-
61 rabble
['ræb(ə)l]1) Общая лексика: гребок, кочерга, набор слов, отребье, подвергать разграблению или самосуду (о действиях толпы), сброд, сволочь, скребок, толпа, чернь, шуровой лом, механическая мешалка (в печи), подвергать разграблению (о действиях толпы), подвергать самосуду (о действиях толпы), шпана, гопота, шелупонь3) Техника: перемешивать (в печи), пудлинговать (для пудлингования), пудлинговая кочерга, шуровать, шуровка, шуровочный лом, кочерга (для пудлингования)4) Презрительное выражение: ( the rabble) чернь, быдло, шваль5) Нефть: перегребать6) юр.Н.П. чёрные люди -
62 toerag
Сленг: шваль, шантрапа, оборванец, проходимец, "чучело", попрошайка (Брит.), бомж -
63 trailer park trash
Американизм: голодранцы, голь, мелкая сошка, оборванцы, подонки, рвань, шваль -
64 white trash
1) Общая лексика: человек из социальных низов2) Разговорное выражение: быдло3) Американизм: "белый голодранец", "белая шваль" (в южных штатах, особ. о батраке), белые бедняки, голь перекатная, подонки4) Презрительное выражение: бедняки из белого населения южных штатов5) Сленг: белая беднота южных штатов и отдельные её представители, необразованный, провинциальный, гопота, "белая рвань", бедный6) Табуированная лексика: белая проститутка -
65 bobtail
[`bɔbteɪl](коротко) обрезанный хвостлошадь или собака с коротко обрезанным хвостомнегодный человек, швальАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > bobtail
-
66 אשפה
אַשפָּהтребуха
подстилать солому
паланкин
насорить
колчан
мусор
отбросы
сор
хлам
выводок
макулатура
грузовик
помёт
галиматья
вздор
чепуха
чушь
белиберда
шваль
навоз* * *אשפהед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./שִיפָּה I [לְשַפּוֹת, מְשַפֶּה, יְשַפֶּה]шлифовать, опиливать————————אשפהед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./שִיפָּה II [לְשַפּוֹת, מְשַפֶּה, יְשַפֶּה]возместить ущерб -
67 זבל
хлам
джонка
выбросить в утиль
мусор
отбросы
утиль
вздор
чушь
пойло
макулатура
удобрение
мусорщик
шваль
навоз
удобрять
земледелец
требуха
галиматья
чепуха
белиберда* * *זבלед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./זִיבֵּל [לְזַבֵּל, מְ-, יְ-]удобрять, унавоживатьזִיבֵּל אֶת הַמוֹחַдурил голову, пудрил мозги (разг.) -
68 סחי
хлам
галиматья
мусор
ерунда
требуха
шваль
белиберда
вздор
чушь
чепуха -
69 szemét
• дрянь дрянное дело• мусор• сор* * *формы: szemete, szemetek, szemetetму́сор м, сор м* * *[szemetet, szemete/\szemétje, szemetek] 1. мусор, сор; нечистоты n., tsz., отбросы h., tsz.;itt sok — а \szemét здесь много сору;
ne csinálj szemetét! не сори!;\szeméttel beszórt/teli — засорённый; szól., biz. annyi, mint a \szemét — очень много; nép. (személyekről) как собак (нерезаных); annyi a pénze, mint — а \szemét денег у него куры не клюют;kisöpri a szemetet a szobából — выметать/вымести сор из комнаты;
2. (szemétdomb, szemétgödör) мусорная куча/яма; (мусорная) свалка;\szemétre dob — выбросить на свалку/ свалки v. в мусорную яму;
3. átv., pejor. (értéktelen, vacak holmi) дрянь; (ronda dolog) biz. пакость, nép. погань;átv. kisepri a szemetet — выметать сор;minden szemetet összeszed — он собирает всякую пакость;
\szemét ember/népség — шваль, (прото)каналья, nép. мразь, шушера h., n.
