Перевод: с русского на русский

с русского на русский

шыҥдараш

  • 1 тӱжаҥдараш

    тӱжаҥдараш
    -ем
    случать, случить; спаривать, спарить; осеменять, осеменить

    Вольыкым тӱжаҥдараш случать скотину;

    ушкалым тӱжаҥдараш случать корову.

    Пытартыш ийлаште вольык коштыктымо верлаште вольыкым шке тӱжаҥдараш тӱҥалыныт. «Биологий» В последние годы в местах случки скота начали проводить искусственное осеменение (букв. осеменять сами).

    Сравни с:

    тӱжаҥдаш

    Марийско-русский словарь > тӱжаҥдараш

  • 2 шымаҥдараш

    шымаҥдараш
    -ем
    1. гладить, погладить, выгладить; делать (сделать) гладким; утюжить, выутюжить, отутюжить

    Мушмо почеш чот кошкышо тувырым утюг дене шымаҥдараш куштылго огыл. «Мар. ком.» Пересохшую рубашку после стирки не легко выгладить утюгом.

    2. смягчать, смягчить; оттаивать, оттаять (чьё-л. сердце, душу); умилять, умилить; растрогать

    Шӱм-чоным шымаҥдараш умилять душу.

    Марийско-русский словарь > шымаҥдараш

  • 3 шыҥдараш

    шыҥдараш
    Г.: шӹнгдӓрӓш
    -ем
    1. помещать, поместить; умещать, уместить; вмещать, вместить

    Шеҥгел пӧлем изирак ыле гынат, бухгалтерийым, письма отделым шыҥдарен. М. Сергеев. Хотя задняя комната была меньше, вместила бухгалтерию, отдел писем.

    Кеч-мыняр тӧчӧ, но тынар событийым ик почеламутеш нигузе от шыҥдаре. М. Казаков. Как ни старайся, но в одном стихотворении столько событий никак не уместишь.

    Сравни с:

    вераҥдаш, пурташ II
    2. впитывать, впитать; всасывать, всосать; пропитывать, пропитать; насыщать, насытить; вбирать, вобрать что-л. куда-л.

    Тиде кечын кастенжымак изирак йӱр йӱрӧ. Тыге, кайык терысым шулыктарен, мландыш азотым шыҥдараш йӧн лие. «Мар. альм.» В этот день вечером же прошёл небольшой дождь. Так появилась возможность, растворив птичий помёт, пропитать почву азотом.

    Огыт лӱд лач вӱд йымалне илыше-влак: вӱдкома, умдыр, шашке. Кояҥше межан коваштышт вӱдым ок шыҥдаре. А. Филиппов. Не боятся лишь обитающие под водой выдра, бобр, норка. Их жирный волосяной покров не впитывает воду.

    3. внедрять, внедрить; вводить, ввести; заставлять (заставить) прочно войти во что-л.

    Механизацийым шыҥдараш шокш кергалтен пижаш кӱлеш. «Мар. ком.» Засучив рукава нужно начать внедрять механизацию.

    Пашашке озанлык расчётым шыҥдарыме. «Мар. ком.» В работу внедрён хозяйственный расчёт.

    4. перен. внушать, внушить; вселять, вселить; заронить что-л.

    Дрягин ушым шынден шуктыдымо йорло рвезын вуйышкыжо поянлык нерген шонымашым шыҥдарен. М. Бубеннов. Несовершеннолетнему бедному парню Дрягин внушил мысль о богатстве.

    Иван Степанович шӱмышкем марий калык мурым шыҥдарен. Г. Зайниев. Иван Степанович заронил в мою душу марийскую народную песню.

    5. перен. навевать, навеять; действовать (подействовать) каким-л. образом; вызывать (вызвать) какое-л. настроение, мысли, состояние

    Чыла тиде сӱрет ӱдырамашын шӱмышкыжӧ йокрокым веле шыҥдарен. А. Юзыкайн. Вся эта картина в сердце женщины навевает лишь тоску.

    Сравни с:

    пурташ II

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шыҥдараш

  • 4 вераҥдараш

    вераҥдараш
    -ем
    размещать, разместить; помещать, поместить; располагать, расположить; устраивать, устроить кого-что-л.

    Висажымат (весовщик) пуалтыме машина лишнак вераҥдарен. А. Юзыкайн. И весы весовщик устроил рядом с веялкой.

    Чал курыкеш ныл микрорайоным вераҥдараш палемдыме. «Мар. ком.» На горе Чал запланировано разместить четыре микрорайона.

