-
101 кап
Г.: кӓп1. тело, фигура; организм человека в его внешних физических формахКапге чытыраш дрожать всем телом;
колышо кап мёртвое тело, труп.
Таза капыште – таза чон. Калыкмут. В здоровом теле – здоровый дух.
Очийын чолга койышыжо, сӱрет гай сылне капше, теҥыз гай келге шинчаже Вачийын шӱмжым шагал огыл пудыратен. Э. Сергей. Бойкий характер Очий, её фигура, как картина, её глубокие как море, глаза немало волновали сердце Вачия.
2. рост; размеры человека или животного в высотуКугу кап высокий рост;
капым висаш измерить рост.
Капше марда: кужу огыл, кӱчык огыл, кид-йол кӱжгӧ, туп-ваче лопка – виян лийшашлык. С. Чавайн. Рост средний: невысокий, не короткий, конечности – толстые, спина и плечи широкие – должен быть сильным.
Сравни с:
кап-кылИдиоматические выражения:
-
102 каяш
каяшГ.: кеӓш-ем1. идти; передвигаться в пространстве, ступая ногами (о человеке, животном)Йолын каяш идти пешком;
мужыр дене каяш идти парами;
писын каяш идти быстро;
кыша дене каяш идти по следу.
Такыртыме корно дене каяш куштылго. Калыкмут. По проторенной дороге идти легко.
Таҥем дене, кид кучалын, модмо верыш каена. А. Бик. Взявшись за руки, мы идём с милым на игрище.
2. идти; двигаться в определённом направлении, по определённому маршруту (о машинах, паровозе, пароходе и т. п.)Велосипед куштылгын кая велосипед идёт легко;
состав кая йӱд-кече состав идёт днём и ночью.
Кая поезд марий мланде дене. М. Большаков. Идёт поезд по марийской земле.
Кумда, келге, шарлен вочшо теҥыз дене, вӱдым пӱчкын, кая ончык пароход. О. Ипай. По широко раскинувшемуся глубокому морю, разрезая волны, идёт вперёд пароход.
3. идти; ехать на каком-л. средстве передвиженияИмне дене каяш ехать на лошади;
поезд дене каяш ехать на поезде;
самолёт дене каяш лететь на самолёте.
Мыланна Мамделыш шумеш машина дене каяш гын, сайрак лийшаш. О. Тыныш. Если нам до Мамдела ехать на машине, то будет лучше.
4. лететь, улетать, улететь (о птицах); плыть, уплыть (о водных животных); убежать (о животных)Латик тӱжем метр кӱкшытыштӧ каяш лететь на высоте одиннадцать тысяч метров;
вӱд йымач каяш плыть (уплыть) под водой.
Кайыклудо вашке кая – теле вашке толеш. Пале. Дикие утки улетят рано – зима наступит рано.
Нуно (кол-влак) моткочак ӱмбачын каят. В. Иванов. Рыбы плывут на поверхности воды.
5. идти; перемещаться массой, потоком, вереницей (о движении облаков, воды, брёвен по воде и т. п.)Вӱдшӧ кая, серже кодеш. Муро. Воды текут, берега остаются.
Пыл-шамычшат ятыр кӱшыч тулла йӱлен каят. Н. Мухин. И облака плывут в вышине, сверкая, словно огни.
6. идти, ехать; быть в путиАрня наре каяш быть в пути около недели;
кужун каяш быть в пути долго.
Оҥай: молан тушко письма куд кече кая, а тышке арня эртымек иже пӧртылеш. П. Корнилов. Интересно: почему туда письма идут шесть дней, а сюда возвращаются только через неделю.
7. идти; скользить, катиться (о лыжах, санях)Ечыш шогал веле – шкеак кая. В. Юксерн. Только встань на лыжи – сами идут.
Сравни с:
мунчалташ8. идти; пойти; направляться, отправляться куда-л. с какой-н. цельюПашаш каяш идти на работу;
пулан каяш отправляться за дровами;
отпускыш каяш идти в отпуск.
А таче чодыран эн ир лукыш каена шордо модмым ончаш. Ю. Чавайн. А сегодня идём в самый дикий уголок леса смотреть за игрой лосей.
Йӧратымаш верч мӱндыр Марсыш каемпеледышым погаш. П. Эсеней. Ради любви я отправляюсь на далёкий Марс собирать цветы.