-
70 vacak
• барахло дрянь• дрянной• дрянь барахло• негодный* * *1. формы прилагательного: vacakak, vacakot, vacakul1) него́дный2) скве́рный, дрянно́й ( о художественном произведении)2. формы существительного: vacakja, vacakok, vacakotбарахло́ с, хлам м, дрянь ж* * *Ifn. [\vacakot, \vacakja v. nép. vacka, \vacakok] барахло, дрянь, пустяк, nép., gúny. шваль;IImn. 1. плохой, дрянной, скверный, nép. паршивый, biz. завалящий; (tárgyról) пустяковый, пустячный;\vacak gyártmány — дрянная продукция; \vacak kis könyv. biz. — завалящая книжонка; 2.\vacak idő — плохая погода; непогода\vacak dolog — пакость;
-
71 slödder
[sl'öd:er]subst.подонки, шваль————————подонки (общества) -
72 salašņas
-
73 prullaria
всякое барахло; шваль; безделушки; финтифлюшки; фитюльки* * *прил.общ. всякое барахло (waardelose dingen), безделушки (snuisterijen), финтифлюшки, фитюльки (frutseltjes) -
74 tuig
упряжь, упряжка; сбруя; снасти, такелаж; сброд; дрянь; шпана; шваль; сволочь* * *o -en1) инструменты мн, орудия мн2) сбруя ж* * *сущ.1) общ. шпана, отребье, инструменты, плохой товар, сбруя, дрянь, орудия2) мор. такелаж3) разг. сброд, сволочь -
75 basse pègre
аргомелкие жулики; сброд, шваль, шпана, подонкиC'est un fait que tout ce qu'il y avait d'équivoque et de taré dans le personnel révolutionnaire se soit aggloméré, comme attiré par un aimant, autour de la personne de Danton: le faussaire Fabre d'Églantine, perdu de dettes et de vices, le voleur Vilain d'Aubigny, l'abbé fournisseur d'Espagnac, autre voleur, mais des deniers publics... le capucin débridé Chabot... j'en passe et des meilleurs, toute la basse et haute pègre de la Révolution! (A. Mathiez, Autour de Danton.) — Факт, что все самые нестойкие и бесчестные деятели революции сплотились, словно притянутые магнитом, вокруг Дантона: фальсификатор Фабр д'Эглантин, погрязший в долгах и пороках, расхититель Вилен д'Обиньи, аббат-поставщик д'Эспаньяк, другой расхититель. но на сей раз уже государственных денег... расстрига-капуцин Шабо... я уже не говорю о тех, кто еще того похлеще, - о всех этих вскарабкавшихся на высоты подонках революции.
-
76 peau de hareng
прост.(peau de hareng [или de nœud])1) жесткий, резкий человек, скотина2) балбес3) [или de saucisson] арго шваль, дрянь -
77 sans aveu
подозрительный, не внушающий доверияElle le reconnut. C'était un berger qui s'était, il y avait peu de temps, présenté chez maître Thomas le Hardouey pour de l'ouvrage, et que maître Thomas avait rudement repoussé, ne voulant pas, disait-il, employer des gens sans aveu. (Barbet D'Aurevilly, L'ensorcelée.) — Жанна узнала его. Это был пастух, который незадолго до этого приходил к ее мужу, Тома ле Ардуэю, наниматься, но хозяин грубо прогнал его, заявив, что не хочет брать на работу всякую шваль.
-
78 tenir le haut bout
первенствовать, главенствоватьD'autres s'en prennent seulement à Jeanne-Antoinette et prétendent - ce qui est la plus mensongère des imputations - que la vulgarité et le mauvais goût règnent désormais, à cause d'elle, à Versailles: Autrefois, de Versailles Nous venait le bon goût. Aujourd'hui, la canaille Règne et tient le haut bout. (J. Levron, Secrète Madame de Pompadour.) — Другие выступают с нападками на Жанну-Антуанетту де Помпадур под фальшивым предлогом, будто по ее вине отныне в Версале воцарились вульгарность и дурной вкус: "Обычно примеры отменного тона Нам подавал Версаль, Теперь же над нами, дорвавшись до трона, Царит обнаглевшая шваль".
Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir le haut bout
-
79 чүп-чар
сущ.; собир.1) вся́кий му́сор, сор, отхо́ды, отбро́сыидәннән чүп-чар җыеп алу — собра́ть с по́ла му́сор
урманда чүп-чар калдырырга ярамый — в лесу́ нельзя́ оставля́ть му́сор
2) сорня́к, со́рная расти́тельность ( заглушившая культурные посевы)3) хлам, старьё, ру́хлядьсарайдагы барлык чүп-чарны чыгарып ташлау — вы́бросить из сара́я весь хлам
4) перен.; разг. что-л. него́дное, бесполе́зное; чепуха́, ерунда́, галиматья́ прост.әдәби чүп-чар — литерату́рная галиматья́
5) перен.; разг. шваль, дрянь || дрянно́й ( о человеке) -
80 canalla
сущ.1) общ. гадкий человек, негодяй, подлец, каналья2) разг. (о людях) дрянь, мерзавец, мразь, сброд3) собир. (о людях) нечисть4) вульг. сволакивать; сволочить, сволота, сволочь5) прост. (негодный человек) шваль, шпана6) бран. гад, гадина, подлюга
См. также в других словарях:
шваль — шваль, и … Русский орфографический словарь
шваль — шваль/ … Морфемно-орфографический словарь
ШВАЛЬ — ШВАЛЬ, швали, мн. нет, также собир., жен. (разг. фам. пренебр.). 1. Негодные вещи, дрянь. Выбросить всю шваль на помойку. 2. Негодный, ничтожный человек; сброд (бран.). «Всякая шваль над тобой командует.» А.Островский. «Как на последнюю самую… … Толковый словарь Ушакова
шваль — См … Словарь синонимов
ШВАЛЬ — жен., собир. шушваль, шушера, сволочь или сброд, дрянной людишка. Шваль сошлась. Не гости, а шваль. | см. шить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ШВАЛЬ — ШВАЛЬ, и, жен., также собир. (прост. пренебр.). 1. Негодная вещь, вещи. 2. Негодный, ничтожный человек, люди, рвань (в 3 знач.). Со всякой швалью знается. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Шваль — I м. и ж. 1. разг. сниж. Презренные, ничтожные люди; сброд 1.. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. II ж. разг. сниж. Негодные вещи; дрянь. III м. устар. Специалист по шитью платья; портной I. Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Шваль — I м. и ж. 1. разг. сниж. Презренные, ничтожные люди; сброд 1.. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. II ж. разг. сниж. Негодные вещи; дрянь. III м. устар. Специалист по шитью платья; портной I. Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Шваль — I м. и ж. 1. разг. сниж. Презренные, ничтожные люди; сброд 1.. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. II ж. разг. сниж. Негодные вещи; дрянь. III м. устар. Специалист по шитью платья; портной I. Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
шваль — I. ШВАЛЬ I cheval m. Лошадь(в каламбуре).. Он <Смирнов> был охотником до лошадей и часто употреблял слово cheval (лошадь), которое дурно произносил, так что Цуриков говорил ему: Сам ты шваль! < Каламбур>. А. И. Дельвиг. // Колесов 25 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
шваль — и, ж. прост. 1. собир. Негодные, дрянные вещи. Рукописей я получаю много, но все шваль. М. Горький, Письмо К. П. Пятницкому, 17 или 18 февр. 1908. 2. Негодный, ничтожный человек. Всех больше надоедал Ермошке шваль Мыльников, который ежедневно… … Малый академический словарь