-
61 brannigan
[ʹbrænıgən] n амер. сл.шумная ссора; драка, потасовка -
62 brawl
1. [brɔ:l] n1) шумная ссора; скандал; уличная драка2) журчанье2. [brɔ:l] v1. скандалить; драться2. журчать ( о ручье) -
63 bunfight
[ʹbʌnfaıt] n сл.шумная ссора, уличная драка -
64 collieshangie
[͵kɒlıʹʃæŋı] n шотл.шумная ссора, драка -
65 flareup
flare-up
1> вспышка пламени
2> световой сигнал; сигнальная вспышка
3> вспышка (гнева, раздражения и т. п.)
4> обострение
_Ex:
a flare-up of labour disputes обострение конфликтов между
предпринимателями и рабочими
5> шумная ссора
6> блестящий, непродолжительный успех
7> внезапное обострение болезни -
66 fracas
[ʹfræ|kɑ:] n (pl fracas [-{ʹfræ}kɔ:z], амер. fracases [-{ʹfræ}kɑ:sız])скандал, шумная ссора -
67 hammer
1. [ʹhæmə] n1. молоток, молот2. молоток, молоточек ( деталь механизма)tuning hammer - муз. ключ для настройки
3. молоток аукционера (тж. auctioneer's hammer)to bring /to send/ to the hammer - продавать /пускать/ с молотка
to come /to go/ to /under/ the hammer - продаваться /идти/ с молотка
5. спорт.1) молот2) метание молота6. воен. курок; ударник ( затвора)7. удар в подбородок сверху ( бокс)8. разг. здоровенный детина, боксёр9. амер. сл. педаль газа, акселератор♢
hammer and tongs - а) изо всех сил; с шумом и треском; to go at it hammer and tongs - энергично взяться за что-л.; б) со скандалом2. [ʹhæmə] vour neighbours were at it hammer and tongs - у наших соседей была шумная ссора
1. 1) бить молотом; вбивать, забивать молотком2) ковать; чеканитьto hammer smth. into shape - выковать, отковать что-л.
2. бить, наносить удары; колотить, дубаситьto hammer smb. in the jaw - нанести (сильный) удар в челюсть кому-л.
to hammer the enemy - бить врага; обрушиться на врага
to hammer at /on, against/ the door - барабанить в дверь
3. разрабатывать, работать над составлением (проекта, плана и т. п.; тж. hammer out)4. вбивать ( в голову), втолковыватьto hammer rules into smb.'s head - вдалбливать правила кому-л. в голову
to hammer home - довести до сознания, втолковать
5. (at) упорно работать (над чем-л.); долбить (тж. hammer away)6. амер. разг.1) раскритиковать (книгу и т. п.), разгромить в пух и и прах2) критиковать, прорабатывать, чихвостить (кого-л.)7. (into) разг. наскочить, налететь (на кого-л.)8. 1) стучать ( о движущихся частях машины)2) колотиться9. бирж. проф.1) объявить банкротом2) сбивать ( цены) -
68 row
I1. [rəʋ] n1. 1) рядa row of trees [of houses] - ряд деревьев [домов]
a row of figures - ряд цифр; колонка цифр
2) последовательность2. ряд (в театре и т. п.)3. 1) ряд домов; улица, переулок2) амер. городской район, улицаdoctors' row - район или улица, где сосредоточены квартиры врачей
4. амер. этаж ( в доме)which row are you going to have a room in? - на каком этаже вы собираетесь снять комнату?
5. с.-х. ряд; междурядье; борозда6. строка (таблицы, матрицы)♢
to have a long /a hard, a stiff/ row to hoe - амер. стоять перед трудной задачейto hoe one's own row - амер. а) заниматься своим делом; б) не вмешиваться в чужие дела
to be at the end of (one's) row - амер. исчерпать все возможности
it does not amount to a row of beans - амер. это ломаного гроша /выеденного яйца/ не стоит
2. [rəʋ] v диал.ставить в ряд; располагать рядами ( часто row up)II1. [rəʋ] n1. гребля2. прогулка на лодке3. пройденное на лодке расстояние2. [rəʋ] v1. грестиto row against the wind [against the stream /against the flood, against the tide/] - грести против ветра [против течения] [ср. тж. ♢ ]
they rowed forty (strokes) to the minute - они делали сорок взмахов /гребков/ в минуту
2. принимать участие в гребных гонках (тж. to row a race)to row against smb. - соревноваться (с кем-л.) в гоночной гребле
Cambridge rowed against Oxford - команда Кембриджского университета выступила в гребных гонках против команды Оксфорда
to row for smb. - участвовать в гоночной гребле (на чьей-л. стороне)
I row for Cambridge - я член команды по гоночной гребле Кембриджского университета
he rows No. 5 in the Oxford crew - он выступает под номером 5 в команде по гоночной гребле Оксфордского университета
3. перевозить в лодкеto row smb. across a river - перевезти /переправить/ кого-л. на лодке через реку
4. иметь определённое количество вёсел ( о лодке)5. плавать, плескаться в воде (о рыбе, водоплавающей птице)♢
to row against the wind /against the stream, against the flood, against the tide/ - приниматься за трудную работу, действовать в неблагоприятных условиях; ≅ плыть против течения [ср. тж. 1]to row in the same /in one/ boat - действовать совместно (с кем-л.), быть одних убеждений (с кем-л.)
