Перевод: с русского на русский

с русского на русский

шке

  • 121 орланаш

    орланаш
    -ем
    1. мучиться, измучиться, замучиться; страдать, пострадать; томиться, истомиться; терзаться чем-л.

    Чот орланаш сильно мучиться;

    чер дене орланаш страдать от болезни.

    А койкышто ӱдырамаш орлана. В. Юксерн. А на койке мучается женщина.

    Тушто (концлагерьыште) тӱжем дене ӱдырамаш, шоҥго еҥ, йоча пеш чот орланат. М. Иванов. В концлагере сильно мучаются тысячи женщин, стариков, детей.

    2. Г.
    обижаться, оскорбляться

    Шанен-шанен ӹшке вӹкем ӹшке орланем. П. Кириллов. Думаю-думаю, и сам на себя обижаюсь.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > орланаш

  • 122 ответственность

    ответственность
    ответственность (шке ыштыме пашалан, моло действийлан вашмутым кучаш кӱлмым шижмаш)

    Ответственностьым шижаш чувствовать ответственность;

    ответственность ок сите не хватает ответственности.

    Тудо (Сомов) чыла ответственностьым шке ӱмбакше нале. М. Иванов. Сомов взял всю ответственность на себя.

    Ответственность деч лӱдыт ала-мо? М. Рыбаков. Боятся ответственности что ли?

    Марийско-русский словарь > ответственность

  • 123 ох

    ох
    1. межд. ох; восклицание при сожалении, печали, боли и т. п. чувствах

    Ох, чылым, ох, чылым, чыла чылымлан чылым! М. Рыбаков. Ох, трубка, ох, трубка, всем трубкам трубка!

    Ох, кузе чиенытше, таче пайрем мо? «Ончыко» Ох, как приоделись, разве сегодня праздник?

    2. межд. ох; усиливает выразительность слова, к которому примыкает

    Пӧръеҥ-влак деч посна ох йӧсӧ. «Ончыко» Ох, как трудно без мужчин.

    А сеҥымаш, Галю, шке ок тол, ох, шке ок тол. П. Корнилов. А победа, Галю, сама не приходит, ох, сама не приходит.

    Марийско-русский словарь > ох

  • 124 пазар

    пазар
    1. базар, рынок

    Пазарыште ложаш индеш теҥгем шога, Панкрат лу теҥгем кӱреш. С. Чавайн. Мука на базаре стоит девять рублей, а Панкрат дерёт десять рублей.

    Моторлыкым пазарыш луктын ужалаш ок лий. Калыкмут. Красоту не продать на базаре.

    2. в поз. опр. базарный, рыночный

    Пазар кечын олашке ӱйым ужалаш кайышым. М. Шкетан. В базарный день я отправился в город продавать масло.

    Пазар площадь покшелсе кок пачашан кӱ пӧрт воктен гына кучедалмаш вияҥе. А. Бик. Возле самого двухэтажного кирпичного дома на базарной площади завязалась борьба.

    3. в поз. опр. покупной, купленный (налме, шке ыштыме огыл)

    Ынде пазар чулкадыме ӱдырым шагал ужат. М. Шкетан. Теперь редко встретишь девушку без покупных чулок.

    Пазар чайже кушто мемнан, шке ыштымымак йӱына. И. Васильев. Где нам купленный чай, мы пьём самодельный.

    Сравни с:

    налме

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пазар

  • 125 палдараш

    палдараш
    Г.: пӓлдӓрӓш
    -ем
    1. знакомить, ознакомить с чем-л.; давать кому-л. сведения о чём-л.; делать известным

    Муриев делегат-влакым ончышаш йодыш дене палдарыш. Ф. Майоров. Муриев ознакомил делегатов с повесткой дня.

    Тылат корным ончыкташ, вер дене палдараш гына кӱлеш. В. Иванов. Тебе нужно только показать путь и ознакомить с местностью.

    2. знакомить, познакомить; делать кого-л. знакомым другому лицу

    – Ах, извините, Зинаида Васильевна! Мый тендам палдараш монденам. Тиде мыйын оръеҥем, йӧраташ, туныкташ йодам. С. Чавайн. – Ах, извините, Зинаида Васильевна! Я забыл познакомить вас. Это моя супруга, прошу любить и учить.

    Йӧн лийме годым иктаж ӱдыр дене палдараш йодын ыле. В. Юксерн. При возможности он просил познакомить с какой-нибудь девушкой.

    3. выдавать, выдать; сделать известным, открыть, обнаружить что-л. скрываемое

    Матвей гына шӱм вургыжмым ок палдаре, шке верыштыже вик шинча. А. Эрыкан. Лишь Матвей не выдаёт свою тревогу, прямо сидит на своём месте.

    Тудо (Соснов) пашам ыштен мошта, но шке секретшым еҥлан ок палдаре. А. Канюшков. Соснов умеет работать, но свои секреты не выдаёт людям.

    Сравни с:

    шижтараш
    4. предвещать; давать (дать) знать; свидетельствовать о близости, наступлении чего-л.

    Ик кутышлан чодыраште шып. Тиде шыпше эшеат чот кас шумым палдара. «Ончыко» На некоторое время в лесу тихо. Эта тишина ещё больше предвещает наступление вечера.

    Йӱд пычкемыш – игече шыже велыш тайныме шкенжым раш палдара. К. Васин. Ночь тёмная – погода ясно даёт знать о приближении осени.

    5. давать (дать) знать; уведомлять, уведомить, осведомлять, осведомить кого-л.; сообщать, сообщить что-л.

    – Ончыкыжым тыгай-тугайым шижат гын, мыланем палдаре, – пелештыш Митрич. А. Юзыкайн. – Если впредь догадаешься о чём-либо, то дай мне знать, – сказал Митрич.

    Пычкемыш каторжный рудникеш кӱрылтшӧ тазалык шкенжым палдарыш. К. Васин. Подорванное в тёмных каторжных рудниках здоровье дало о себе знать.

    Марийско-русский словарь > палдараш

  • 126 патент

    патент
    1. патент; документ, свидетельствующий право изобретателя на его изобретение (изобретательлан шке изобретенийжылан правам пуышо документ)

    – Икымше агрегат ямде. Тений патентым пуышт. «Мар. ком.» – Первый агрегат готов. Нынче дали патент.

    2. патент; свидетельство на право продажи чего-л. и занятия чем-л., приносящим доход (иктаж-мом ужалаш але парышым кондышо иктаж-могай пашалан правам пуышо свидетельстве)

    Шке машина дене еҥым шупшыкташ патент патент на перевозку людей на своей машине;

    упшым ужалаш патент патент на продажу шапок.

    Патентым налын, тыгай кидмастар-влак ожнысо семын ялыште шуко ыштен, тидын але весын йодмыштым писын да арун шуктен кертыт ыле. «Мар. ком.» Как и раньше, такие мастера, получив патент, в деревне могли бы многое сделать, быстро и аккуратно удовлетворить спрос людей.

    (Апсал) кевытым почаш патентым налын толят, ожнысо кабак пӧртым Волисполком деч арендыш налаш тӧчыш. Я. Ялкайн. Апсал, получив патент на открытие магазина, попытался получить в аренду у Волисполкома помещение бывшего кабака.

    Марийско-русский словарь > патент

  • 127 патриот

    патриот
    патриот (шке элжым, калыкшым йӧратыше еҥ)

    Кажне еҥ шке вер-шӧржылан патриот лийман. Ю. Артамонов. Каждый человек должен быть патриотом своего края.

    Григорьев – марий калыкын уста эргыже, патриотшо. «Ончыко» Григорьев – славный сын марийского народа, патриот.

    Марийско-русский словарь > патриот

  • 128 патриотизм

    патриотизм
    1. патриотизм (шке элым, калыкым йӧратымаш, шке эллан преданный улмаш)

    Мыланна советский патриотизм нерген, совет калыкын геройло пашаже нерген произведений-влак кӱлыт. «Ончыко» Нам нужны произведения о советском патриотизме, о героическом труде советского народа.

    2. в поз. опр. патриотический, патриотизма (патриотизм дене кылдалтше)

    Патриотизм шӱлыш воинский долг дене веле огыл кылдалтын. «Мар. ком.». Дух патриотизма связан не только с воинским долгом.

    Патриотизм шӱлыш денак шыҥдаралтыныт фронт гыч колтымо серыш-влак. «Ончыко» Патриотическим же духом пронизаны и письма с фронта.

    Марийско-русский словарь > патриотизм

См. также в других словарях:

  • шке́рить — шкерить, шкерю, шкеришь …   Русское словесное ударение

  • шке́нтель — шкентель, я; мн. и, ей …   Русское словесное ударение

  • шке́рочный — шкерочный …   Русское словесное ударение

  • шке́рщик — шкерщик …   Русское словесное ударение

  • кәдөшке — зат. жерг. Бөшке. – Пөшкің не? Бөшке ме, су құятын к ә д ө ш к е ме? – деп Ғазиз қарқылдап тұрып күлді (С. Жүнісов, Ақан сері, 2, 130) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • понаро́шке — и понарошку, нареч …   Русское словесное ударение

  • понаслы́шке — понаслышке, нареч …   Русское словесное ударение

  • төшке — с. 1. Көн уртасындагы, төш вакытындагы 2. и. ТӨШКЕ АШ (ЧӘЙ) – Көн уртасында туклану һәм шуның өчен билгеләнгән ял вакыты, тәнәфес …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • чәшке — I. Сусарлар семь. кыйммәтле мех бирә торган зур булмаган җәнлек; рус. Норка. II. ЧӘШКЕ – Чынаяк, чынаяк чокыры …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • бәшке — құрақ Майда, қысқа өскен құрақ шөп …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • мәтрөшке — (Орал, Қара.) шайшөп. Жоқшылықта шай орнына м а т р ө ш к е іштік. Төмен қол шайды да бір заманда м ә т рө ш к е дейтін (Орал, Қара.). қ. матрөшке, матрушке, матручке …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»