-
21 badarság
* * *[\badarságot, \badarsága, \badarságok] сумбурность, сумбур, вздорность, вздор, бессмыслица, biz. чепуха, ерунда, белиберда, околбсица, околёсная, ахинея;\badarságokat beszél/sok \badarságot fecseg (össze) — болтать (v. говорить v. городить v. молоть, v. нести) чепуху; говорить v. нести околёсицу/околёсную; нести ахинею; annyi \badarságot beszél össze, hogy zug a fejem tőle — он несёт такую ахинею, что yim вянут; ne beszélj \badarságokat! — не говори бессмыслицы! \badarságokat beszélő ember nép. шалтай-болтай,micsoda \badarság ! — что за вздор!;
-
22 sületlenség
* * *[\sületlenséget, \sületlensége, \sületlenségek] átv. вздор, нелепость, глупость, чушь, ерунда, nép. шалтай-болтай; tréf. сапоги всмятку;\sületlenséget beszél — говорить вздор; молоть v. пороть вздорmerő \sületlenség — явный/ сплошной вздор;
-
23 humpty dumpty
-
24 Mother Goose rhymes
[raɪmz] «песенки Матушки Гусыни», короткие стишки и песенки для детей анонимных авторов, хорошо известные во всех странах английского языка. Среди них: «Шалтай-Болтай» [‘Hympty Dumpty’], «Джек и Джилл» [‘Jack and Jill’], «Старый король Коль» [‘Old King Cole’] и др.США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Mother Goose rhymes
-
25 humpty-dumpty
1. [͵hʌmptıʹdʌmptı] n1. (тж. Humpty-Dumpty) низенький толстяк, коротышка; Шалтай-Болтай (герой детских стишков; человек-яйцо, который падает и разбивается вдребезги)2. что-л. разбитое вдребезги3. напиток из пива и бренди4. полит. жарг. кандидат, не имеющий шансов на избрание2. [͵hʌmptıʹdʌmptı] a1. короткий и толстый2. сл. бесполезный, безнадёжный -
26 nursery rhymes
['nəːsərɪraɪmz]де́тские стишки́ (изобилуют фольклорными образами, отражают народные традиции и легенды, их основные персонажи: Шалтай-болтай [ Humpty Dumpty], старый король Коул [ Old King Cole], Джек и Джилл [ Jack and Jill])English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > nursery rhymes
-
27 humpty-dumpty
их Хампти-Дампти (наш Шалтай-Болтай) на самом деле может означать не только сказочного яйцеголового парня, что свалился со стены, но и никчемного, ни на что не пригодного типа или просто плохого человека.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > humpty-dumpty
-
28 makeup
1.собирать, складывать, составлять: На курсах вождения полицейской академии инспектор, объясняя устройство машины, начинает с глубокомысленной фразы: ""The car is made up of many different parts: wheels, seats, tires and doors.— Машина состоит из многих частей: колеса, сиденья, шины и двери..."" Королевские охранники прибегают к королю и взволнованно докладывают: — Там этот яйцеголовый парень... Хампти-Дампти (Шалтай-Болтай) во сне упал со стены, и все наши ребята have no idea how to make him up (не представляют, как его собрать ""; 2. компенсировать (растраченные силы), восстанавливать (потерянные калории): — I know he's getting tired too, but the guy knows how to make up.—Да, он устает на работе, но парень умеет компенсировать потраченные силы; 3. сочинять: — Let's make up a song for Jane's birthday.—Давай сочиним песню ко дню рождения Джейн; 4. красить губы: — Wait me, guys! I just make up! — Ребята, подождите немного! Я только губы накрашу!—кричит Джейн Мику и Джону; 5. мириться: — Come on, guys, make up.— Ну же, ребята, помиритесь,— умоляет Джейн рассорившихся в дым Мика и Джона, и те, совсем запутавшись в многозначности английского языка, начинают красить губы (шутка).English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > makeup
-
29 коротышка
shorty имя существительное: -
30 низенький толстяк
Русско-английский синонимический словарь > низенький толстяк
-
31 humpty-dumpty
1. n низенький толстяк, коротышка; Шалтай-Болтай2. n напиток из пива и бренди3. n полит. жарг. кандидат, не имеющий шансов на избрание4. a короткий и толстый5. a сл. бесполезный, безнадёжный -
32 шаляй-валяй
-
33 Humpty-Dumpty fund
фонд "Шалтай-Болтай"Паевой инвестиционный траст, который смешивает в кучу акции корпорации "Амэрикан телефон энд телеграф" и региональных операционных компаний таким образом, как если бы компания "Амэрикан телефон энд телеграф" вновь была единой.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
шалтай-болтай — шаляй валяй, бездельник, вздор, напрасно, дуром, дуриком Словарь русских синонимов. шалтай болтай см. напрасно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
ШАЛТАЙ-БОЛТАЙ — ШАЛТАЙ БОЛТАЙ, нескл., муж. (прост.). Вздор, пустяки. Несет шалтай болтай всякий. || Вздорный человек. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ШАЛТАЙ-БОЛТАЙ — ШАЛТАЙ БОЛТАЙ, нареч. (разг. неод.). Без всякого дела, цели, занятия (о времяпрепровождении; первонач. о пустой болтовне). Целыми днями по двору слоняется шалтай болтай. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
шалтай-болтай — шалтай болтай, нескл. и неизм … Орфографический словарь-справочник
Шалтай-Болтай — У этого термина существуют и другие значения, см. Шалтай Болтай (значения). Шалтай Болтай Humpty Dumpty … Википедия
Шалтай-болтай — Прост. Пренебр. 1. Вздор, пустяки, пустая болтовня. [Даша:] Захотела ты от этих ваших модниц! У них что? Только шалтай болтай в голове (Григорович. Столичный воздух). Непреложных законов она (политика) не даёт, почти всегда врёт, но насчёт шалтай … Фразеологический словарь русского литературного языка
шалтай-болтай — {{шалтай болт{}а{}й}} I. неизм.; м. Разг. Пустяки, вздор. Не дело, а так шалтай болтай. II. нареч. Попусту, напрасно, без всякого дела, цели, занятия (о времяпрепровождении). Целыми днями слоняется шалтай болтай … Энциклопедический словарь
шалтай-болтай — 1. неизм.; м. разг. Пустяки, вздор. Не дело, а так шалтай болтай. 2. нареч. Попусту, напрасно, без всякого дела, цели, занятия (о времяпрепровождении) Целыми днями слоняется шалтай болтай … Словарь многих выражений
шалтай-болтай — шалта/й болта/й, нареч., разг. Целый день шалтай болтай по дому слоняется (без всякого дела) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Шалтай-Болтай (значения) — Шалтай Болтай: Шалтай Болтай персонаж английского детского стихотворения и книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье» Шалтай Болтай российский фэнзин, посвящённый фантастике … Википедия
Шалтай-Болтай (фэнзин) — У этого термина существуют и другие значения, см. Шалтай Болтай (значения). Шалтай Болтай Специализация: фантастика Периодичность: 4 номера в год Язык: русский Адрес редакции: Волгоград … Википедия