9. идти; приступать к какой-нибудь деятельностиДояркылан каяш идти в доярки;
армийыш каяш идти в армию;
институтыш каяш идти (поступать) в институт.
Ялыш учительлан кайынем ыле, ышт колто, аспирантурышто тунемаш адак кум ийлан кодат, манеш (Горбунова). О. Тыныш. Хотела я идти учительницей в деревню, но не отпустили, ещё на три года останешься учиться в аспирантуре, говорит Горбунова.
Институтыш огыт логал гын, иктаж-могай техникумыш каят. В. Косоротов. Если в институт не попадут, то пойдут в какой-нибудь техникум.
10. идти, следовать; развиваться в каком-л. направленииШке шотшо дене кая идёт своим чередом.
Но илыш дене ӱчашаш нимолан, тудо шке законжо почеш эре ончыко кая, калык-влакын кыл ушемышт чарныде пеҥгыдем толеш. М. Казаков. Но вступать в спор с жизнью нечего, она согласно своим законам постоянно идёт вперёд, содружество народов беспрерывно укрепляется.
11. идти; действовать тем или иным способом, иметь какие-то результатыВаштареш каяш идти наперекор;
еҥ ой почеш каяш идти за чужими советами, следовать чужим советам.
– Ну, господин учитель, ит ӱскыртлане, закон ваштареш ит кае. С. Чавайн. – Ну, господин учитель, не упрямься, против закона не иди.
Шоптыр чай сакыр деч поснат пеш тамлын кая. Н. Лекайн. Чай из смородиновых листьев и без сахара пьётся (букв. идёт) с большим аппетитом.
12. идти; иметь место, происходить, совершатьсяПаша кузе кая? Как идут дела?
Испытаний кая идут испытания.
13. идти; протекать, проходить (во времени); длиться, продолжатьсяЖап эркын кая время тянется медленно.
А школышто кокымшо чырыкат кая. В. Косоротов. А в школах идёт уже вторая четверть.
Спектакль шукыж годым пелйӱд марте, пелйӱд эртымеш кая. Н. Лекайн. Спектакль в большинстве случаев длится до полуночи, за полночь.
14. идти; исходить, распространяться, доноситься (о звуках, слухах)Муралтена гын, йӱкна кая, оҥгыр гае йоҥгалтеш. Муро. Как споём, голоса наши раздадутся, словно звон колокольчика.
Овийын лӱмжӧ шке ялыштыже гына огыл, ӧрдыжкат каен. Д. Орай. Дурная слава Овии распространилась не только в её родной деревне, но и в других селениях.
15. идти; находить сбыт, быть покупаемымПеш шулдын каяш идти по очень дешёвой цене
; шергын каяш идти по дорогой цене;
шке акше дене кая идеё по себестоимости.
Нунын сатушт мемнан элышке веле огыл – пӱтынь тӱня мучко кая. Ю. Артамонов. Их продукция находит сбыт не только в нашей стране, но и во всём мире.
(Елук:) Пазарыште тыглай кечынат (тулгӱн) кажне пырчыже лу теҥге дене кая. М. Рыбаков. (Елук:) На базаре каждая штука кремня продаётся по десять рублей.
16. идти; пролегать, простираться, быть расположенным где-л.Чодыра гоч йолгорно кая через лес идёт тропка;
умбакыже курык кая дальше идёт гора.
Ынде корно эҥер воктен, олык тӱр дене кая. А. Эрыкан. Теперь дорога идёт возле реки, по краю лугов.
(Вӱд) пуч мланде йымач кая, сандене канавым кӱнчыде ок лий. Г. Чемеков. Водопровод пролегает под землёй, поэтому придётся копать канаву.
17. идти; находиться в действии, работатьТӧрлатымекат, машинаже але комбайнже ок кай гын, тунемшын могай куанже-кумылжо лиеш? В. Косоротов. Если и после ремонта машина или комбайн не пойдёт, то какая радость, какое настроение будет у учащегося?
18. идти; пойти, быть готовым на что-л., решатьсяКолаш каяш ямде готов идти на смерть.
Нимо дечом лӱд, тулыш-вӱдыш каем. Ничего я не боюсь, пойду в огонь и воду.
19. уйти, уволиться, перестать работатьПаша гыч каяш уволиться с работы;
завод гыч каяш уйти с завода.
