-
21 эту верёвку не завяжешь
General subject: the rope won't tieУниверсальный русско-английский словарь > эту верёвку не завяжешь
-
22 эту гипотезу следует отбросить
Универсальный русско-английский словарь > эту гипотезу следует отбросить
-
23 эту гостиницу можно рекомендовать за её кухню
General subject: the hotel is to be recommended for its cookingУниверсальный русско-английский словарь > эту гостиницу можно рекомендовать за её кухню
-
24 эту доктрину поддерживают величайшие авторитеты
Универсальный русско-английский словарь > эту доктрину поддерживают величайшие авторитеты
-
25 эту землю легко пахать
General subject: this land ploughs easilyУниверсальный русско-английский словарь > эту землю легко пахать
-
26 эту землю трудно пахать
General subject: this land ploughs hard, this land plows hardУниверсальный русско-английский словарь > эту землю трудно пахать
-
27 эту игру выиграл я
General subject: the game is mineУниверсальный русско-английский словарь > эту игру выиграл я
-
28 эту икону можно приписать византийскому изографу XII века
Универсальный русско-английский словарь > эту икону можно приписать византийскому изографу XII века
-
29 эту картину лучше смотреть издали
Универсальный русско-английский словарь > эту картину лучше смотреть издали
-
30 эту картину невозможно забыть
Универсальный русско-английский словарь > эту картину невозможно забыть
-
31 эту книгу вряд ли назовёшь произведением искусства
General subject: this book hardly qualifies as a works of artУниверсальный русско-английский словарь > эту книгу вряд ли назовёшь произведением искусства
-
32 эту книгу изучают очень многие
General subject: the book is massively researchedУниверсальный русско-английский словарь > эту книгу изучают очень многие
-
33 эту книгу мне не хочется читать
General subject: this book doesn't commend itself to meУниверсальный русско-английский словарь > эту книгу мне не хочется читать
-
34 эту книгу невозможно читать
General subject: this book is unreadableУниверсальный русско-английский словарь > эту книгу невозможно читать
-
35 эту книгу нельзя достать
General subject: this book is not availableУниверсальный русско-английский словарь > эту книгу нельзя достать
-
36 эту книгу нужно читать со всем вниманием
General subject: the book will need all your concentrationУниверсальный русско-английский словарь > эту книгу нужно читать со всем вниманием
-
37 эту книгу очень трудно достать
General subject: this book is very difficult to procureУниверсальный русско-английский словарь > эту книгу очень трудно достать
-
38 эту книгу приписывали ей
General subject: this book was mothered on her, this book was mothered upon herУниверсальный русско-английский словарь > эту книгу приписывали ей
-
39 эту книгу трудно достать
General subject: this book is difficult to come byУниверсальный русско-английский словарь > эту книгу трудно достать
-
40 эту книгу трудно читать
General subject: this book is heavy readingУниверсальный русско-английский словарь > эту книгу трудно читать
См. также в других словарях:
ЭТУ — экскаватор траншейный универсальный Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с., С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского… … Словарь сокращений и аббревиатур
эту — ЭТУ. вин. ед. от эта. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Эту песню не задушишь, не убьешь — Из припева «Гимна демократической молодежи мира» (1947), написанного композитором Анатолием Новиковым на стихи поэта Льва Ивановича Ошанина (1912 1996): Песню дружбы запевает молодежь, Молодежь, молодежь, Эту песню не задушишь, не убьешь, не… … Словарь крылатых слов и выражений
Эту пару создал бог — Rab Ne Bana Di Jodi Жанр комедия, мелодрама, мюзикл … Википедия
Эту пару создал Бог — Rab Ne Bana Di Jodi Жанр … Википедия
Эту беду я давно заспал. — Эту беду заспать можно. Эту беду я давно заспал. См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Эту сестру пятою по пестру. — Эту Феклу (чарку) кокну. Эту сестру пятою по пестру. См. ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Эту беду можно с хлебом съесть — Эту бѣду можно съ хлѣбомъ съѣсть (иноск.) о небольшой бѣдѣ, съ которой легко справиться ( что легко побороть, уничтожить.) Ср. Съ одной бѣдой, трудовому человѣку не больно хитро справиться. Одну бѣду заспать можно, можно и съ хлѣбомъ съѣсть. Но… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Эту беду на бобах разведу. — (т. е. отворожу). См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Эту щебенку шиной да подковой не накормишь. — Эту щебенку шиной да подковой не накормишь. См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Эту собаку надо привязать покороче. — Эту собаку надо привязать покороче. См. КАРА ОСЛУШАНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа