Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

шочаш

  • 41 шочмо-кушмо

    Г. ша́чмы-ку́шмы
    1. прич. от шочаш-кушкаш.
    2. прил. родной, родимый; такой, где родился; близкий по рождению, по духу, по привычкам. Шочмо-кушмо мланде родимая земля; шочмо-кушмо пӱ ртӱ с родная природа.
    □ Мыйын ынде шке шочмо-кушмо кундемыштем илымем шуэш. С. Музуров. Мне теперь хочется жить в своём родном краю. Шочмо-кушмо элна чодыралан поян. А. Бик. Наша родная страна богата лесами.
    3. прил. родной; находящийся в кровном родстве по прямой линии. Шочмо-кушмо сай изат гай шинчам тыйын кӱ дыкет. Й. Кырля. Сяду рядышком с тобой, как твой родной брат. (Кузьман вате:) Мыйым шочмо-кушмо авашт семын шотлат. «Ӱжаран кас.». (Жена Кузьмы:) Со мной обращаются как с родной матерью.
    4. прил. родной; близкий сердцу. Эвай Пӧ тыр шӱ мыштыжӧ ласкан чучмым шижеш, шочмо-кушмо йӱ к-йӱ анжым шарналта. М. Шкетан. Эвай Пӧ тыру стало приятно на душе, он вспомнил родные звуки.
    5. в знач. сущ. рождение; появление на свет, детство. (Капканов:) Тыгай-влакым жапыштыже пӱ тыралаш кӱ леш. Уке гын шочмет-кушметланат ӧ пкелаш тӱҥалат. А. Волков. (Капканов:) Таких надо вовремя поприжать. Иначе пожалеешь, что родился (букв. своему рождению). Ошкыл лектым корно мучко, шочмо-кушмым шарналтен. Й. Кырля. Вышел я на дорогу, вспоминая детство.
    6. в знач. сущ. перен. родня, родство, родственники. Ӱчашат, туманлат, ваш-ваш шочмо-кушмыштым луктын шӱ ктарат. О. Шабдар. Спорят, ругаются, позорят друг у друга родню. (Овросий:) Левонтей кузе вурседыле! Шочмо-кушметым коден огыл. А. Волков. (Овросий:) Как ругался Левонтей! Не оставил родню.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шочмо-кушмо

  • 42 шочшо

    Г. ша́чшы
    1. прич. от шочаш.
    2. в знач. сущ. дитя, ребёнок; чей-л. сын или дочь; дети. Ме чылан ик аван шочшыжо улына. К. Березин. Мы все дети одной матери. Шочшо ача-авалан эҥертыш лийшаш. В. Иванов. Дети должны быть опорой родителям. Ср. йоча, икшыве.
    3. в знач. сущ. дитя, сын или дочь; выходец, представитель какого-л. народа или среды. Фронтышто моло иза-шольо калыкын эргышт да ӱдырышт дене пырля марий кундемын шочшыжо-влакат талын кредалыныт. М. Сергеев. Вместе с сыновьями и дочерьми братских народов на фронте отважно сражались и выходцы из марийского края. Россий армийын воинже-влак тӱ рлӧ калыкын шочшыжо улыт. «Мар. ком.». Воины Российской армии – дети разных народов.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шочшо

  • 43 шочшо-кушшо

    Г. ша́чшы-ку́шшы
    1. прич. от шочаш-кушкаш.
    2. в знач. сущ. дитя, ребёнок; сын или дочь; дети. Тек ӱдырым налеш да шочшым-кушшым пога. Й. Ялмарий. Пусть женится и обзаведётся детьми. Шочшо-кушшым ончен илаш да илаш веле кӱ леш ыле, но тынысым война кӱ рльӧ. В. Сапаев. Жить бы да жить, растить детей, но покой прервала война.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шочшо-кушшо

  • 44 шочын

    Г. ша́чын
    1. деепр. от шочаш.
    2. нар. отроду, от рождения, с рождения. (Тайра) эше шочын коло ияш веле. Д. Орай. Тайре отроду только двадцать лет. (Яметын) шочын чевер чурийже кас южеш утыр чеверген. Д. Орай. Румяное с рождения лицо Ямета на вечернем воздухе ещё больше зарумянилось.
    3. нар. сроду, отроду, отродясь, никогда, ни разу. Нуно тымарте шочын уждымо, палыдыме улыт. Д. Орай. Они до сих пор сроду не виделись, незнакомы. Пу, Джим, чапатым пиалеш. Чапатым тыгайым шочын ужын омыл. С. Есенин. Дай лапу, Джим на счастье, я отродясь не видел такую лапу. Ср. нигунам.
    4. нар. издавна, постоянно. Шочын чодыра кораҥеш илем дечын, Тудын ӱмбак шукын кидым нӧ лтат. В. Колумб. Издавна лес отдаляется от селений, многие на него поднимают руку.
    5. нар. родом, по (своему) происхождению. Мирон шочынжо тысе огыл. Юл тӱ рысӧ Мумариха ял гыч. К. Васин. Мирон родом не здешний. Он из деревни Мумарихи, что на берегу Волги. Шочынжо мый Кораксола гыч улам. И. Иванов. Родом я из деревни Кораксола.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шочын

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»