Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

шая+юк

  • 21 синдром Шая-Дрейджера

    Универсальный русско-английский словарь > синдром Шая-Дрейджера

  • 22 синдром Шая-Мейджи

    Dictionnaire russe-français universel > синдром Шая-Мейджи

  • 23 орошение промывное

    шая суармалау

    Русско-казахский терминологический словарь "Водное хозяйство" > орошение промывное

  • 24 промывочное орошение

    шая суармалау

    Русско-казахский терминологический словарь "Водное хозяйство" > промывочное орошение

  • 25 промывочный полив

    шая суару

    Русско-казахский терминологический словарь "Водное хозяйство" > промывочный полив

  • 26 хороший

    iyi,
    güzel; yakışıklı
    * * *
    1) врз iyi; güzel

    хоро́ший челове́к — iyi adam / insan

    хоро́ший отве́т — iyi bir cevap

    хоро́шая мысль — iyi fikir

    хоро́шая но́вость / весть — iyi haber

    хоро́ший дом — iyi / adamakıllı bir ev

    хоро́шие ви́на — iyi / kaliteli şaraplar

    хоро́шая зарпла́та — dolgun ücret / maaş

    он зарабо́тал хоро́шие де́ньги — iyi para kazandı

    э́то - хоро́шее нача́ло — bu olumlu bir başlangıçtır

    хоро́ший друг — yakın dost

    он мой хоро́ший знако́мый — onu yakından tanırım

    вы́пал хоро́ший дождь — iyi yağmur yağdı

    э́то пальто́ мне хорошо́ — bu palto bana iyi geldi

    они́ в хоро́ших отноше́ниях — araları iyidir

    хоро́шая по́рция моро́женого — bol bir porsiyon dondurma

    кака́я хоро́шая ночь! — ne güzel bir gece!

    2) в соч., тк. кратк. ф., разг.

    хоро́ш друг! — bir de buna dost denirmiş! aşkolsun dostluğuna!

    ты то́же хоро́ш! — sen de az değilsin ama!

    он уже́ хоро́ш (о пьяном)tam oldu artık

    3) тк. кратк. ф. ( красивый) güzel; yakışıklı ( о мужчине)

    она́ хоро́ша́ собо́й — kız / kadın çok güzeldir

    4) (хоро́шее) → сущ., с iyi, iyilik

    он сде́лал нам мно́го хоро́шего — bize çok iyiliği dokundu

    отлича́ть хоро́шеё от дурно́го — iyiyi kötüden ayırmak

    ••

    всего́ хоро́шего! — iyi günler! devletle! selametle!

    Русско-турецкий словарь > хороший

  • 27 стоять

    сто||я́ть
    1. stari;
    стой! haltu!;
    воен. halt'! 2. (о поезде, о механизме) halti;
    3. (жить): \стоять ла́герем kamp(ad)i;
    \стоять на кварти́ре уст. loĝi;
    \стоять на кварти́рах воен. kantonmenti;
    ♦ \стоять на пове́стке дня esti en la tagordo;
    \стоять за что́-л. esti por io;
    \стоять на своём insisti pri la sia;
    \стоятьи́т хоро́шая пого́да estas bona vetero;
    \стоять на́ смерть teni (или stari) ĝismorte.
    * * *
    несов.

    стоя́ть на коле́нях — estar arrodillado

    стоя́ть на четвере́ньках — estar a cuatro patas (a gatas)

    стоя́ть на цы́почках — estar de puntillas

    стоя́ть на голове́, на рука́х — apoyarse sobre la cabeza, sobre las manos

    стоя́ть на посту́ — estar de guardia

    стоя́ть на часа́х — estar de centinela

    стоя́ть у руля́ — estar en el (al) timón, timonear vi

    стоя́ть в о́череди — hacer cola

    2) (держаться вертикально, не лежать) estar (mantenerse) levantado

    стоя́ть торчко́м — erizarse

    стоя́ть ды́бом — estar (ponerse) de punta

    во́лосы у него́ стоя́ли ды́бом — tenía los pelos de punta

    3) ( находиться) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.); ubicar vi, estar situado ( быть расположенным)

    дом стои́т на берегу́ реки́ — la casa está situada en la orilla del río

    цветы́ стоя́т в ва́зе — las flores están en un (el) florero

    кни́ги стоя́т в шкафу́ — los libros están en el armario

    стоя́ть на я́коре мор.estar anclado

    сто́йте спра́ва — sitúense a la derecha

    4) (быть, иметься) estar (непр.) vi; безл. hay (тж. о каком-либо состоянии); hace (о погоде и т.п.)