Тайра типографий гычшат кайыш, ик-кок арня шольыж дене илымеке, Уралыш кудале. П. Корнилов. Тайра уволилась из типографии, пожив недели две у своего младшего брата, укатила на Урал.
Тачана ферма гыч огеш кай гын, эше мемнам туныкта ыле. М. Иванов. Если бы Тачана не ушла с фермы, она бы учила нас.
20. идти; расходоваться, тратитьсяУто окса кая тратятся лишние деньги;
костюмлан кум метр материал кая на костюм идёт три метра материала.
Пырня шупшыкташ да пурам чоҥыкташ, тудым нӧлташ иктаж кумло теҥге кая. Н. Лекайн. На перевозку брёвен и рубку сруба, на его возведение уйдёт около тридцати рублей.
Киндат ятыр каен. С. Чавайн. И хлеба ушло немало.
21. идти; сходить, сойти; исчезать, исчезнуть; пропадать, пропасть (с поверхности чего-либо)Лум каен сошёл снег;
уш каяш сойти с ума;
ал каяш расслабнуть, обессилеть.
Шошым вӱд могай кечын эн виян кая, тиде кечын пакча саскам шындаш тӱҥалман. Пале. В какой день вешние воды сходят сильнее, в этот день и нужно начать посадку овощей.
Ӱдыр тӱсшӧ пырчат каен огыл. И. Ломберский. Её девичий цвет лица нисколько не потускнел.
22. идти, выйти, выходить замуж, вступать в бракКачылан каяш идти замуж;
марлан кайыше замужняя;
марлан кайыдыме незамужняя.
Йӧратыме ӱдырет весылан кая гын, чонлан пеш куштылгак ок лий. С. Чавайн. Если твоя любимая девушка выйдет замуж за другого, душе твоей будет нелегко.
Каче умылыш: Вачуклан Веруш ок кае. Н. Лекайн. Парень понял: Веруш не выйдет за Вачука.
23. разг. идти; делать ход в игреКозырной дене каяш идти с козырного;
дамкыш каяш идти в дамки.
24. выходить, выйти, отделяться, отделиться; отходить, отойти в чьё-л. распоряжениеСтапан Йыван хуторыш каяш нигунарат тупынь огыл ыле, но тудым земский шкежак кораҥден. Н. Лекайн. Стапан Йыван нисколько не был против того, чтобы пойти в хутор, но его сам земский отклонил.
Крестьянский реформа годым тудо чодыра мландыжге казнаш каен. Н. Лекайн. Во время крестьянской реформы тот лес вместе с земельными угодьями отошёл в распоряжение государства.
25. прорвать (плотину, пруд)Пӱя каен прорвало пруд.
– Вакш каен, вакш! – кӱртньым кырыше ӱдырамашын чарга йӱкшӧ шоктыш. В. Иванов. – Прорвало мельницу! – раздался визгливый голос женщины, бьющей по рельсу.
26. сойти за кого-что, быть принятым в качестве кого-чего-л., оказаться приемлемым– Туге вет, тулаче, тошто каванет уке гын, шем кинде калач олмеш кая, – туштен пуыш Кости. А. Березин. – Так ведь, сватья, если нет старой клади, то и чёрный хлеб сойдёт за калачи.
– Айда зарисовко олмеш кая огыла, – отдел вуйлатыше туран каласыш. В. Косоротов. – Ну, ладно, пусть пойдёт в качестве зарисовки, – сказал прямо завотделом.
27. идти; расти, развиватьсяШудыш каяш идти в ботву (о картофеле).
Пареҥге чот пеледеш – саскаже шагал лиеш, шудыш кая. Пале. Если картофель цветёт бурно, плодов будет мало, пойдёт в ботву.
28. в сочетании с деепричастной формой глаголов движения образует составные глаголы со значением удаления предмета от говорящего:ийын каяш уплыть, отплыть;
куснен каяш переехать, переселиться;
лектын каяш уйти, уехать, удалиться;
нушкын каяш уползти;
ончылтен каяш обогнать, перегнать;
чоҥештен каяш улететь, отлететь;
толын каяш быть на побывке, побывать, навестить кого-то;
ужатен каяш провожать, идти провожать;
чакнен каяш отступать, отступить.
