Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

эгоизм+м+о

  • 101 групповой эгоизм

    Русско-казахский экономический словарь > групповой эгоизм

  • 102 национальный эгоизм

    ұлттық өзімшілдік

    Русско-казахский терминологический словарь "Философия и политология" > национальный эгоизм

  • 103 региональный эгоизм

    өңірлік өзімшілдік

    Русско-казахский терминологический словарь "Философия и политология" > региональный эгоизм

  • 104 не любить

    гл.
    Данные английские глаголы объединяет общее значение неприязни. Они различаются по степени и силе выражаемой эмоции, а также по стилистической окраске слова.
    1. to dislike — не любить (кого-либо, что-либо), испытывать неприязнь (к кому-либо, к чему-либо), не взлюбить ( кого-либо); to dislike smth (sour or bitter tasting things) — не любить чего-либо (кислую или горькую еду); to dislike doing smth (getting up early, swimming in cold water) — не любить делать что-либо (вставать рано, купаться и холодной воде); to dislike smb intensely — кого-то сильно не любить She disliked him intensely for his habit to bully her. — Она его очень не любила за. привычку придираться к ней.
    2. to hate — ненавидеть: to hate smb, smth — ненавидеть кого-либо, что-либо; to hate doing smth — не любить что-либо делать; to hate smb for smth — ненавидеть кого-либо за что-либо I hate being late. — Я не люблю опаздывать./Я терпеть не могу опаздывать. Не hates me for I don't know what. — Я не знаю, за что он меня ненавидит. How I hate your greedy, selfish, mean ways. — Ox, как я ненавижу твои жадность, эгоизм и подлость./Ох, как же я ненавижу тебя за жадность, эгоизм и подлость.
    3. can't stand (bear) — не выносить, не терпеть, ненавидеть: If there is one thing I can't stand, it's hypocrisy. — Если есть что-то, что я не выношу, так это лицемерие./Если есть что-то, что я ненавижу, так что лицемерие./Если есть что-то, что я терпеть не могу, так это лицемерие. Please don't invite Ann, my mother can't stand the sight of her. — Пожалуйста, не приглашай Анну, моя мама не выносит одного ее вида./Пожалуйста, не приглашай Анну, моя мама ее на дух не принимает.
    4. to detest — очень не любить, не терпеть, ненавидеть (кого-либо, что-либо): She distrusted all journalists and detested politicians. — Она не верила журналистам и терпеть не могла политиков. Blackmail is something wc all detest. — Мы все ненавидим шантаж./ Мы все не приемлем шантаж.
    5. to loathe — очень сильно ненавидеть кого-либо за что-либо, изо всех сил ненавидеть кого-либо за что-либо: Mrs. Morel loathed her husband when he was drunk and violent. — Миссис Морел не выносила своего мужа, когда он был пьян и становился жсстоким./Миссис Морел ненавидела своего мужа, когда он был пьян и становился жестоким./Миссис Морел была готова убить своего мужа, когда он был пьян и становился жестоким.
    6. to abhor — считать что-либо (поведение, принципы, образ жизни и т. д.) неприличным по моральным соображениям ( книжное или официальное): We abhor all forms of racism. —Любые формы расизма отвратительны.

    Русско-английский объяснительный словарь > не любить

  • 105 С-209

    МОЖНО СКАЗАТЬ ( Invar sent adv (parenth) fixed WO
    it is possible, reasonable, acceptable to phrase sth. the way the speaker has phrased or is about to phrase it
    one (you) might (could) say
    (in limited contexts) what one (you) might call what could (might) be called (termed).
    ...Правдивость рассказчика нужна самому рассказчику прежде всего, это форма его борьбы с собственным распадом, можно сказать, божественный эгоизм собственного бытия (Искандер 3)... The storyteller's veracity is necessary first of all to the storyteller himself. It is a form of his struggle against his own disintegration, it is, one might say, the divine egoism of his own being (3a).
    «Пусть видят все, весь Петербург, как милостыни просят дети благородного отца, который всю жизнь служил верою и правдой и, можно сказать, умер на службе» (Достоевский 3). "Let everybody see, let the whole of St. Petersburg see these children begging for alms, although they had a respectable father who gave a lifetime of true and faithful service and even died, you might say, in harness" (3a).
    Михаилу, можно сказать, повезло. Берег обрывистый, старая развесистая черемуха над плёсом, так что ни малейшей тени (Абрамов 1). You could say that Mikhail was lucky. The bank was steep and there was a big old bird-cherry tree spreading over that stretch of river, so there was not the slightest shadow (1a).
    Фишер соответствующим жестом пояснил своему спутнику, что вот теперь тот - в «святая святых», в таком, можно сказать, убежище свободного духа, где производится неподцензурный альбом «Скажи изюм!»... (Аксенов 12). With an appropriate gesture Fisher made it clear to his companion that now he was in the inner sanctum, in what might be termed the refuge of the free spirit, where the uncensored album Say Cheese! was being produced... (12a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-209