    стоя́ть на пове́стке дня — estar en el orden del día

    на докуме́нте стои́т по́дпись, печа́ть — el documento está firmado, sellado

    стои́т тишина́ — hay silencio

    стои́т хоро́шая пого́да — hace buen tiempo

    стои́т моро́з — hace frío, hiela

    5) перен. ( занимать определённое положение) encontrarse (непр.), hallarse, ocupar un lugar

    стоя́ть на пе́рвом пла́не — encontrarse en primer plano, ocupar el primer plano

    стоя́ть на у́ровне (+ род. п.)hallarse al nivel (de)

    стоя́ть на своём — mantener lo dicho

    6) на + предл. п. ( держаться на чём-либо) apoyarse, asentarse (непр.)

    стоя́ть на фунда́менте — apoyarse en los fundamentos (en las bases)

    стоя́ть на сва́ях — apoyarse en los pilotes

    7) (не двигаться; бездействовать) estar parado, parar vi

    по́езд стои́т де́сять мину́т — el tren para diez minutos

    часы́ стоя́т — el reloj está parado

    рабо́та стои́т — el trabajo está estancado

    8) (располагаться - на постой, на отдых) estar (непр.) vi, vivir vi

    стоя́ть ла́герем — acampar vi

    9) (занимать какую-либо позицию; защищать) defender (непр.) vt

    стоя́ть горо́й (за + вин. п.) разг.defender con todas sus fuerzas (a capa y espada)

    стоя́ть на́смерть — defenderse hasta la última gota de sangre (hasta morir)

    10) на + предл. п. ( настаивать) mantenerse (непр.), insistir vi

    стоя́ть на своём — mantenerse en sus trece

    я бу́ду стоя́ть на своём — no doy (no daré) mi brazo a torcer

    ••

    не стоя́ть (за чем-либо) — no escatimar

    стоя́ть во главе́ — estar a la cabeza, encabezar vt, dirigir vt

    стоя́ть бли́зко, о́коло кого́-либо — ser muy cercano a alguien

    стоя́ть за ке́м-либо — estar detrás de alguien

    стоя́ть у вла́сти — estar en el poder

    стоя́ть на стра́же ми́ра — salvaguardar la paz

    стоя́ть на стра́же чьи́х-либо интере́сов — cuidar (defender) los intereses de alguien

    стоя́ть на пра́вильном пути́ — estar en el camino justo (de la verdad)

    стоя́ть на ло́жном пути́ — estar en un camino erróneo, errar el camino

    стоя́ть на со́бственных нога́х — volar con sus propias alas, poder andar sin andadores

    стоя́ть на о́череди — estar en la cola (figurar en la lista para recibir algo)

    на том стои́м разг. — así somos, así seguimos

    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia; chinchar vt (fam.)

    пе́ред на́ми стои́т зада́ча — un tarea está planteada ante nosotros

    * * *
    несов.

    стоя́ть на коле́нях — estar arrodillado

    стоя́ть на четвере́ньках — estar a cuatro patas (a gatas)

    стоя́ть на цы́почках — estar de puntillas

    стоя́ть на голове́, на рука́х — apoyarse sobre la cabeza, sobre las manos

    стоя́ть на посту́ — estar de guardia

    стоя́ть на часа́х — estar de centinela

    стоя́ть у руля́ — estar en el (al) timón, timonear vi

    стоя́ть в о́череди — hacer cola

    2) (держаться вертикально, не лежать) estar (mantenerse) levantado

    стоя́ть торчко́м — erizarse

    стоя́ть ды́бом — estar (ponerse) de punta

    во́лосы у него́ стоя́ли ды́бом — tenía los pelos de punta

    3) ( находиться) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.); ubicar vi, estar situado ( быть расположенным)

    дом стои́т на берегу́ реки́ — la casa está situada en la orilla del río

    цветы́ стоя́т в ва́зе — las flores están en un (el) florero

    кни́ги стоя́т в шкафу́ — los libros están en el armario

    стоя́ть на я́коре мор.estar anclado

    сто́йте спра́ва — sitúense a la derecha

    4) (быть, иметься) estar (непр.) vi; безл. hay (тж. о каком-либо состоянии); hace (о погоде и т.п.)

    стоя́ть на пове́стке дня — estar en el orden del día

    на докуме́нте стои́т по́дпись, печа́ть — el documento está firmado, sellado

    стои́т тишина́ — hay silencio

    стои́т хоро́шая пого́да — hace buen tiempo

    стои́т моро́з — hace frío, hiela

    5) перен. ( занимать определённое положение) encontrarse (непр.), hallarse, ocupar un lugar

    стоя́ть на пе́рвом пла́не — encontrarse en primer plano, ocupar el primer plano

    стоя́ть на у́ровне (+ род. п.)hallarse al nivel (de)

    стоя́ть на своём — mantener lo dicho

    6) на + предл. п. ( держаться на чём-либо) apoyarse, asentarse (непр.)

