-
81 нажать не туда, куда хотел
Colloquial: misclickУниверсальный русско-английский словарь > нажать не туда, куда хотел
-
82 наконец, по прошествии лет, я нашёл женщину, с которой хотел бы остаться до конца жизни
Универсальный русско-английский словарь > наконец, по прошествии лет, я нашёл женщину, с которой хотел бы остаться до конца жизни
-
83 наконец, я бы хотел отметить ещё одно следствие, заслуживающее внимания
Универсальный русско-английский словарь > наконец, я бы хотел отметить ещё одно следствие, заслуживающее внимания
-
84 наконец, я бы хотел сделать ещё одно замечание, заслуживающее внимания
Универсальный русско-английский словарь > наконец, я бы хотел сделать ещё одно замечание, заслуживающее внимания
-
85 не хотел (вас) обидеть
General subject: no offence intended, no offence meantУниверсальный русско-английский словарь > не хотел (вас) обидеть
-
86 не хотел бы вас беспокоить
Makarov: I don't like to disturb youУниверсальный русско-английский словарь > не хотел бы вас беспокоить
-
87 не хотел бы я быть в его шкуре
Makarov: I would not be in his skinУниверсальный русско-английский словарь > не хотел бы я быть в его шкуре
-
88 не хотел вас обидеть
1) General subject: (я) no offence (was) meant2) Makarov: no offence intended, no offence meantУниверсальный русско-английский словарь > не хотел вас обидеть
-
89 не хотел обидеть
2) Makarov: no offence intended, no offence meant -
90 не хочу (хотел бы) вас беспокоить
General subject: I don't like to disturb youУниверсальный русско-английский словарь > не хочу (хотел бы) вас беспокоить
-
91 никто не хотел вступать с ним в единоборство
General subject: no one was willing to match themselves against himУниверсальный русско-английский словарь > никто не хотел вступать с ним в единоборство
-
92 никто не хотел его обидеть
General subject: nobody studied to hurt himУниверсальный русско-английский словарь > никто не хотел его обидеть
-
93 никто не хотел здесь никого обидеть, и, надеюсь, никто не обиделся
General subject: no offence intended and none taken, I hopeУниверсальный русско-английский словарь > никто не хотел здесь никого обидеть, и, надеюсь, никто не обиделся
-
94 о боже, как бы я хотел, чтобы это оказалось ошибкой!
General subject: would to God it were a mistake!Универсальный русско-английский словарь > о боже, как бы я хотел, чтобы это оказалось ошибкой!
-
95 обладающий качествами, которые ребёнок хотел бы видеть в отце
General subject: father-figureУниверсальный русско-английский словарь > обладающий качествами, которые ребёнок хотел бы видеть в отце
-
96 общий смысл того, что он хотел сказать
Psychology: the purport of what he saidУниверсальный русско-английский словарь > общий смысл того, что он хотел сказать
-
97 оказалось, что в решающий момент я забыл все, что хотел сказать
Универсальный русско-английский словарь > оказалось, что в решающий момент я забыл все, что хотел сказать
-
98 он бы очень хотел
General subject: he would dearly love to (сделать что-л.) -
99 он и думать не хотел об этом предложении
General subject: he wouldn't look at the proposalУниверсальный русско-английский словарь > он и думать не хотел об этом предложении
-
100 он и слышать не хотел об этом предложении
General subject: he wouldn't look at the proposalУниверсальный русско-английский словарь > он и слышать не хотел об этом предложении
См. также в других словарях:
Хотел бы в единое слово / Я слить мою грусть и печаль — Из стихотворения без названия (1859) русского поэта Льва Александровича Мея (1822 1862): Хотел бы в единое слово Я слить мою грусть и печаль И бросить то слово на ветер, Чтоб ветер унес его в даль. Выражение стало широко известным в качестве… … Словарь крылатых слов и выражений
Хотел Таормина — (Иркутск,Россия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 30 ой Дивизии улица 26/8 … Каталог отелей
Хотел мужик с Москвы сапоги снести, да рад с Москвы голову снести. — Хотел мужик с Москвы сапоги снести (украсть), да рад с Москвы голову снести (унести). См. ВЕРНОЕ НАДЕЖНОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел брыснуть, а пришлось свистнуть. — Хотел брыснуть, а пришлось свистнуть. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел, да хотей не велел. — Хотел, да хотей не велел. На хотенье есть терпенье. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел задом два стула захватить, да и сел - промеж двух, наголе. — Хотел задом два стула захватить, да и сел промеж двух, наголе. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел ехать дале, да кони стали. — Хотел ехать дале, да кони стали. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел отворотить от пня, да наехал на колоду. — Хотел отворотить от пня, да наехал на колоду. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел с Москвы сапоги снести, а рад с Москвы голову унести. — Хотел с Москвы сапоги снести, а рад с Москвы голову унести. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
хотел — ХОТЕЛ, а, ХОТЕЛЬНИК, а, м. Ирон. Отель, шикарная гостиница. Шутл. буквальное прочтение hotel … Словарь русского арго
хотел задом два стула захватить, да и сел промеж двух на голо — остаться ни с чем Ср. (До войны) мы больше всего говорили о самих себе, о каких то надеждах, разлетевшихся в прах и оставивших нас между двух стульев. Салтыков. В среде умеренн. 2. На досуге. Ср. Мать взыскивает по векселю с сына, подчиняясь… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона