Перевод: с русского на русский

с русского на русский

шӱльӧ+шӱраш

  • 81 героизм

    героизм

    Паша героизм трудовой героизм;

    совет калыкын героизмже героизм советского народа.

    Бандит-шамычым кучымаште пограничник ден колхозник-шамыч героизмыштым раш ончыктеныт. М.-Азмекей. При поимке бандитов пограничники и колхозники показали свой героизм.

    Сравни с:

    геройлык

    Марийско-русский словарь > героизм

  • 82 глицерин

    глицерин
    мед. тех.

    Глицериным шӱраш намазать глицерином;

    глицерин йӧре вместе с глицерином.

    2. в поз. опр. глицериновый, из-под глицерина

    Глицерин кленча бутылка из-под глицерина;

    глицерин пуш запах глицерина.

    Марийско-русский словарь > глицерин

  • 83 гримироватлаш

    гримироватлаш
    -ем
    гримировать, загримировать (гримым шӱраш)

    Шӱргым гримироватлаш загримировать лицо.

    – Гримироватлаш тӱҥалына, – тургыжланаш огыл манын, шке артист-влакем сцена шеҥгелсе пӧлемыш наҥгайышым. В. Иванов. – Начнём гримировать, – чтобы не волноваться, увёл своих артистов в комнату за сценой.

    Марийско-русский словарь > гримироватлаш

  • 84 грунтоватлаш

    грунтоватлаш
    -ем
    грунтовать, загрунтовать (грунтым шӱраш)

    Радынам грунтоватлаш грунтовать холст;

    картоным грунтоватлаш загрунтовать картон.

    Марийско-русский словарь > грунтоватлаш

  • 85 денатурат

    Марийско-русский словарь > денатурат

  • 86 дискуссий

    дискуссий
    дискуссия (иктаж-могай раш огыл йодышым, проблемым погынымаште, печатьыште, монь кумдан каҥашымаш, лончылымаш)

    Профсоюз нерген дискуссий дискуссия о профсоюзах;

    у книга нерген дискуссий дискуссия о новой книге;

    дискуссийым эртараш проводить дискуссию.

    Дискуссийыште тӱрлӧ шонымашым почын каласыме, ӱчашымаш ылыжын. «Мар. ком.» На дискуссии высказывались разные мнения, разгорались споры.

    Сравни с:

    ӱчашымаш

    Марийско-русский словарь > дискуссий

  • 87 закон

    закон
    1. закон; постановление государственной власти (государственный властьын лукмо чылалан шуктышашлык постановлений, пунчал)

    Сайлыме нерген закон избирательный закон;

    пашаче коллектив нерген закон закон о трудовых коллективах.

    У закон-влак общественный отношенийын тӱрлӧ могыржым утларак лывыргын, утларак сайын регулироватлаш йӧным пуат. Новые законы позволяют регулировать различные стороны общественных отношений более гибко, лучше.

    Кызыт ВЦИК мланде кокла законым луктын. М. Шкетан. Сейчас ВЦИК издал закон о землепользовании.

    2. закон; общепринятое правило, обычай (шкем кучымо правил, койыш-шоктыш, йӱла)

    – Чодырасе закон почеш, – манам адакат, – пычалзе кидысе пычалжым кушко виктышашым раш палышаш. М.-Азмекей. – По закону леса, – повторяю я, – охотник хорошо должен знать, куда направлять ружьё, что держит он в своей руке.

    Футбол дене модмо законым ушештарыш Генрих. В. Косоротов. Генрих напомнил законы футбольной игры.

    3. закон; связь и взаимозависимость явлений объективной действительности (объективный тӱнясе явлений-влакын ваш-ваш кылдалт шогымышт, ик явленийын весе деч зависитлалтмыже)

    Общество вияҥме закон-влак законы развития общества.

    Пӱртӱс шке жапшым пала, айдемын кӱштымыж деч поснак шке законжым шукта. Й. Осмин. Природа знает своё время, без указаний человека осуществляет свои законы.

    Мут-влак кутырымына годым йылмын законжылан келшышын грамматика да смысл шот дене ваш-ваш кылдалтыт. «Мар. фил.» Слова в нашей речи сочетаются друг с другом в грамматическом и смысловом отношении в соответствии с законами языка.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > закон

  • 88 замазка

    замазка
    замазка (шелшыш, лончыш шӱраш ыштыме ненче вещества)

    Окна замазка оконная замазка.

    Пор замазкым ямдылаш, пӱй мушмо порошокым ышташ кая. «Природоведений» Мел идёт для изготовления замазки, зубного порошка.

    Марийско-русский словарь > замазка

  • 89 иктутыш

    иктутыш
    постоянно, беспрерывно, не прекращаясь

    Иктутыш шонаш думать постоянно;

    иктутыш йӱраш лить беспрерывно, не прекращаясь;

    иктутыш туныктен ойлаш постоянно наставлять.

    Теле ма, кеҥеж ма – машина-влак иктутыш лӱшкен, йӱдшӧ-кечыже кудалыштыт. В. Оленин. И зимой, и летом, беспрерывно гудя, днём и ночью ездят машины.

    Веруш ынде иктутыш районыш куржталын. В. Бояринова. Веруш теперь беспрерывно бегала в район.

    Сравни с:

    эре, эртак

    Марийско-русский словарь > иктутыш

  • 90 икымше

    икымше
    Г.: икшӹ

    Икымше пӧрт первый дом;

    икымше ошкыл первый шаг;

    икымше спряжений первое спряжение;

    икымше лица первое лицо.

    Ик велне икымше бригадын пасужо, вес велне – кокымшын. А. Волков. На одной стороне поле первой бригады, на другой – второй.

    2. первый; лучший из всех в каком-л. отношении

    Икымше сорт первый сорт;

    икымше разряд первый разряд;

    икымше вер первое место.

    Идалыкаш планым ончен лекмек, раш лие: колхозна районышто икымше верыш лектын. И. Ялмарий. После подведения итогов по выполнению годового плана стало ясно: наш колхоз вышел на первое место в районе.

    Сравни с:

    первый

    Марийско-русский словарь > икымше

  • 91 илыш тамым палаш

    знать вкус жизни; знать жизнь, иметь жизненный опыт

    Вет раш, ӱдыр але илыш тамым ок пале, а тудым кочын тӱҥалнеже. А. Асаев. Ведь ясно, девушка ещё не знает вкуса жизни, а хочет её начать дурно.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    там

    Марийско-русский словарь > илыш тамым палаш

  • 92 илыш тамым шинчаш

    знать вкус жизни; знать жизнь, иметь жизненный опыт

    Вет раш, ӱдыр але илыш тамым ок пале, а тудым кочын тӱҥалнеже. А. Асаев. Ведь ясно, девушка ещё не знает вкуса жизни, а хочет её начать дурно.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    там

    Марийско-русский словарь > илыш тамым шинчаш

  • 93 йоҥгыдо

    йоҥгыдо
    Г.: йонгата
    1. прил. просторный; поместительный, не тесный

    Йоҥгыдо вер просторное место;

    йоҥгыдо пӧлем просторная комната.

    Мирон Семёнычлан йоҥгыдо пӧртым чоҥен пуэныт. Ю. Артамонов. Мирону Семёнычу построили просторный дом.

    Маргостеатрын волгыдо, йоҥгыдо фойеже таче шыгыр. Кӧ гына тыште уке! А. Эрыкан. В светлом, просторном фойе Маргостеатра сегодня тесно. Кого только здесь нет!

    2. прил. безоблачный; не закрытый облаками, чистый

    Йоҥгыдо кава безоблачное небо.

    Каваже йоҥгыдо, шӱртӧ ярым нарат пыл лапчык нигушто ок кой. Д. Орай. А небо чистое, нигде не видно ни облачка.

    3. прил. чистый, свежий (о воздухе)

    Йоҥгыдо юж чистый воздух.

    Шӱшпык-влак йоҥгыдо эр южым темат. А. Айзенворт. Утренний чистый воздух наполнен соловьиной песней.

    А юж тыгай йоҥгыдо. С. Вишневский. А воздух такой чистый.

    4. прил. громкий, звучный (о голосе, звуке)

    Галя тӱҥалтышыште путайкаленрак, а вара раш да йоҥгыдо йӱкын ойлаш тӱҥале. П. Корнилов. Галя сначала говорила неразборчиво, а лотом начала говорить чётким и звучным голосом.

    Поэтын рвезе кумылан йоҥгыдо йӱкшӧ шукожап шергылтшаш. М. Казаков. Молодой звучный голос поэта должен звучать долго.

    5. сущ. простор, свобода, раздолье

    Тыгак илышыштат неле ден куштылго, шыгыр ден йоҥгыдо, ойго ден куанымаш эреак вашталт шогат. О. Шабдар. Так и в жизни постоянно чередуются трудность и лёгкость, теснота и простор, горе и радость.

    6. нар. свободно, просторно, легко

    Эрдене шӱлаш йоҥгыдо. В. Любимов. Утром дышать легко.

    Пасушто изишак йоҥгыдырак. В. Иванов. На поле немного просторнее.

    Марийско-русский словарь > йоҥгыдо

  • 94 йора налаш

    вӱдотыза (йора, куптыр, пондаш, ӧрыш, пӱжвӱд да монь) налаш
    1. появляться, появиться, образоваться, выступать на коже человека (о мозолях, болячках, морщинах, бородах, усах, поте и т. д.)

    Йоча-влакын кидешышт вӱдотыза налын. В. Косоротов. На руках детей появились мозоли.

    Мый пӱжалтам, шӱргем мучко пӱжвӱд налеш, вашкерак кӱраш тӧчем. О. Тыныш. Я стараюсь быстрей полоть, потею, лицо моё покрывается потом.

    Степан Васильевичын шыргыжмыж годым умшаж йыр куптыр нале. Б. Данилов. Когда Степан Васильевич улыбается, у него вокруг рта образуются морщины.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йора

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    налаш

    Марийско-русский словарь > йора налаш

  • 95 йӧндымын

    йӧндымын
    1. неудобно, неприятно, неловко

    Йӧндымын кучаш неловко держать.

    Шижам, йолташем кугун мутланаш ок йӧрате. Садлан мыланем йӧндымын чучаш тӱҥале. М.-Азмекей. Чувствую, что мой товарищ не любит много говорить. Поэтому мне стало неудобно.

    2. неудачно, неудовлетворительно, плохо

    Йӧндымын савырнаш неудачно повернуться.

    Чу, икече ала-кузе (Роза) Олюк нерген йӧндымын ойлыш. П. Корнилов. Погоди-ка, как-то недавно Роза плохо отозвалась об Олюк.

    Да, тиде рвезе тоштыж гаяк мотор, но пиалдыме Настушын йӧндымын чоҥалтше илышыжым, йӧсланымыжым Корий пеш раш умыла. К. Березин. Да, этот парень по-прежнему красив, но Корий хорошопонимает неудачно сложившуюся жизнь несчастной Настуш.

    Марийско-русский словарь > йӧндымын

  • 96 йӧре

    йӧре
    Г.: яре
    1. нар. вместе; в соединении

    Йӧре вараш смешать вместе.

    Ожно олым ден шуным йӧре варен, пӧртым, мончам ыштеныт. В старину строили дома и бани из соломы и глины, смешая их вместе.

    Телым ушкаллан ложаш ден олымым йӧре варен пукшаш кӱлеш. Зимой корове нужно давать солому и муку, смешав их вместе.

    2. нар. вперемешку; в смешанном виде

    Мӱйшудо ден уржавуйшудо йӧре кушкыт клевер и тимофеевка растут вперемешку.

    Чодыраште иман пушеҥге-влак дене йӧре лышташан пушеҥге-влакат кушкыт. «Природоведений» В лесу хвойные и лиственные деревья растут вперемешку.

    3. посл. выражает:
    1) совместные отношения; передаётся предлогами вместе, с

    Вӱд йӧре вместе с водой.

    Муро йӧре шарналтена йӧратыме пагытнам. Муро. Вместе с песней вспомним время любви наше.

    Пычкемыш, эше лум йӧре йӱр шыжа. З. Каткова. Темно, к тому же вместе со снегом моросит дождь.

    2) отношения образа действия или состояния; передаётся предлогом с

    Шыргыжме йӧре колышташ слушать с улыбкой.

    «Мый дечем поснат тӱҥал кертыда ыле», – мыскара йӧре шуйдарыш Очандр. А. Юзыкайн. «Могли бы начать и без меня», – с шуткой сказал Очандр.

    Ӱдырын кумылжо чот волен. Шинча-вӱд йӧре ойлымыжым Эчан раш шижеш. Н. Лекайн. Девушка сильно обиделась. Эчан чувствует, что она говорит со слезами.

    4. прил. смешанный

    Тайга деч кечывалвелнырак йӧре чодыра уло. «Природоведений» Южнее тайги растут смешанные леса.