    стоя́ть на фунда́менте — apoyarse en los fundamentos (en las bases)

    стоя́ть на сва́ях — apoyarse en los pilotes

    7) (не двигаться; бездействовать) estar parado, parar vi

    по́езд стои́т де́сять мину́т — el tren para diez minutos

    часы́ стоя́т — el reloj está parado

    рабо́та стои́т — el trabajo está estancado

    8) (располагаться - на постой, на отдых) estar (непр.) vi, vivir vi

    стоя́ть ла́герем — acampar vi

    9) (занимать какую-либо позицию; защищать) defender (непр.) vt

    стоя́ть горо́й (за + вин. п.) разг.defender con todas sus fuerzas (a capa y espada)

    стоя́ть на́смерть — defenderse hasta la última gota de sangre (hasta morir)

    10) на + предл. п. ( настаивать) mantenerse (непр.), insistir vi

    стоя́ть на своём — mantenerse en sus trece

    я бу́ду стоя́ть на своём — no doy (no daré) mi brazo a torcer

    ••

    не стоя́ть (за чем-либо) — no escatimar

    стоя́ть во главе́ — estar a la cabeza, encabezar vt, dirigir vt

    стоя́ть бли́зко, о́коло кого́-либо — ser muy cercano a alguien

    стоя́ть за ке́м-либо — estar detrás de alguien

    стоя́ть у вла́сти — estar en el poder

    стоя́ть на стра́же ми́ра — salvaguardar la paz

    стоя́ть на стра́же чьи́х-либо интере́сов — cuidar (defender) los intereses de alguien

    стоя́ть на пра́вильном пути́ — estar en el camino justo (de la verdad)

    стоя́ть на ло́жном пути́ — estar en un camino erróneo, errar el camino

    стоя́ть на со́бственных нога́х — volar con sus propias alas, poder andar sin andadores

    стоя́ть на о́череди — estar en la cola (figurar en la lista para recibir algo)

    на том стои́м разг. — así somos, así seguimos

    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia; chinchar vt (fam.)

    пе́ред на́ми стои́т зада́ча — un tarea está planteada ante nosotros

    * * *
    v
    1) gener. (äåð¿àáüñà âåðáèêàëüñî, ñå ëå¿àáü) estar (mantenerse) levantado, (äåð¿àáüñà ñà ÷¸ì-ë.) apoyarse, (занимать какую-л. позицию; защищать) defender, (ñàñáàèâàáü) mantenerse, (находиться) estar, (не двигаться; бездействовать) estar parado, asentarse, encontrarse, estar (permanecer) de pie, estar situado (быть расположенным), hace (о погоде и т. п.), hay (тж. о каком-л. состоянии), insistir, parar, permanecer de pie, ubicar, vivir
    2) liter. (занимать определённое положение) encontrarse, hallarse, ocupar un lugar
    3) eng. descansar (на чем-л.)

    Diccionario universal ruso-español > стоять

  • 28 хороший

    1) ( положительный) buono, positivo
    3) ( полезный) utile, buono
    4) (достигший умения, мастерства) bravo, buono
    5) ( высоконравственный) buono, moralmente valido

    хороший муж — buon [bravo] marito

    7) ( миловидный) bello, carino, simpatico
    8) ( близкий) buono, intimo
    9) ( добропорядочный) buono, rispettabile
    10) ( дружественный) buono, amichevole
    11) (большой, значительный) buono, considerevole
    12) ( благовоспитанный) buono, beneducato

    хорошие работники, нечего сказать! — bravi lavoratori, non c'è che dire!

    ••
    14) (милый, дорогой) caro
    15) ( благородного происхождения) buono, nobile, di nobile casato
    * * *
    прил.
    1) buono, bello; bravo

    хоро́ший голос — bella voce

    хоро́шая погода — bel tempo

    хоро́ший пианист — bravo pianista

    хоро́шая мысль — una buona idea

    хоро́шее настроение — buonumore m

    хоро́шие манеры — modi garbati

    хоро́ший парень — ragazzo <per bene / in gamba>; bravo ragazzo

    он хоро́ший человек — è una brava persona

    подать хоро́ший пример — dare un buon esempio

    хоро́шие места — bei posti

    2) разг. (значительный по размеру, качеству) buono, soddisfacente, ottimo

    хоро́шая зарплата — un buon stipendio

    3) обычно кратк. ф. разг. ирон. ( при неодобрении) buono, bello

    хорош, нечего сказать! — bravo, ma bravo! ирон.

    хорош я!bravo me! ирон.

    4) (близкий, интимный) buono, prossimo, intimo

    он мой хоро́ший знакомый — è un mio buon conoscente

    5) (высоконравственный, благородный) buono, nobile

    из хоро́шей семьи — di buona famiglia

    6) разг. ( значительный) buono, considerevole
    7) тк. кратк. ф. ( красивый) bello, appariscente

    она хороша собой — è <bella / di bell'aspetto>

    8) разг. (дорогой, любимый) caro, amato

    хоро́ший ты мой — mio caro, amor mio, mio bene

    9) нар. (по-хоро́шему)

    договориться хоро́ший — aggiustarsi d'amore e d'accordo

    разойтись хоро́ший — lascirsi in pace

    - по-хорошему
    ••

    стоять на хоро́шем пути — essere sulla retta via

    делать хоро́шую мину при плохой игре — fare buon viso al cattivo gioco

    * * *
    adj
    gener. bravo, togo, perbene, bello, buono, decente

    Universale dizionario russo-italiano > хороший

  • 29 хороший

    хоро́шая пого́да — good / fine weather

    хоро́шего ка́чества — high-quality (attr), good-quality (attr)

    э́то де́ло хоро́шее — that's a good thing

    2) тк. кратк. ф. ( красивый) beautiful; ( о мужчине чаще) handsome [-ns-]

    она́ хороша́ (собо́й) — she is good-looking / beautiful

    3) ( близкий) good, close [-s]

    э́то мой хоро́ший друг — this is a good / close friend of mine

    4) ( значительный) big, mighty; good

    хоро́шая по́рция — a mighty portion

    хоро́шие де́ньги — a good deal / amount / sum of money

    5) с. как сущ. good things pl; the good

    что в э́том хоро́шего? — what's the good of that?

    ничего́ хоро́шего — no good

    хоро́шего из э́того не полу́чится — no good will come out of it; this will take you nowhere

    хоро́шего от неё не жди — don't expect anything good from her

    6) в знач. сказ. разг. ( пьяный) loaded, lubricated, stewed, tanked sl

    он уже́ хоро́ший — he's already loaded

    7) в знач. сказ. разг. ирон., неодобр. ( выражает осуждение) (pretty) nice ( used ironically)

    хоро́шая исто́рия!, хоро́шее де́ло! — a nice how-d'ye-do!, a pretty kettle of fish!

    хоро́ш, не́чего сказа́ть! — what a sight!; well, what can I say!

    ты то́же хоро́ш! — you deserve no praise either!

    ••

    всего́ хоро́шего! — goodbye!, all the best!

    пока́ всё хорошо́ — so far so good

    хорошо́ то, что хорошо́ конча́ется погов.all's well that ends well

    граждани́н хоро́ший! (в обращении)mister!

    не по́ хорошу мил, а по́ милу хоро́ш посл. — ≈ beauty is in the eye of the beholder

    Новый большой русско-английский словарь > хороший

  • 30 хороший

    gut bésser, der béste, am bésten; на вид тж. о погоде schön; в знач. сказ. хоро́ш ist gut для чего-л. für A

    У него́ хоро́ший слух. — Er hat ein gútes Gehör.

    Э́то о́чень хоро́шая кни́га. — Das ist ein sehr gútes Buch.

    Он хоро́ший челове́к, учени́к, специали́ст. — Er ist ein gúter Mensch, Schüler, Fáchmann.

    Он мой хоро́ший знако́мый, хоро́ший друг. — Er ist ein gúter Bekánnter, ein gúter Freund von mir.

    Сего́дня хоро́шая пого́да. — Héute ist schönes [gútes] Wétter.

    У них хоро́ший дом, хоро́шая кварти́ра. — Sie háben ein schönes Haus, éine schöne Wóhnung.

    Э́ти боти́нки хоро́ши́ для прогу́лок в лесу́. — Díese Schúhe sind gut für éinen Wáldspaziergang.

    Всего́ хоро́шего! — Álles Gúte!

    Русско-немецкий учебный словарь > хороший

  • 31 хозяйка

    ж

    хозя́йка да́чи — yazlığın sahibesi, yazlığın sahibi kadın

    2) kadın patron; hanım (по отношению к слугам, прислуге)
    3) (глава дома, семьи) ev sahibesi, ev sahibi kadın / bayan

    хоро́шая хозя́йка — iyi ev kadını

    э́та де́вушка о́чень хоро́шая хозя́йка — bu kız çok hamarattır

    Русско-турецкий словарь > хозяйка

  • 32 вещь

    вещ||ь
    1. objekto, aĵo;
    2. мн.: \вещьи (багаж) pakaĵ(ar)o, ŝarĝ(aĵ)o, portaĵo.
    * * *
    ж.
    1) ( предмет) objeto m, cosa f
    2)

    вещи мн. ( имущество) — efectos m pl, enseres m pl; bagajes m pl, paquetes m pl ( багаж); vestidos m pl, ropa f ( одежда)

    3) (произведение науки, искусства) obra f; перев. тж. соотв. сущ.