    Сравни с:

    верландараш

    Марийско-русский словарь > вераҥдараш

  • 5 йоҥдараш

    йоҥдараш
    -ем

    Шурным йоҥдараш веять зерно.

    Смотри также:

    пуалташ

    Марийско-русский словарь > йоҥдараш

  • 6 нужнаҥдараш

    нужнаҥдараш
    -ем
    приводить (привести) в бедственное состояние; обеднять, обеднить

    Ялым нужнаҥдараш привести деревню в бедственное состояние.

    Нужна еҥым нужнаҥдарат. Ф. Майоров. Бедных людей обедняют.

    Марийско-русский словарь > нужнаҥдараш

  • 7 почаҥдараш

    почаҥдараш
    Г.: пачангдараш
    -ем
    валять, вываливать, вывалять; таскать, волочить, катат (в снегу, в грязи и т. п.)

    Лавыраште почаҥдараш вывалять в грязи.

    Ну и почаҥдарышт. Йӧршеш лумаҥ пытышым. М. Рыбаков. Ну и вываляли меня. Оказался весь в снегу.

    Вес пӧлемыш шӱдырен пуртен, ночко кӱвареш почаҥдарен кыреныт. И. Васильев. Втащив в другую комнату, избивали, таская по мокрому полу.

    Марийско-русский словарь > почаҥдараш

  • 8 пояҥдараш

    пояҥдараш
    -ем
    делать (сделать) более богатым, разнообразным по составу, содержанию; обогащать, обогатить

    Тӱрлӧ жанр дене возымо изи пьесе-влак драмкружок-влакын репертуарыштым шараш, пояҥдараш икмыняр полшат. «Мар. ком.» Маленькие пьески, написанные а разных жанрах, в какой-то мере способствуют расширить, обогатить репертуар драмкружка.

    Марийско-русский словарь > пояҥдараш

  • 9 улаҥдараш

    улаҥдараш
    -ем
    обогащать, обогатить; делать (сделать) богатым, зажиточным, состоятельным

    (Чарла марий-влакым) улаҥдараш ола полша. «Ончыко» Город помогает йошкар-олинским марийцам стать состоятельными.

    Марийско-русский словарь > улаҥдараш

  • 10 лыжгаҥдараш

    лыжгаҥдараш
    -ем
    успокаивать, успокоить

    – Тений ӱдена, шочеш, – лыжгаҥдарен Пӧтыр. «Ончыко» – Нынче посеем, уродится, – успокаивал Пётр.

    Марийско-русский словарь > лыжгаҥдараш

  • 11 тӱҥдараш

    тӱҥдараш
    -ем
    1. заставлять (заставить) застыть, оцепенеть

    – Шогыза! – йӱк рвезым верешыже тӱҥдарыш. «Мар. ком.» – Стойте! – голос заставил застыть парня на месте.

    2. перен. гнуть, сгибать, согнуть; покорять, покорить, сломить; подчинять, подчинить

    (Порис) Майрушым намыслаш шылтыкым кычалеш. «Ужынам вет!» манме дене тӱҥдарынеже. Д. Орай. Порис ищет повод, чтобы пристыдить Майруш. Словами «Я ведь видел!» хочет сломить её.

    Марийско-русский словарь > тӱҥдараш

  • 12 ушаҥдараш

    ушаҥдараш
    -ем
    диал. образумить; делать (сделать) умным; наставлять (наставить) на ум

    Мыньын атям кацылан пуыш кушкын шудеак, ушаҥдарыдеак. «Тунематат, илет», – мане. МДЭ. Отец меня выдал замуж молоденькую (букв. не успевшую вырасти), не наставив на ум. Сказал: «Привыкнешь, будешь жить».

    Марийско-русский словарь > ушаҥдараш

  • 13 чонаҥдараш

    чонаҥдараш
    -ем
    одушевлять, одушевить; наделять (наделить) свойствами живого существа

    Писатель пӱртӱсым чонаҥдарен сӱретла. «Мар. лит.» Писатель изображает природу, одушевляя.

    Сравни с:

    чонаҥдаш

    Марийско-русский словарь > чонаҥдараш

  • 14 автоматизироватлаш

    автоматизироватлаш
    Г.: автоматизируяш
    -ем

    Шуко процессым заводысо новатор-влак шке автоматизироватлат. «Мар. ком.» Многие процессы заводские новаторы автоматизируют сами.

    Марийско-русский словарь > автоматизироватлаш

  • 15 автоматика

    автоматика
    1. автоматика; отрасль техники (производствышто автоматизироватлыме йӧным шымлыше наука; пашам еҥ кид деч посна ышташ йӧнештарыме механизм)

    Производствыш автоматикым шыҥдараш внедрять в производство автоматику.

    2. автоматика; совокупность автоматов (автомат-влак)

    Кызыт у техника курым, тыршен, автоматика озалана. Г. Иванов. Теперь век новой техники, во всём господствует автоматика.

    Марийско-русский словарь > автоматика

  • 16 вераҥдарымаш

    вераҥдарымаш
    сущ. от вераҥдараш размещение, устройство кого-что-л. куда-где-л.

    Студент-влакым общежитиеш вераҥдарымаш размещение студентов в общежитии.

    Марийско-русский словарь > вераҥдарымаш

  • 17 вуйлатыше

    вуйлатыше
    Г.: вуйлатышы
    1. прич. от вуйлаташ
    2. прил. руководящий

    Вуйлатыше организаций-влак руководящие организации.

    Но южо предприятийыште вуйлатыше пашаеҥ-влак, бригадный йӧным писынрак шыҥдараш тыршен, тидлан сайын ямдылалташ кӱлмым йӧршеш мондат, сандене коллектив-влак кугу нелылыкыш логалыт. «Мар. ком.» Но в некоторых предприятиях руководящие работники, стремясь быстрее внедрить бригадный метод, забывают о необходимости тщательной подготовки, поэтому коллективы попадают в трудное положение.

    3. сущ. глава, руководитель, заведующий

    Делегаций вуйлатыше глава делегации;

    правительство вуйлатыше глава правительства;

    озанлык вуйлатыше руководитель хозяйства.

    Кооператив вуйлатыше-влак чӱчкыдын член погынымашым погат, мутланат. М. Шкетан. Руководители кооператива часто проводят собрания, беседуют.

    – Роно вуйлатыше дене ме мутланенна, тореш огыл. Б. Данилов. – Мы разговаривали с заведующим роно, он не против.

    Марийско-русский словарь > вуйлатыше

  • 18 газироватлаш

    газироватлаш
    -ем
    газировать (газым колташ, газым шыҥдараш)

    Вӱдым газироватлаш газировать воду.

    Марийско-русский словарь > газироватлаш

  • 19 гидропоника

    Марийско-русский словарь > гидропоника

  • 20 изобретатлымаш

    изобретатлымаш
    сущ. от изобретатлаш изобретение (шонен лукмаш, шонен мумаш)

    У машинам изобретатлымаш изобретение новой машины;

    у изобретатлымашым илышыш шыҥдараш внедрение в жизнь нового изобретения.

    Марийско-русский словарь > изобретатлымаш

См. также в других словарях:

  • Logis La Croix de Savoie — (Ле Карроз дАраш,Франция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 768, Rou …   Каталог отелей

  • Odalys Le Front De Neige — (Ле Карроз дАраш,Франция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 959 Route Des Servag …   Каталог отелей

  • Le Chalet des Servages d' Armelle — (Ле Карроз дАраш,Франция) Категория отеля: Адрес: 829 route de …   Каталог отелей

  • Hôtel Résidence les Servages — (Ле Карроз дАраш,Франция) Категория отеля: Адрес: 853 Route des Servages, 74300 Ле Карроз …   Каталог отелей

  • Demi-Chalet Le Bief — (Ле Карроз дАраш,Франция) Категория отеля: Адрес: 188 route du Batieu, 74300 Ле …   Каталог отелей

  • Demi-Chalet l' Ancolie — (Ле Карроз дАраш,Франция) Категория отеля: Адрес: 210 route des Moulins …   Каталог отелей

  • Odalys Sunotel — (Ле Карроз дАраш,Франция) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 13 Route Des Moulins …   Каталог отелей

  • Hôtel Les Servages d' Armelle — (Ле Карроз дАраш,Франция) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес …   Каталог отелей

  • Hotel Chalet Les Airelles — (Ле Карроз дАраш,Франция) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 346 …   Каталог отелей

  • Village De Vacances Les Flocons Verts — (Ле Карроз дАраш,Франция) Категория отеля: Адрес: 123 Route D …   Каталог отелей

  • Les Clos De Marie — (Ле Карроз дАраш,Франция) Категория отеля: Адрес: 420 route de la Barliette, 7430 …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»