    Марийско-русский словарь > йӧре

  • 97 йӧрен каяш

    потухнуть, погаснуть, угаснуть

    Мый шкенан-влаклан шинчам пӱяльым, тунамак лампе тул йӧрен кайыш, омса тӱкылалте. З. Каткова. Я подмигнул своим, тотчас же потух огонь в лампе, дверь закрылась.

    Составной глагол. Основное слово:

    йӧраш

    Марийско-русский словарь > йӧрен каяш

  • 98 йӧрен пыташ

    потухнуть, погаснуть, угаснуть

    Тыгыде тулшол-влак йӧрен пытышт. Н. Лекайн. Потухли мелкие угольки.

    Составной глагол. Основное слово:

    йӧраш

    Марийско-русский словарь > йӧрен пыташ

  • 99 йӱдыгаш

    йӱдыгаш
    -ем
    1. выживать, выжить из ума; терять, потерять рассудок от старости

    (Ведаси:) Чамане тудым. Шоҥго йӱдыгаш тӱҥалын. Н. Арбан. (Ведаси:) Пожалей его. Старик начал из ума выживать.

    Йӱдыгаш тӱҥалын ыле, витне, Ведерка, ушыжо кайымыла чучын. Ю. Артамонов. С ума, видимо, начал выживать Ведерка, казалось ему, что теряет память.

    2. диал. растериваться, растеряться; утратить самообладание от волнения

    Тӧрза воктен шинчыше еҥ ӧрмыж дене нимом пелешташ йӱдыгыш. Я. Ялкайн. Человек, сидящий у окна, от смущения растерялся, не может слова вымолвить.

    Сравни с:

    ӧраш

    Марийско-русский словарь > йӱдыгаш

  • 100 йӱрын каяш

    пройти. (о дожде)

    Ик леве йӱр йӱрын кая гын, адак пӱртӱс ылыжеш. В. Косоротов. Пройдёт один тёплый дождь, природа снова оживёт.

    Составной глагол. Основное слово:

    йӱраш

    Марийско-русский словарь > йӱрын каяш

См. также в других словарях:

  • Раш — Раш, РАШ, Фамилия Раш, Герман (1914 1974)  немецкий офицер подводник, кавалер Рыцарского креста Раш, Даниэлла (р. 1976)  чешская порноактриса Раш, Джеффри (р. 1951)  австралийский кино и театральный актёр, лауреат премий «Оскар»… …   Википедия

  • Раш (озеро) — Раш Rush Lake Координаты: Координаты …   Википедия

  • Раш Лимбо — (англ. Rush Limbaugh; настоящее имя Раш Хадсон Лимбо III (Rush Hudson Limbaugh III), р. 12 января 1951) американский консервативный общественный деятель, ведущий одного из самых популярных радио шоу в США. Место рождения г. Кейп Жерардо, Миссури …   Википедия

  • РАШ — (англ. rash, фр. ras). Род легкой шерстяной материи без ворса. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РАШ В военном деле: барабанный бой, приказ строиться в колонну. Словарь иностранных слов, вошедших в… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • РАШ — муж., воен. барабанный бой: приказ строиться в колонну. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • раш — сущ., кол во синонимов: 2 • приказ (27) • ткань (474) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Раш (Rush) Бенджамин — (1745—1813), врач, основоположник американской психиатрии, учёный просветитель. Участник войны за независимость (в 1776—78 главный хирург американской армии). Друг Б. Франклина. В 1776 как депутат от Пенсильвании подписал Декларацию… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Раш Б. — РАШ (Rush) Бенджамин (1745–1813), врач, основоположник амер. психиатрии, учёный просветитель. Участник войны за независимость (в 1776–78 гл. хирург амер. армии). Друг Б. Франклина. В 1776 как депутат от Пенсильвании подписал Декларацию… …   Биографический словарь

  • Раш Э. — РАШ (Rasch) Эллен (р. 1920, Женева), швед. артистка. Училась в школе Шведского королевского балета и у Б. Князева. В 1939–62 в Шведском королевском балете. Исполняла гл. партии в балетах классич. репертуара и в ряде балетов совр. хореографов …   Балет. Энциклопедия

  • Раш, Иан — У этого термина существуют и другие значения, см. Раш. Иан Раш …   Википедия

  • Раш, Джеффри — У этого термина существуют и другие значения, см. Раш. Джеффри Раш Geoffrey Rush …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»