    э́то хоро́шая вещь — es una buena película, obra cinematográfica; es un buen libro, es una buena obra literaria

    4) (обстоятельство, явление) cosa f

    удиви́тельная вещь — cosa asombrosa

    вника́ть в су́щность веще́й — penetrar en el fondo (llegar al fondo) de las cosas

    ••

    вещь в себе́ филос.la cosa en sí

    в поря́дке веще́й — al uso, según costumbre

    называ́ть вещи свои́ми имена́ми — llamar las cosas por su nombre, llamar al pan pan y al vino vino

    * * *
    ж.
    1) ( предмет) objeto m, cosa f
    2)

    вещи мн. ( имущество) — efectos m pl, enseres m pl; bagajes m pl, paquetes m pl ( багаж); vestidos m pl, ropa f ( одежда)

    3) (произведение науки, искусства) obra f; перев. тж. соотв. сущ.

    э́то хоро́шая вещь — es una buena película, obra cinematográfica; es un buen libro, es una buena obra literaria

    4) (обстоятельство, явление) cosa f

    удиви́тельная вещь — cosa asombrosa

    вника́ть в су́щность веще́й — penetrar en el fondo (llegar al fondo) de las cosas

    ••

    вещь в себе́ филос.la cosa en sí

    в поря́дке веще́й — al uso, según costumbre

    называ́ть вещи свои́ми имена́ми — llamar las cosas por su nombre, llamar al pan pan y al vino vino

    * * *
    n
    1) gener. (произведение науки, искусства) obra, objeto, pieza, canterìa, cosa, materia
    2) colloq. coso (когда в разговоре говорящий хочет показать, что вещь (cosa), название которой он не может вспомнить, мужского рода)
    3) law. cuerpo, propiedad

    Diccionario universal ruso-español > вещь

  • 33 держаться

    1) (за кого-либо, за что-либо) tenerse (непр.), mantenerse (непр.); agarrarse, asirse (непр.) ( цепляться)

    держа́ться ( за что-либо) руко́й (рука́ми) — agarrarse de la mano (de las manos) (de)

    2) ( быть укреплённым) sostenerse (непр.)

    кры́ша де́ржится на столба́х — el tejado se mantiene en los postes

    пу́говица де́ржится на ни́точке — el botón se sostiene de un hilito

    3) (находиться в определённом положении, состоянии) mantenerse (непр.)

    держа́ться на воде́, в во́здухе — mantenerse en el agua, en el aire

    держа́ться вме́сте — mantenerse juntos

    держа́ться в стороне́ — mantenerse al margen

    держа́ться пря́мо — mantenerse derecho

    держа́ться на нога́х — mantenerse de (en) pie

    4) ( вести себя) portarse, comportarse, conducirse (непр.)

    он хорошо́ де́ржится — sabe portarse bien

    5) ( не сдаваться) resistir vt, tenerse (mantenerse) firme

    держи́сь! ( не сдавайся) — ¡mantente firme!

    6) ( сохраняться) durar vi

    де́ржится хоро́шая пого́да — se mantiene (un) buen tiempo, se mantiene bueno el tiempo

    тако́е положе́ние не мо́жет до́лго держа́ться — esta situación no puede durar mucho

    7) ( придерживаться) прям., перен. seguir (непр.) vt

    держа́ться бе́рега — seguir la orilla

    держа́ться пра́вил — seguir las reglas

    держа́ться фа́ктов — ceñirse a los hechos

    держа́ться того́ взгля́да, что... — ser de la opinión que...; tener la opinión que...

    ••

    держи́сь! — ¡aguanta!

    держа́ться за живо́тики — agarrarse las tripas ( de risa)

    * * *
    1) (за кого-либо, за что-либо) tenerse (непр.), mantenerse (непр.); agarrarse, asirse (непр.) ( цепляться)

    держа́ться ( за что-либо) руко́й (рука́ми) — agarrarse de la mano (de las manos) (de)

    2) ( быть укреплённым) sostenerse (непр.)

    кры́ша де́ржится на столба́х — el tejado se mantiene en los postes

    пу́говица де́ржится на ни́точке — el botón se sostiene de un hilito

    3) (находиться в определённом положении, состоянии) mantenerse (непр.)

