov: I should say that he is rightУниверсальный русско-английский словарь > я полагаю, что он прав
-
15 я полагаю, что он уже ушёл
Makarov: I fancy he has goneУниверсальный русско-английский словарь > я полагаю, что он уже ушёл
-
16 я полагаю, что смогу к вам присоединиться
Makarov: I trust to be able to join youУниверсальный русско-английский словарь > я полагаю, что смогу к вам присоединиться
-
17 я полагаю, что это наш поезд
General subject: this'll be our train, I fancyУниверсальный русско-английский словарь > я полагаю, что это наш поезд
-
18 я полагаю, что это решение будет окончательным
General subject: I presume this decision to be finalУниверсальный русско-английский словарь > я полагаю, что это решение будет окончательным
-
19 что значит
[Invar; used as Particle; usu. foll. by NP or infin; fixed WO]=====⇒ that is the effect or inherent nature of:- that's...for you;- that's (this is) what comes of...;- that's what...means;- that's what...does (for you);- [in limited contexts] that's what I call...♦ "Вот, дорогой, что значит гений! Можно и веру переменить" (Шолохов 2). "That's genius for you, my dear fellow! It can make you change your faith" (2a).♦ Аркадий бросился на шею к своему бывшему наставнику и другу, и слезы так и брызнули у него из глаз. "Что значит молодость!" - произнес спокойно Базаров (Тургенев 2). Arkady flung himself on the neck of his former mentor and friend, and the tears fairly gushed from his eyes. "That's what comes of being young!" Bazarov commented calmly (2b).♦ Что значит быть красивой - все само получается, плывет в руки (Рыбаков 2). That's what being beautiful meant Everything just dropped into your lap (2a)♦ На днях, посмотрев на лес, который всегда был далеким и недоступным, я вдруг подумал, что это мой лес, и удивился такой свободе мыслей. Что значит весна. В последний год, полагаю, мне будет уже не до этих тонкостей (Терц 3). The other day, looking out at the forest which has always been so remote and inaccessible, I suddenly conceived of it as my forest and felt surprised at such freedom of thought. That's what spring does for you. During my last year here I imagine that I shall have other things on my mind than fine points such as this (3a).♦ " Молодец! - повторил он, отдуваясь. - Вот что значит еврейская голова!" (Войнович 6). "Good job!" he repeated, panting. "That's what I call Jewish smarts" (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что значит
-
20 чуть что
первое, что надо сделать — the first thing to do
хуже всего то, что … — the worst of it is that …
я полагаю, что его уже нет — I fancy he has gone
в предположении, что … — on the hypothesis that …
См. также в других словарях:
Дураков учить, что мертвого лечить — Дураковъ учить, что мертваго лечить. Ни мертвеца разсмѣшить, ни дурака научить. Ср. Полагаю, говоритъ, безполезное это дѣло (раскольниковъ учить): дураковъ учить все равно, что мертвыхъ лечить. Лѣсковъ. Соборяне. 1, 5. См. Решетом воду мерять … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
дураков учить, что мертвого лечить — Ни мертвеца рассмешить, ни дурака научить. Ср. Полагаю, говорит, бесполезное это дело (раскольников учить): дураков учить все равно, что мертвых лечить. Лесков. Соборяне. 1, 5. См. решетом воду мерить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Карп — Cyprinus carpio L. По своей величине и значению для рыболовов и рыболовов охотников карп, бесспорно, занимает первое место между всеми рыбами своего семейства, которое получило от него название. Но в промысловом отношении,… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
Аракчеев, граф Алексей Андреевич — генерал от артиллерии, род. 23 го сентября 1769 г., ум. 21 го апреля 1834 г. Род Аракчеевых, старинных дворян Новгородской губернии, ведет свое начало от новгородца Ивана Степанова Аракчеева, получившего в 1584 г. "за службу предков и отца… … Большая биографическая энциклопедия
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Язь — Leuciscus (L.) Это, бесспорно, одна из наиболее известных рыб. Язь легко отличается своим толстым телом, довольно широкой, укороченной головой, маленьким косым ртом и цветом плавников. Всего более походит он на голавля, но у… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
Общий взгляд на жизнь пресмыкающихся или рептилий — Творец научной зоологии Линней назвал амфибиями т.е. животными с двойственной жизнью, группу позвоночных, которых прежде относили частью к четвероногим и млекопитающим, частью к червям . Окен пытался заменить это не совсем удачное… … Жизнь животных
полагать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я полагаю, ты полагаешь, он/она/оно полагает, мы полагаем, вы полагаете, они полагают, полагай, полагайте, полагал, полагала, полагало, полагали, полагающий, полагаемый, полагавший, полагая 1. Полагать что то … Толковый словарь Дмитриева
Доктрина Трумэна — Содержание 1 Основные события 2 Исторический контекст … Википедия
полагать — аю, аешь; нсв. 1. что. Устар. Целиком направлять на что л.; прилагать к чему л., вкладывать. П. все силы, всю душу на общее дело. 2. что. Книжн. Производить действие в соответствии со значением существительного. П. начало чему л. П. конец… … Энциклопедический словарь
полагать — аю, аешь; нсв. см. тж. полагаться 1) что устар. Целиком направлять на что л.; прилагать к чему л., вкладывать. Полага/ть все силы, всю душу на общее дело. 2) что книжн. Производить действие в соответствии со значением существительного. Полага/ть… … Словарь многих выражений