Койышан еҥ кудывече гыч имне дене лектын кая, а мӧҥгыжӧ чарайолын пӧртылеш. Н. Арбан. Чванливый человек со двора уезжает на коне, а домой возвращается босиком.
Мардеж, гудок йӱкым нумалын, кая Юл вес веке вончен. С. Вишневский. Неся с собой звуки гудка, ветер переходит на западный берег Волги.
29. в сочетании с деепричастной формой глаголов, обозначающих изменение в состоянии или положении тела в пространстве, образует составные глаголы со значением законченности действия с оттенком начинательности, неожиданностиВолгалт каяш осветиться;
пычкемышалт каяш стемнеть;
ошем каяш побледнеть;
йӧрлын каяш свалиться;
йӱлен каяш сгореть;
лӱдын каяш испугаться.
Роза маке гае чеверген кайыш, вара ошеме. М. Рыбаков. Роза покраснела как маков цвет, затем побледнела.
(Катя:) Мичуш тудым ужеш гын, вигак шулен кая. Н. Арбан. (Катя:) Если мой Мичуш увидит её, сразу растает.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
– ӧрт каяш– пич каяш -
103 кӓдыр
кӓдырдиал.1. честь, уважение; почёт, почестиИлышыштем мый кӓдырым ужын омыл. Я в жизни не испытал уважения.
Смотри также:
пагалымаш2. ценаАча-аван кӓдыржым шинче. Знай цену своим родителям.
Тӱняште мо пеш кӱлешан да шагал, тудо эн шерге лиеш, а мо утыждене шуко, тудын кӓдырже ок лий. «Ончыко» Что в жизни очень необходимо и недостаточно, то очень дорого, а чего слишком много, у него нет никакой цены.
-
104 кӓм
-
105 келгемдаш
келгемдаш-ем1. углублять, углубить; сделать более глубокимЛакым келгемдаш углубить яму;
куралмым келгемдаш углубить вспашку.
– Канавым от келгемде гын, шот шагал. М. Шкетан. – Если не углубить канаву, то толку мало.
2. перен. углублять, углубить, сделать более основательным, значительным, серьёзнымШинчымашым келгемдаш углубить знания;
темым келгемдаш углубить тему.
Генераловын пашаже ваштареш шогышо Ланцовын образшым авторлан келгемдаш кӱлеш. А. Волков. Образ Ланцова, противостоящего делу Генералова, автору надо углубить.
Составные глаголы:
-
106 кем
I1. сапоги, сапогРезинке кем резиновые сапоги;
суран кем кожаные сапоги.
Кемет уке гын, йыдалымат пидат. Калыкмут. Нет сапог – наденешь и лапти.
Шыгыр кем дене кушташ каньыле. Калыкмут. В тесных сапогах плясать удобно.
2. в поз. опр. сапожный, сапогаКем ургызо сапожник;
кем йолан еҥ человек в сапогах;
кем мастерской сапожная мастерская.
IIдиал. меньше, хужеВӱд кем огыл воды не меньше.
Корно – Военногрузинский деч кем огыл: кадыр-кудыржат, курыкшат утымеш сита. Сем. Николаев. Дорога – не хуже Военногрузинской: извилин и гор предостаточно.
-
107 кертше
кертшеГ.: кердшӹ1. прич. от керташ2. прил. способный (что-л. делать)Теве педтехникумышто возен кертше шагал мо? М. Шкетан. В педтехникуме разве мало способных писать?
-
108 кид
1. рука; верхняя конечность человека от плеча до пальцев; кистьКидым сусырташ поранить руку;
кидым рӱзаш махать руками;
шола кид левая рука;
кидым шуялташ протянуть руку.
(Сакарын) кидше пел ий гыч иже тӧрланыш. С. Чавайн. Лишь через полгода поправилась рука Сакара.
2. рука, руки (употр. как символ труда, работы, действия, а также работника, деятеля)Шӧртньӧ кид золотые руки.
Ынде вуеш шуынат, суртыштына паша кид ешаралтеш. Б. Данилов. Ты теперь стал взрослым, в хозяйстве прибавятся рабочие руки.
А суртпечым ачалаш пӧръеҥ кид кӱлеш. Ю. Артамонов. А хозяйство привести в порядок нужны мужские руки.