    держа́ться на воде́, в во́здухе — mantenerse en el agua, en el aire

    держа́ться вме́сте — mantenerse juntos

    держа́ться в стороне́ — mantenerse al margen

    держа́ться пря́мо — mantenerse derecho

    держа́ться на нога́х — mantenerse de (en) pie

    4) ( вести себя) portarse, comportarse, conducirse (непр.)

    он хорошо́ де́ржится — sabe portarse bien

    5) ( не сдаваться) resistir vt, tenerse (mantenerse) firme

    держи́сь! ( не сдавайся) — ¡mantente firme!

    6) ( сохраняться) durar vi

    де́ржится хоро́шая пого́да — se mantiene (un) buen tiempo, se mantiene bueno el tiempo

    тако́е положе́ние не мо́жет до́лго держа́ться — esta situación no puede durar mucho

    7) ( придерживаться) прям., перен. seguir (непр.) vt

    держа́ться бе́рега — seguir la orilla

    держа́ться пра́вил — seguir las reglas

    держа́ться фа́ктов — ceñirse a los hechos

    держа́ться того́ взгля́да, что... — ser de la opinión que...; tener la opinión que...

    ••

    держи́сь! — ¡aguanta!

    держа́ться за живо́тики — agarrarse las tripas ( de risa)

    * * *
    v
    1) gener. (áúáü óêðåïë¸ññúì) sostenerse, (âåñáè ñåáà) portarse, (находиться в определённом положении, состоянии) mantenerse, (ñå ñäàâàáüñà) resistir, (придерживаться) прям. перен. seguir ***, (сохраняться) durar, agarrarse, asirse (цепляться), comportarse, conducirse, tenerse, tenerse (mantenerse) firme, mantenerse (о войсках и т.п.)
    2) econ. sostenerse

    Diccionario universal ruso-español > держаться

  • 34 закваска

    заква́ска
    прям., перен. fermentilo, gisto.
    * * *
    ж.
    1) levadura f ( для теста); fermento m (для молока и т.п.)
    2) перен. разг. principios m pl

    в нём видна́ хоро́шая заква́ска — se ve que tiene buen fondo (que es de buena cepa)

    * * *
    ж.
    1) levadura f ( для теста); fermento m (для молока и т.п.)
    2) перен. разг. principios m pl

    в нём видна́ хоро́шая заква́ска — se ve que tiene buen fondo (que es de buena cepa)

    * * *
    n
    1) gener. fermento (для молока и т. п.), levadura (для теста), recentadura, zima, zimina, zimo, creciente
    2) liter. principios

    Diccionario universal ruso-español > закваска

  • 35 кухня

    ку́х||ня
    kuirejo;
    kuiro (стряпня);
    kuirarto (поваренное искусство);
    \кухняонный kuireja.
    * * *
    ж.
    1) cocina f

    похо́дная ку́хня — cocina de campaña

    2) ( кушанья) cocina f, platos m pl

    испа́нская ку́хня — cocina española

    здесь хоро́шая ку́хня (стол) — aquí hay buena cocina, se come bien

    3) разг. ( стряпня) cocina f, fogón m
    4) перен. cocina f

    дипломати́ческая ку́хня — la cocina diplomática

    * * *
    ж.
    1) cocina f

    похо́дная ку́хня — cocina de campaña

    2) ( кушанья) cocina f, platos m pl

    испа́нская ку́хня — cocina española

    здесь хоро́шая ку́хня (стол) — aquí hay buena cocina, se come bien

    3) разг. ( стряпня) cocina f, fogón m
    4) перен. cocina f

    дипломати́ческая ку́хня — la cocina diplomática

    * * *
    n
    1) gener. platos, cocina
    2) colloq. (ñáðàïñà) cocina, fogón

    Diccionario universal ruso-español > кухня

  • 36 погода

    пого́д||а
    vetero;
    предсказа́ние \погодаы veterprognozo.
    * * *
    ж.

    бюро́ пого́ды — servicio meteorológico

    сего́дня хоро́шая пого́да — hoy hace buen tiempo

    плоха́я пого́да — mal tiempo

    отврати́тельная пого́да разг.un tiempo de perros

    кака́я сего́дня пого́да? — ¿qué tiempo hace (hoy)?

    пого́да испо́ртилась — el día (el tiempo) se ha estropeado

    во вся́кую пого́ду — haga el tiempo que haga, con cualquier tiempo

    ••

    ждать у мо́ря пого́ды погов. — esperar a que dé peras el olmo, estar al pairo

    * * *
    ж.