to row smb. up - амер. сл. подвергнуть кого-л. суровой критике
IIto row smb. up Salt River - амер. сл. «прокатить» кого-л. на выборах, нанести кому-л. поражение
1. [raʋ] n разг.1. шум, гвалтto make a row, to kick up a row - а) поднимать шум, скандал; б) бурно протестовать
what's the row? - в чём дело?
2. 1) шумная ссора, спорto have a row with smb. - поскандалить /поругаться/ с кем-л.
2) драка, свалка3. выговор, нагоняй2. [raʋ] v разг.1. скандалить, шуметь, буянить; затевать драку2. делать выговор, давать нагоняй -
69 scrimmage
1. [ʹskrımıdʒ] n1. разг.1) свалка, потасовка2) горячий спор3) шумная ссора2. схватка вокруг мяча (футбол, регби)3. воен. рукопашная схватка; стычка4. разминка с мячом ( баскетбол)2. [ʹskrımıdʒ] v1. 1) принимать участие в свалке, потасовке2) скандалить2. сгрудиться вокруг мяча (футбол, регби) -
70 setto
set-to
1> _разг. жаркий спор; шумная ссора
_Ex:
they were having one of their usual set-tos они, как обычно,
шумно спорили
_Ex:
to have a set-to подраться
2> борьба, состязание
3> кулачный бой
4> наступление, натиск -
71 teafight
tea-fight
1> см. tea-party
2> _сл. шумная ссора -
72 wig
1. [wıŋ] n1. 1) парик2) тупей3) шутл. волосы, шевелюра2. разг. должностное лицо в парике (судья и т. п.); сановник, шишка3. разг. взбучка, нагоняй4. амер. сл. голова, мозгиto blow one's wig - сходить с ума, беситься
5. амер. сл. интеллигент, умник♢
keep your wig on - не волнуйся!, будь спокоен!dash my wig(s)! - чёрт побери!
wigs on the green - свалка, потасовка; шумная ссора, скандал
2. [wıg] vthe wig, the scalpel and the cloth - юриспруденция, медицина и церковь
1. надевать парик; снабжать париками ( актёров)2. разг. давать взбучку, нагоняй; отчитывать3. амер. сл. надоедать (кому-л.); приставать4. амер. сл. наслаждаться (особ. музыкой); блаженствовать -
73 Donnerwetter
ndas wird wieder ein schönes Donnerwetter setzen ( geben) — снова будет хорошая взбучка ( большой скандал)wie ein heiliges Donnerwetter (hinter) dreinfahren( hinterdreinschlagen) — метать громы и молнии, учинить скандалwie das leibhaftige Donnerwetter — с быстротой молнии••(zum) Donnerwetter!, (zum) Donnerwetter nochmal! — гром и молния!, чёрт возьми! -
74 cacao
I m1) какао ( дерево и плод)3) Ам. шоколад; шоколадный напиток••no haber quíen le haga a uno cacao Вен. — не знать себе равныхtener mucho cacao Гват. — быть мужественным (решительным)II mpedir cacao Ам. — просить пощадыIII m разг. -
75 sampablera
f Вен.скандал, шумная ссора -
76 brangle
['bræŋg(ə)l]Диалект: скандал, шумная ссора -
77 brawl
[brɔːl]1) Общая лексика: буянить, вопить, громко перебраниваться, драться, журчание, журчанье, журчать, зажурчать, кричать, перебранка, поскандалить, поссориться, свалка, скандал, скандалить, ссориться, уличная драка, уличный скандал, шуметь, шумная ссора, потасовка (не обязательно уличная), журчать (о ручье), побоище, разборка2) Переносный смысл: мамаево побоище4) Сленг: буча, вечеринка, превращающаяся в кутеж, драка -
78 bunfight
['bʌnfaɪt]Сленг: уличная драка, шумная ссора -
79 flare up
