-
81 damit gebe ich mich nicht ab
сущ.общ. с этим я не стану связываться, это меня не касается, это не моя заботаУниверсальный немецко-русский словарь > damit gebe ich mich nicht ab
-
82 das ist nicht eine Sache!
прил.общ. это меня не касается!, это не моё дело!Универсальный немецко-русский словарь > das ist nicht eine Sache!
-
83 das ist nicht mein Bier
прил.разг. это меня не касается, это не мое делоУниверсальный немецко-русский словарь > das ist nicht mein Bier
-
84 opravek
дело, занятиеро opravkih - по делам, по делуjaz s tem nimam nobenega opravka - это не моё дело, это меня не касается -
85 ce n'est pas mon turf
прил.общ. это меня не касается, это не моё делоФранцузско-русский универсальный словарь > ce n'est pas mon turf
-
86 cela ne me regarde pas
гл.общ. это меня не касается, это не моё делоФранцузско-русский универсальный словарь > cela ne me regarde pas
-
87 non e affare mio
сущ.общ. это меня не касается, это не моё дело -
88 чэ
1. модальное сл. 1) выражает побуждение, повеление, пожелание и т. п. ну; чэ, ытаама! ну, не плачь!; чэ, эт ну, скажи; чэ туохтан саҕалыыбыт? ну, с чего начнём?; 2) подчёркивает согласие ну, ладно, хорошо; чэ, буоллун даҕаны ну, пусть так; чэ, сөбүлэһэбин ладно, я согласен; 3) употр. для придания высказыванию большей силы, выразительности ну; чэ, миэхэ ол туох буолуой ну, это меня не касается; чэ, хайыай ну, делать нечего; чэ, баҕар, кырдьык да буоллун ну, допустим, это и правда; 2. межд. выражает 1) призыв, побуждение ну, давай; чэ, тарт! давай, тяни; кэпсээ, чэ! рассказывай, ну!; чэ-чэ, тиэтэйиҥ! ну-ну, торопитесь!; ээх, чэ! ну, ладно, хватит!; 2) желание избавиться от кого-чего-л. надоевшего и т. п.: чэ, ээх! да ну тебя!; чэ эрэ! ну-ка! (угроза). -
89 koma við
-
90 das ist nicht mein Bier
ugs.(das ist nicht meine Angelegenheit, nicht mein Geschäft)это не мое дело, это меня не касаетсяIch wollte ihm, als ich ausgestiegen war, von Gabis Besuch erzählen und ihrem Wunsch, sich scheiden zu lassen, aber die Pfeifer lag im Fenster und ich sagte mir: misch dich nicht ein, das ist nicht dein Bier. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Der braucht doch das Geld zum Leben, was macht der wenn er im Bett liegen muss. Aber das war nicht sein Bier... (U. Timm. Heißer Sommer)
Ob unsere rechtzeitig und heil entwischen. Nicht mein Bier. Auf jeden Fall ist es endgültig aus mit der "großen Initiative" im Westen. (G. Hofe. Schlussakkord)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das ist nicht mein Bier
-
91 das ist nicht meine Hochzeit
ugs.(das ist nicht meine Angelegenheit, das geht mich nichts an)это не мое дело, это меня не касаетсяKohlrausch sagte: Ja, ja, das ist nicht mein Bier, das geht mich nichts an, das ist nicht meine Hochzeit, so denken eben zu viele. (H. Sakowski. Wie ein Vogel im Schwarm)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das ist nicht meine Hochzeit
-
92 Hochzeit
f. man kann nicht auf allen Hochzeiten tanzen нельзя всюду поспеть, das ist nicht meine Hochzeit фам. это не моё дело, это меня не касается, auf der falschen Hochzeit tanzen ошибиться в расчётах, просчитаться.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hochzeit
-
93 koncern·i
vt (ion, iun) касаться (чего-л., кого-л.), относиться (к чему-л., к кому-л.), иметь касательство, иметь отношение (к чему-л., к кому-л.), затрагивать ( что-л., кого-л.); tio min ne \koncern{}{·}i{}as это меня не касается; это ко мне не относится; я тут не при чём; leĝo \koncern{}{·}i{}anta la gazetaron закон, касающийся прессы; la \koncern{}{·}i{}ata problemo затрагиваемая проблема; la regnoj \koncern{}{·}i{}ataj en la konflikto государства, затрагиваемые (или замешанные) в конфликте \koncern{}{·}i{}{·}a касающийся, относящийся, затронутый, замешанный, определённый, соответственный, соответствующий \koncern{}{·}i{}e (ion, iun) касательно, относительно, в отношении, насчёт (чего-л., кого-л.); по отношению (к чему-л., к кому-л.) \koncern{}{·}i{}at{·}o затрагиваемое лицо, заинтересованное лицо. -
94 illenteni
-
95 It's not my funeral!
амер. Это не моё дело. Это меня не касаетсяDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > It's not my funeral!