    бюро́ пого́ды — servicio meteorológico

    сего́дня хоро́шая пого́да — hoy hace buen tiempo

    плоха́я пого́да — mal tiempo

    отврати́тельная пого́да разг.un tiempo de perros

    кака́я сего́дня пого́да? — ¿qué tiempo hace (hoy)?

    пого́да испо́ртилась — el día (el tiempo) se ha estropeado

    во вся́кую пого́ду — haga el tiempo que haga, con cualquier tiempo

    ••

    ждать у мо́ря пого́ды погов. — esperar a que dé peras el olmo, estar al pairo

    * * *
    n
    gener. orilla, temporal, tiempo (atmosférico), temperamento, temperatura, temperie, temple

    Diccionario universal ruso-español > погода

  • 37 подготовка

    ж.
    1) ( действие) preparación f, disposición f; capacitación f ( обучение); entrenamiento m ( тренировка)

    подгото́вка ка́дров — capacitación (entrenamiento, formación) de cuadros

    допризы́вная подгото́вка — instrucción premilitar

    боева́я подгото́вка — instrucción de combate, instrucción f

    артиллери́йская подгото́вка — preparación artillera

    назе́мная подгото́вка ав.enseñanza teórica en tierra

    де́йствовать без подгото́вки — actuar sin preparación

    2) ( запас знаний) preparación f

    хоро́шая, сла́бая подгото́вка — preparación buena, débil

    * * *
    ж.
    1) ( действие) preparación f, disposición f; capacitación f ( обучение); entrenamiento m ( тренировка)

    подгото́вка ка́дров — capacitación (entrenamiento, formación) de cuadros

    допризы́вная подгото́вка — instrucción premilitar

    боева́я подгото́вка — instrucción de combate, instrucción f

    артиллери́йская подгото́вка — preparación artillera

    назе́мная подгото́вка ав.enseñanza teórica en tierra

    де́йствовать без подгото́вки — actuar sin preparación

    2) ( запас знаний) preparación f

    хоро́шая, сла́бая подгото́вка — preparación buena, débil

    * * *
    n
    1) gener. aparejo, apercibimiento, capacitación (обучение), disposición, entrenamiento (тренировка), preparación, preparamiento
    2) milit. instrucción
    3) eng. acondicionamiento (поверхности под окраску), almacenamiento previo (зарядка накопительных элементов запоминающей трубки до потенциала, пригодного для записи)

    Diccionario universal ruso-español > подготовка

  • 38 посещаемость

    посещ||а́емость
    (лекций и т. п.) frekventeco;
    \посещаемостьа́ть viziti;
    frekventi (лекции и т. п.);
    \посещаемостье́ние vizito;
    frekvento (лекций и т. п.).
    * * *
    ж.
    índice de frecuentación; asistencia f (лекций, занятий и т.п.)

    плоха́я, хоро́шая посеща́емость — mala, buena asistencia

    * * *
    ж.
    índice de frecuentación; asistencia f (лекций, занятий и т.п.)

    плоха́я, хоро́шая посеща́емость — mala, buena asistencia

    * * *
    n
    1) gener. asistencia (лекций, занятий и т. п.), ìndice de frecuentación, audiencia

    Diccionario universal ruso-español > посещаемость

  • 39 слышимость

    слы́шимость
    aŭdeblo.
    * * *
    ж.
    audibilidad f, audición f

    хоро́шая, плоха́я слы́шимость — buena, mala audibilidad

    * * *
    ж.
    audibilidad f, audición f

    хоро́шая, плоха́я слы́шимость — buena, mala audibilidad

    * * *
    n
    gener. audibilidad, audición

    Diccionario universal ruso-español > слышимость

  • 40 фигура

    фигу́ра
    1. figuro;
    2. (стан) staturo;
    3. (особа) persono;
    4. шахм. ŝakpeco, peco.
    * * *
    ж.
    1) (форма; облик; изображение) figura f (тж. мат.)

    геометри́ческая фигу́ра — figura geométrica

    замыслова́тая фигу́ра — figura alambicada

    воскова́я фигу́ра — figura de (en) cera

    бро́нзовая фигу́ра — figura de (en) bronce

    2) ( телосложение) complexión f; talle m, tipo m, figura f (стан, рост); presencia f, apostura f ( осанка)

    атлети́ческая фигу́ра — figura atlética

    у неё хоро́шая фигу́ра — tiene buena figura (buen talle, buena planta)

    3) ( персона) personaje m, personalidad f, tipo m

    кру́пная (ви́дная) фигу́ра — gran personaje, alta personalidad

    представля́ть собо́ю жа́лкую фигу́ру — ser un pelele, dar verdadera pena el verle

    4) карт. figura f
    5) шахм. pieza f
    6) лит., муз., театр. figura f

    ритори́ческая фигу́ра — figura de dicción, figura retórica

    фигу́ра умолча́ния — reticencia f, precesión f, aposiopesis f

    фигу́ры ре́чи — figuras de lenguaje (de dicción)

    7) (в танцах и т.п.) figura f; paso m (па)
    8) ав. maniobra f, figura f

    фигу́ры вы́сшего пилота́жа — acrobacia aérea (de alta escuela), evoluciones de alta escuela

    * * *
    ж.
    1) (форма; облик; изображение) figura f (тж. мат.)