['fleə(r)'ʌp]1) Общая лексика: внезапное обострение болезни, вспыхивать, вспышка пламени, загораться (о свете), обострение, разгореться, световой сигнал, сигнальная вспышка, шумная ссора, разгораться (of a lamp)2) Разговорное выражение: ершиться3) Автомобильный термин: воспламенять, воспламеняться4) Сленг: разозлиться5) Макаров: вспыхивать (о свете и т.п.), возмутиться, возникать, вскипеть, вспылить, вспыхивать (о пламени), вспыхивать (о свете и т. п.), вспыхивать (об огнях), вспыхнуть, выйти из себя, загораться (о свете и т. п.), запылать, прийти в ярость, разгораться (тж.), разразиться гневом, рассердиться, усиливать яркость (о фарах), ярко вспыхивать -
80 flare-up
['fleə(r)ʌp]1) Общая лексика: вспышка (гнева, раздражения), вспышка пламени, обострение, световой сигнал, сигнальная вспышка, шумное веселье2) Авиация: выдерживание3) Морской термин: вспышка огня4) Медицина: внезапное обострение болезни5) Техника: переход на набор высоты6) Макаров: блестящий, но непродолжительный успех, шумная ссора, выдерживание (при взлёте; самолёта)
См. также в других словарях:
ССОРА — ССОРА, ссоры, жен. Взаимная вражда, сопровождающаяся полным прекращением отношений, серьезная размолвка. Быть в ссоре с кем нибудь. Ссора их (или у них) продолжается уже несколько лет. «Худой мир лучше доброй ссоры.» (посл.). || Взаимная… … Толковый словарь Ушакова
шумная — • шумная известность • шумная радость • шумная реклама • шумная ссора … Словарь русской идиоматики
ссора — • бешеная ссора • большая ссора • бурная ссора • крупная ссора • непримиримая ссора • серьезная ссора • шумная ссора … Словарь русской идиоматики
ССОРА — ССОРА, ы, жен. 1. Состояние взаимной вражды, серьёзная размолвка. Быть в ссоре с кем н. 2. Взаимная перебранка. Шумная с. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ссора — Абсурдная, безобразная, безрассудная, безумная, беспрерывная, беспрестанная, бешеная, бурная, вечная, вздорная, глупая, громкая, грошовая, грубая, грязная, дикая (разг.), длительная, долгая, ерундовая (разг.), жалкая, жестокая, злополучная,… … Словарь эпитетов
БАТАЛИЯ — (франц. bataille, от сред. век. лат.). Битва, сражение, а в просторечии всякая драка, ссора. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. БАТАЛИЯ битва, сражение. Полный словарь иностранных слов, вошедших в… … Словарь иностранных слов русского языка
шумный — прил., употр. часто Морфология: шумен, шумна, шумно, шумны и шумны; шумнее; нар. шумно 1. Если вода, ветер и т. п. производит сильный однообразный звук, то вы называете его шумным. Шумная горная река. | Шумный водопад. | Шумный вихрь. 2. Если… … Толковый словарь Дмитриева
шу́мный — ая, ое; мен, мна, мно. 1. Производящий, создающий шум (в 1 знач.). Шумный водопад. □ В ущелье там бежал поток, Он шумен был, но неглубок. Лермонтов, Мцыри. 2. Производящий много шума, крикливый, громко разговаривающий. Такая [Варенька] разбитная … Малый академический словарь
ПОБОИЩЕ — ПОБОИЩЕ, побоища, ср. 1. Большая битва, сражение с большим количеством убитых (старин.). Ледовое побоище (см. ледовый). Мамаево побоище (разгром войск татарского хана Мамая русским князем Димитрием Донским в битве на Куликовом поле в 1380 г.). || … Толковый словарь Ушакова
Баталия — ж. 1. Битва, сражение. отт. перен. Спортивное состязание. 2. перен. разг. Шумная ссора, бурный спор, драка (обычно с оттенком иронии или шутливости). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
БАТАЛИЯ — БАТАЛИЯ, и, жен. 1. Сражение, битва (устар.). Предвыборные баталии (перен.). 2. перен. Шумная ссора (разг. шутл.). У соседей опять б. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова