Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ыр-мыр

  • 1 ӱмыр

    ӱмыр
    1. жизнь; век, физиологическое существование; время такого существования от его возникновения до конца, а также в какой-н. его период

    Мемнан ӱмырна наша жизнь;

    ӱмырым илаш прожить жизнь;

    ӱдыр ӱмыр девичий век.

    Арака ӱмырым кӱчыкемда. В. Иванов. Вино укорачивает жизнь.

    Лугыч кӱрылтӧ самырык офицерын ӱмыржӧ. К. Березин. Преждевременно оборвалась жизнь молодого офицера.

    2. в поз. опр. жизненный, жизни; относящийся к жизни

    Ӱмыр корно, кӧ пала, мон кужыт. В. Якимов. Кто знает, какой длины жизненный путь.

    Изамын ӱмыр пасужо кӱчык улмаш. Г. Пирогов. Жизнь (букв. жизненное поле) моего старшего брата оказалась короткой.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӱмыр

  • 2 мыр-мыр

    мыр-мыр
    подр. сл. – подражание мурлыканью кошки мур-мур

    Пырысым ӧндалеш, мыр-мыр йӱкым колешат, иже тыматлын-тыматлын мален колта. Ю. Артамонов. Обнимает кошку, услышав мурлыканье мур-мур, только тогда засыпает сладко-сладко.

    Марийско-русский словарь > мыр-мыр

  • 3 ӱмыр йолташ

    подруга (друг) жизни; супруга (супруг)

    – Шканем ӱмыр йолташым, авайлан – эҥертышым кондышым. А. Мурзашев. – Я себе привёл подругу жизни, матери – опору.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӱмыр

    Марийско-русский словарь > ӱмыр йолташ

  • 4 ӱмыр лугыч лияш

    умереть преждевременно, безвременно (скончаться)

    Кочамжым омат шарне, ӱмыр лугыч лийын, кувавамже ялт шоҥгеммешкыжак илыш. М.-Азмекей. Дедушку даже не помню, умер преждевременно, бабушка дожила до глубокой старости.

    Сравни с:

    лугыч

    Смотри также:

    колаш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӱмыр

    Марийско-русский словарь > ӱмыр лугыч лияш

  • 5 ӱмыр пелаш

    подруга (друг) жизни; супруга (супруг)

    – Шканем ӱмыр йолташым, авайлан – эҥертышым кондышым. А. Мурзашев. – Я себе привёл подругу жизни, матери – опору.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӱмыр

    Марийско-русский словарь > ӱмыр пелаш

  • 6 ӱмыр-ӱмыреш

    ӱмыр-ӱмыреш
    навеки, навечно, на веки вечные, на веки веков, навсегда; на всё время, на всю жизнь

    Ӱмыр-ӱмыреш ойырлаш расстаться навеки;

    ӱмыр-ӱмыреш шарнаш навеки запомнить.

    Марийско-русский словарь > ӱмыр-ӱмыреш

  • 7 ӱмыр

    1. жизнь; век, физиологическое существование; время такого существования от его возникновения до конца, а также в какой-н. его период. Мемнан ӱмырна наша жизнь; ӱмырым илаш прожить жизнь; ӱдыр ӱмыр девичий век.
    □ Арака ӱмырым кӱчыкемда. В. Иванов. Вино укорачивает жизнь. Лугыч кӱ рылтӧ самырык офицерын ӱмыржӧ. К. Березин. Преждевременно оборвалась жизнь молодого офицера.
    2. в поз. опр. жизненный, жизни; относящийся к жизни. Ӱмыр корно, кӧ пала, мон кужыт. В. Якимов. Кто знает, какой длины жизненный путь. Изамын ӱмыр пасужо кӱчык улмаш. Г. Пирогов. Жизнь (букв. жизненное поле) моего старшего брата оказалась короткой.
    ◊ Ӱмыр йолташ (пелаш) подруга (друг) жизни; супруга (супруг). – Шканем ӱмыр йолташым, авайлан – эҥертышым кондышым. А. Мурзашев. – Я себе привёл подругу жизни, матери – опору. Ӱмыр лугыч лияш (колаш) умереть преждевременно, безвременно (скончаться). Кочамжым омат шарне, ӱмыр лугыч лийын, кувавамже ялт шоҥгеммешкыжак илыш. М.-Азмекей. Дедушку даже не помню, умер преждевременно, бабушка дожила до глубокой старости. Ср. лугыч. Ӱмыр лугыч ышташ убить (букв. сделать преждевременно, отправить на тот свет). Уке гын маска олмеш йоҥылыш шке йолташетымат ӱмыр лугыч ыштет. М.-Азмекей. Тогда вместо медведя ошибочно и своего друга убьёшь преждевременно. Ӱмыр шуде преждевременно, безвременно (скончаться, умереть). Мыйын авиемже ӱмыр шудеак колыш. Д. Орай. Моя мама умерла преждевременно. Ӱмырым кошарташ умереть. Шагал еҥмо революций верч шке ӱмыржым кошартыш? «Ончыко». Мало ли людей умерли за революцию? Ӱмырым шукташ дожить свой век, умереть. Кӱварыште ала-могай еҥкокыртыш дене тӱнчыген, ӱмыржым шуктен. Н. Тихонов. На полу какой-то человек зачах от кашля, дожил свой век. Ӱмырым эртараш прожить (жизнь). Ачаже-аваже, тептер деч посна илен, ӱмырыштым эртареныт. М. Евсеева. Родители прожили жизнь без толку.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱмыр

  • 8 мыр

    (-й-) пень;

    нитшка важ мыр — замшелый старый пень;

    сирӧд мыр — смолистый пень; мыр бертны — выворачивать, выкорчёвывать пни; мыр выв тшак — опёнок, опёнки мыр кӧ вӧччӧдан, и сійӧ лоӧ мича — погов. пень разоденешь - и тот красивым станет ◊ Кын мыр — бран. чурбан; а тэ эн кын мыр моз сулав — а ты не стой как чурбан; мыр кодь — глуп как пень; мыр моз — бран. дуб дубом; мыр моз сулавны — стоять как пень

    Коми-русский словарь > мыр

  • 9 мыр-мыр

    подр.; = мырр-мырр

    мыр-мыр итү — мурлы́кать

    песи мыр-мыр итеп аяк астында бутала — ко́шка, мурлы́ча, пу́тается под нога́ми

    2) храпению, сиплым звукам во время сна, при тихом разговоре, пении и т. п.

    мыр-мыр итеп йоклап ята — спит с хра́пом

    ана белән кыз почмакта әкрен генә мыр-мыр итеп сөйләшәләр иде — мать и дочь ти́хо (ти́хими голоса́ми) разгова́ривали в углу́

    Татарско-русский словарь > мыр-мыр

  • 10 мыр-мыр

    Хуыцауæй лæвæрд сты æрдзон-гуырдзон мыртæ, хъæлæстæ: сывæллоны тыхст хъæлæс гуыргæйæ, сæныччыты, уæрыччыты æмæ родты уаст <...>, байрæгты мыр-мыр, къæбылаты къæу-къæу, цъиуты цъипп-цъипп, бындзыты дыв-дыв. – Господом даны природные звуки, голоса: плач новорожденного, крик ягнят и телят, ржанье жеребят, лай щенят, писк цыплят, жужжанье мух. (Айларты И., Æвзонджы бонты мысинæгтæ)

    Иронско-русский словарь > мыр-мыр

  • 11 мыр

    пень; шедтавны \мыррез выкорчёвывать пни. сулавны \мыр моз стоять как пень; стоять пнём; \мыр моз пукавны сидеть безмолвно, неподвижно; пасьтасьны \мыр моз одеться небрежно, безвкусно

    Коми-пермяцко-русский словарь > мыр

  • 12 мыр-мыр

    подр. сл. – подражание мурлыканью кошки мур-мур. Пырысым ӧ ндалеш, мыр-мыр йӱ кым колешат, иже тыматлын-тыматлын мален колта. Ю. Артамонов. Обнимает кошку, услышав мурлыканье мур-мур, только тогда засыпает сладко-сладко.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мыр-мыр

  • 13 мыр

    I указат. мест. этот, эта, это
    / Гъунэгъуу щыIэр ирагъэлъагъуэ.
    * - Мыр хэт и бжэн? - щIэупщIащ щакIуэр. фольк.
    II частица усиливает вопросительный оттенок слов в предложении
    / ЗэрыупщIэ псалъэухам хэт нэгъуэщI псалъэхэр щIигъэхуабжьэу къокIуэ.
    * Мыр слIожь, узыщIэтри узэпсалъэри уэ пщыгъупщаи. П. Б.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > мыр

  • 14 ӱмыр лугыч ышташ

    убить (букв. сделать преждевременно, отправить на тот свет)

    Уке гын маска олмеш йоҥылыш шке йолташетымат ӱмыр лугыч ыштет. М.-Азмекей. Тогда вместо медведя ошибочно и своего друга убьёшь преждевременно.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӱмыр

    Марийско-русский словарь > ӱмыр лугыч ышташ

  • 15 ӱмыр шуде

    преждевременно, безвременно (скончаться, умереть)

    Мыйын авиемже ӱмыр шудеак колыш. Д. Орай. Моя мама умерла преждевременно.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӱмыр

    Марийско-русский словарь > ӱмыр шуде

  • 16 ӱмыр-ӱмыреш

    навеки, навечно, на веки вечные, на веки веков, навсегда; на всё время, на всю жизнь. Ӱмыр-ӱмыреш ойырлаш расстаться навеки; ӱмыр-ӱмыреш шарнаш навеки запомнить.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱмыр-ӱмыреш

  • 17 ғұмыр

    Казахско-русский словарь > ғұмыр

  • 18 ӱмыр лугыч

    Ӱдырем ӱмыр лугычак колыш... С. Чавайн. Моя дочь умерла преждевременно.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    лугыч

    Марийско-русский словарь > ӱмыр лугыч

  • 19 ӱмыр солен илаш

    жить, удлиняя век, протягивая жизнь

    Пашам ыштен ӱмыр солен, Ваш-ваш келшен илена. М. Майн. Трудясь, удлиняя свой век, мы живём дружно.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    солаш

    Марийско-русский словарь > ӱмыр солен илаш

  • 20 мыр-мыр кæнын

    Иронско-русский словарь > мыр-мыр кæнын

См. также в других словарях:

  • құмыр — қабу. жерг. Үні өшу, құру, жоқ болу. Одан да бүгін қораңа сақ бол, шұнаңдамай! Қырып кетсе, күлкі емес, қ ұ м ы р қ а б а р с ы ң! (К.Ахметбеков, Ақдала, 2, 390) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • мырқы — болды. жерг. Дүниесі түгел, көңілі хош. – Ол кезде, естуің бар шығар, төрт құбылам «түгенделіп» м ы р қ ы б о л ы п жүретінмін (О. Сәрсенбаев, Жақсының көзі, 148). – Сендер не ішерлеріңді білмей, м ы р қ ы б о л ы п жатасыңдар (О.Сәрсенбай,… …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • мыр — мест. это Мыр тхылъ дэгъу Мыр тишкол Мыр сшынахьыжъ имашин …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • мырқымбайлық — зат. Мырқымбай болғандық. Байғұс ай, бала күніңнен мырқымбай едің, қулық сұмдығы жоқ, м ы р қ ы м б а й л ы ғ ы ң н а н күйдің ау (С.Елубай, Ақ боз., 336) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • мыр-мыр — Мырр мырр – 1. Песи мырлаган тавышны белдерә 2. Әкрен сөйләгәндә, җырлаганда, йоклаганда чыккан тавышны белдерә …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • мыр-мыр — з.б.п., мырфæзм. дзырд …   Орфографический словарь осетинского языка

  • мыр-мыр кæнын — з.б.п …   Орфографический словарь осетинского языка

  • мыр — рым …   Краткий словарь анаграмм

  • мыр — з.б.п., ртæ …   Орфографический словарь осетинского языка

  • æмыр — з.б.п …   Орфографический словарь осетинского языка

  • æмырæй — з.б.п …   Орфографический словарь осетинского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»