    геометри́ческая фигу́ра — figura geométrica

    замыслова́тая фигу́ра — figura alambicada

    воскова́я фигу́ра — figura de (en) cera

    бро́нзовая фигу́ра — figura de (en) bronce

    2) ( телосложение) complexión f; talle m, tipo m, figura f (стан, рост); presencia f, apostura f ( осанка)

    атлети́ческая фигу́ра — figura atlética

    у неё хоро́шая фигу́ра — tiene buena figura (buen talle, buena planta)

    3) ( персона) personaje m, personalidad f, tipo m

    кру́пная (ви́дная) фигу́ра — gran personaje, alta personalidad

    представля́ть собо́ю жа́лкую фигу́ру — ser un pelele, dar verdadera pena el verle

    4) карт. figura f
    5) шахм. pieza f
    6) лит., муз., театр. figura f

    ритори́ческая фигу́ра — figura de dicción, figura retórica

    фигу́ра умолча́ния — reticencia f, precesión f, aposiopesis f

    фигу́ры ре́чи — figuras de lenguaje (de dicción)

    7) (в танцах и т.п.) figura f; paso m (па)
    8) ав. maniobra f, figura f

    фигу́ры вы́сшего пилота́жа — acrobacia aérea (de alta escuela), evoluciones de alta escuela

    * * *
    n
    1) gener. (ïåðñîñà) personaje, (áåëîñëî¿åñèå) complexión, (форма; облик; изображение) figura (тж. мат.), apostura (осанка), estampa, figura (стан, рост), paso (ïà), personalidad, presencia, talla, talle, tipo, forma
    2) Av. maniobra
    3) card.term. figura
    4) chess.term. pieza

    Diccionario universal ruso-español > фигура

См. также в других словарях:

  • ШАЯ — так звали одного из первых жителей Одессы, в умственных способностях которого был уверен весь город; характерный пример одесской поговорки «ПОЦ АИД ХУЖЕ ФАШИСТА». Ш. интернациональный термин, применяющийся независимо от национальной… …   Большой полутолковый словарь одесского языка

  • Шая Гиссер — Дата рождения: 3 октября 1961 23 тишрея 5722 по еврейскому календарю Место рождения: Одесса, УССР Гражданство …   Википедия

  • ШАЯ - ПАТРИОТ — инициативный шая. Выражение родилось в начале тридцатых годов прошлого столетия после того, как на широкий экран вышел очередной шедевр соцреализма, повествующий о неукротимом желании всех советских евреев перебраться в более подходящую им по… …   Большой полутолковый словарь одесского языка

  • Шая — Дрейджера синдром — I Шая Дрейджера синдром (G.М. Shy, амер. невропатолог, 1919 1967; G.A. Drager, амер. невропатолог, родился в 1917 г.) дегенеративное поражение центральной нервной системы неясной этиологии, проявляющееся ортостатической артериальной гипотензией в …   Медицинская энциклопедия

  • ШАЯ-ПАТРИОТ — инициативный Шая …   Язык Одессы. Слова и фразы

  • ШАЯ — недалекий или непутевый (все зависит от интонации) человек …   Язык Одессы. Слова и фразы

  • шая — сын. диал. Бойы аласа, өзі сирек шыққан өсімдік. сын. Ашуланшақ, ызақор …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • үшаяқ — зат. сөйл. Мосы …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • ұшаяқ — (Орал, Чап.) ішіне шоқ салып, үстіне шәйнек қоятын аласа дөңгелек темірден жасалған ұзынша келген сабы бар, үш аяқты ыдыс. қ. үш аяқ …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • шая — (Ақт., Ойыл) тұқым сепкен кезде дән сирек түскен жерге тары шықпай қалады, егіннің арасындағы сондай жерді осылай атайды. Мына бір жердің ш а я болып қалғанын қарашы (Ақт., Ойыл) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • үшаяқ — зат. в ет. сөйл. Қарасан. Қарасанмен ауырған мал ақсап, үш аяқтап қозғалғандықтан, кейде мұны ү ш а я қ деп те атайды (ҚСЭ, 6, 497) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»