  • 106 можно сказать

    [Invar; sent adv (parenth); fixed WO]
    =====
    it is possible, reasonable, acceptable to phrase sth. the way the speaker has phrased or is about to phrase it:
    - [in limited contexts] what one (you) might call;
    - what could (might) be called (termed).
         ♦...Правдивость рассказчика нужна самому рассказчику прежде всего, это форма его борьбы с собственным распадом, можно сказать, божественный эгоизм собственного бытия (Искандер 3)....The storyteller's veracity is necessary first of all to the storyteller himself. It is a form of his struggle against his own disintegration; it is, one might say, the divine egoism of his own being (3a).
         ♦ "Пусть видят все, весь Петербург, как милостыни просят дети благородного отца, который всю жизнь служил верою и правдой и, можно сказать, умер на службе" (Достоевский 3). "Let everybody see, let the whole of St. Petersburg see these children begging for alms, although they had a respectable father who gave a lifetime of true and faithful service and even died, you might say, in harness" (3a).
         ♦ Михаилу, можно сказать, повезло. Берег обрывистый, старая развесистая черемуха над плёсом, так что ни малейшей тени (Абрамов 1). You could say that Mikhail was lucky. The bank was steep and there was a big old bird - cherry tree spreading over that stretch of river, so there was not the slightest shadow (1a).
         ♦ Фишер соответствующим жестом пояснил своему спутнику, что вот теперь тот - в " святая святых", в таком, можно сказать, убежище свободного духа, где производится неподцензурный альбом "Скажи изюм!"... (Аксенов 12). With an appropriate gesture Fisher made it clear to his companion that now he was in the inner sanctum, in what might be termed the refuge of the free spirit, where the uncensored album Say Cheese! was being produced... (12a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > можно сказать

  • 107 эготизм

    м.

    Russian-english psychology dictionary > эготизм

  • 108 себялюбие

    с
    egolatria f; ( эгоизм) egoísmo m

    Русско-португальский словарь > себялюбие

  • 109 шкурничество

    с рзг
    mercantilismo m; ( эгоизм) egoísmo m

    Русско-португальский словарь > шкурничество

  • 110 эгоистичность

    эго||исти́чность
    ж см. эгоизм.

    Русско-новогреческий словарь > эгоистичность

  • 111 эгоист

    egoisti, itsekäs [ihminen]

    Русско-финский словарь > эгоист

  • 112 эгоистичный

    itsekäs, itserakas

    Русско-финский словарь > эгоистичный

  • 113 эгоистичность

    ж.
    * * *
    n
    gener. egoìsmo

    Diccionario universal ruso-español > эгоистичность

  • 114 отчуждать

    несов.
    1) В юр. эк. alienare vt
    2) книжн. В ( отдалять) allontanare vt, rendere estraneo, estraniare vt
    * * *
    v
    1) poet. stranifare

    Universale dizionario russo-italiano > отчуждать

  • 115 эгоистичность


    ааиа= (эгоизм) أنانيّة

    Русско-Арабский словарь > эгоистичность

  • 116 эгоистичность

    ж.

    Dictionnaire russe-français universel > эгоистичность

  • 117 эгоистичность

    ж.

    Diccionario universal ruso-español > эгоистичность

  • 118 эгоцентризм

    м; книжн.
    эгоцентризм, иң чик дәрәҗәдәге эгоизм

    Русско-татарский словарь > эгоцентризм

  • 119 Egoismus

    m эгоизм

    Русско-немецкий карманный словарь > Egoismus

  • 120 эгоистичность

    ж.

    Новый большой русско-английский словарь > эгоистичность

См. также в других словарях:

  • эгоизм — Эгоизм …   Словарь синонимов русского языка

  • ЭГОИЗМ —         (от. лат. ego я), принцип жизненной ориентации, основывающийся на мотивах себялюбия и своекорыстия, забота о своём «Я» и его интересах даже ценой блага других. Э. противоположен альтруизму. В переносном смысле говорят о групповом… …   Философская энциклопедия

  • эгоизм — (от лат. ego я) ценностная ориентация субъекта, характеризуемая преобладанием в его жизнедеятельности своекорыстных личных интересов и потребностей безотносительно к интересам других людей и социальных групп. Проявлениям Э. присуще отношение …   Большая психологическая энциклопедия

  • Эгоизм — Воспитание * Величие * Гений * Здравый смысл * Идеал * Манеры * Мнение * Мораль * Помощь * Поступок * Привычка * Репутация * Совет * Тайна * Талант * Характер …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • эгоизм — а, м. égoïsme m. 1. Философия, утверждающая действительное существование только души. 70 е гг. 18 в. Бирж. 156. Омерзение к Егоисму, по коему все относится только к себе. Собеседник 1783 2 24. Ложная чувствительность относит все только к себе; по …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ЭГОИЗМ — (ново лат., с греч. окончан. от лат. ego я). Себялюбие, недостаток человека, который приписывает всё себе и заботится только о себе, не думая о других, противоположность самоотвержению. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • эгоизм — Самолюбие, себялюбие, своекорыстие. ... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. эгоизм самолюбие, себялюбие, своекорыстие; эгоцентризм, шкурничество, самолюбивость, солипсизм,… …   Словарь синонимов

  • Эгоизм — этот Термин может иметь два не вполне совпадающие значения:1) эгоизм в смысле теоретическом точка зрения, признающая реальностьсознания других людей, помимо сознания познающего субъекта, илинесуществующей, или научно недоказуемой. Есть… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Эгоизм —  Эгоизм  ♦ Egoïsme    Не любовь к себе, а неспособность любить кого либо другого или способность любить другого исключительно ради собственного блага. Вот почему я считаю эгоизм одним из смертных грехов (любовь к себе, на мой взгляд, скорее… …   Философский словарь Спонвиля

  • Эгоизм — (франц. egoisme, от лат. ego я) 1) себялюбие; поведение, целиком определяемое мыслью о собственной пользе, выгоде, предпочтение своих интересов интересам других людей и т. п.; 2) принцип жизненной ориентации, состоящий в превращении частных… …   Политология. Словарь.

  • эгоизм —     ЭГОИЗМ, себялюбие, самолюбие, самоуважение, книжн. эгоцентризм, книжн. эгоцентричность     ЭГОИСТ, устар. самолюб, устар. самолюбец, разг. себялюб, разг. себялюбец     ЭГОИСТИЧЕСКИЙ, самолюбивый, самонадеянный, себялюбивый, эгоистичный, книжн …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»