-
96 competere
v.i.1) (lottare) соперничать, соревноваться, состязаться, конкурировать, (colloq.) тягаться с + strum.2) (spettare) касаться + gen.3) (giur.) быть подсудным + dat. -
97 -C2709
это меня не касается, мне на это наплевать. -
98 angehen
1. vi, (s)1) загораться, зажигаться2) приниматься, пускать корни2. vt1) касаться (кого-л.), иметь отношение (к кому-л.)das geht mich nichts an — это меня не касается, это не моё дело
2) (h, s) (um A) обращаться (к кому-л. за чём-л.), просить (кого-л. о чём-л.) -
99 близкий
прил.
1) near, close на близком расстоянии
2) (о времени) near, imminent близкое будущее
3) (сходный) like, similar (to) ;
close (to) (о переводе) ;
faithful( о копии и т. п.) близкий по духу человек ≈ congenial soul, kindred spirit
4) (об отношениях) intimate, close, near быть в близких отношениях ≈ to be on terms of intimacy, to be intimate (with smb.) близкий к политическим кругам ≈ closely connected with political circles близкий родственник ≈ near relation близкий друг ≈ intimate/close friendблиз|кий -
1. (на небольшом расстоянии) near, close;
(близлежащий) near-by, neighbouring;
на ~ком расстоянии от чего-л. not far from smth., quite near smth. ;
2. (во времени) near, impending;
~кое будущее near future;
~ отъезд impending departure;
~кая смерть approaching/impending death;
3. (к дт.;
приближающийся к какому-л. состоянию) near (to) * nearly (+ ing) ;
~ к обмороку nearly fainting;
4. (связанный родством, дружбой) dear, close, intimate;
~ родственник near relative;
~ человек intimate friend, dear one;
он мне ~ок I feel very close to him;
~кие отношения intimate relations/terms;
5. (сходный) close, similar;
~кие взгляды related/similar views;
~ к подлиннику close to the original;
~ перевод faithful translation;
~ по духу kindred spirit;
~ко
6. нареч. near, close;
~ко от города quite near the town, not far from the town;
~ко познакомиться( с чем-л.) get* well acquainted( with smth.), gain an intimate knowledge (of smth.) ;
7. (с кем-л.) become* close friends( with smb.) ;
это меня ~ко касается I am most closely concerned;
8. в знач. сказ. (о расстоянии) it is no far;
до города ~ко it is not far to the town, the town is quite close;
9. в знач. сказ. (о времени) it is not long;
утро ~ко morning is not far off. -
100 concerné
je ne suis pas concerné — это меня не касается
См. также в других словарях:
это меня не касается — нареч, кол во синонимов: 4 • моя хата с краю (32) • моя хата с краю ничего не знаю (36) • … Словарь синонимов
это до меня не касается — нареч, кол во синонимов: 4 • мне до этого нет дела (13) • это ко мне не относится (4) • … Словарь синонимов
Это Ваши внутриполовые проблемы — это меня не касается … Живая речь. Словарь разговорных выражений
это не мое дело — нареч, кол во синонимов: 7 • мне до этого нет дела (13) • моя хата с краю (32) • … Словарь синонимов
это не моя забота — нареч, кол во синонимов: 7 • мне до этого нет дела (13) • моя хата с краю (32) • … Словарь синонимов
это ко мне не относится — нареч, кол во синонимов: 4 • мне до этого нет дела (13) • это до меня не касается (4) • … Словарь синонимов
Меня это не касается (фильм — Меня это не касается (фильм, 1976) Меня это не касается… Жанр Детектив Режиссёр Герберт Раппапорт Автор сценария Эдгар Дубровский Герберт Раппапорт В главных … Википедия
Меня это не касается (фильм, 1976) — Меня это не касается… Жанр Детектив Режиссёр Герберт Раппапорт Автор сценария Эдгар Дубровский Герберт Раппапорт В г … Википедия
Меня это не касается — Меня это не касается… Жанр Детектив Режиссёр Герберт Раппапорт В главных ролях Кинокомпания Ленфильм Страна СССР … Википедия
Меня это не касается (фильм) — Меня это не касается (фильм, 1976) Меня это не касается (фильм, 1991) … Википедия
МЕНЯ ЭТО НЕ КАСАЕТСЯ — «МЕНЯ ЭТО НЕ КАСАЕТСЯ», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1976, цв., 95 мин. Психологический детектив. В автомобильной катастрофе погиб директор ткацкой фабрики Карташов. Обстоятельства его смерти дают основание органам внутренних дел заняться проверкой фабричной… … Энциклопедия кино