3. перен. рука; манера письма, почеркАчин серыше еҥым кидше гычак пала. Я. Ялкайн. Ачин узнает писавшего человека по его почерку.
Ӱдыр адресым возышо еҥын кидшым ыш пале. В. Иванов. Девушка не узнала руку написавшего адрес.
4. рука, руки (употр. как символ обладания, владения, власти)Лу ял кидыште шагал гын 500 десятин чодыра ыле. М. Шкетан. В руках десяти деревень было самое меньшее 500 десятин лесу.
Власть ынде мыйын кидыштем. Н. Лекайн. Власть теперь в моих руках.
5. рука, сторона, направлениеПурла кидыште по правую руку, на правой стороне.
Тиде корно дене уна тудо кок зимовко йокте, тушечын шола кидыш. А. Айзенворт. По этой дороге вот до тех двух зимовок, оттуда на левую сторону.
6. Г.уст. держава, страна7. в поз. опр. ручной, рукКид вакш ручная мельница;
кид шагат ручные часы;
кид йыжыҥ сустав руки, сочленение руки.
Наталя кид вийжым ок чамане, бидон-влакым йылгыжтарен мушкеш. М. Иванов. Наталя не жалеет силу рук, до блеска моет бидоны.
Идиоматические выражения:
– кид гыч– кидым шала(ш) колташ– шке кид– кид(ым) лупшалаш– поро кид -
109 клетке
клеткеIКлеткыште тигр тигр в клетке.
Озанлык 30 тӱжем чывым посна клеткылаште ашнаш тӱҥалеш. «Мар. ком.» 30 тысяч кур будет содержать хозяйство в отдельных клетках.
Сравни с:
четлыкШахмат оҥасе клетке-влак клетки на шахматной доске;
тетрадь клетке тетрадная клетка.
IIбиол. клетка (илыше организмын ышталтме единицыже)Нерв клетке нервная клетка;
кушкыл клетке-влак растительные клетки.
Пеш шагал кушкылын клеткыштым тыглай шинча дене ужаш лиеш. «Ботаника» Клетки у очень немногих растений можно увидеть простым глазом.
-
110 коммунальный пачер
Шагал огыл еш але мартеат коммунальный, йӧнештарыдыме пачерлаште ила. «Мар. ком.» Немало семей до сих пор проживает в коммунальных, неблагоустроенных квартирах.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
коммунальный -
111 континентальный
континентальныйКонтинентальный климат континентальный климат (пеш йӱштӧ телан да шокшо кеҥежан, шагал йӱран-луман климат)[c].
-
112 контрастан
контрастан1. контрастный, резко противоположный (иктаж-мо шотышто чот келшен толдымо але кугу ойыртеман)Контрастан илыш контрастная жизнь;
контрастан климат контрастный климат.
Тысе эҥер-влакын режимышт контрастан: шошым да шыжым вӱдышт шуко, телым да кеҥежым – шагал. Режим здешних рек контрастен: весной и осенью воды в них много, зимой и летом – мало.
2. контрастный, чёткий (сӱретысе волгыдо да пычкемыш вер-влак кокласе кугу ойыртеман)Контрастан негатив контрастный негатив;
контрастан сӱретлалтмаш контрастное изображение.
-
113 коршаҥге
коршаҥгеГ.: каржангы1. бот. репей, репейник; сорное растение (кушкыл)Йӱр вашеш коршаҥге шагал пижедылеш. Пале. Перед дождём репей не так сильно пристаёт.
2. перен. навязчивый человекМый ончал толам: могай коршаҥгым почешет пижыктен толынат. К. Васин. Я схожу, посмотрю, что за навязчивого человека ты за собой привёл.
3. в поз. опр. репейный, репейника; относящийся к репейнику, к репьюКоршаҥге ӱй репейное масло;
коршаҥге име-влак колючки репья;
коршаҥге воштыр стебель репейника.
Идиоматические выражения:
-
114 кочылык
кочылык1. горечь, свойство горького, наличие горьких веществ в чём-л.Арымшудышто кочылык шагал огыл. В полыни немало горечи.
Сравни с:
кочо2. перен. горечь; наличие в чем-л. неприятностей, несчастья, бедствий, лишенийСарын кочылыкшо горечь войны;
сеҥалтмашын кочылыкшо горечь поражения.
Илыш тӧрсырым пален налше, тудын кочылыкшым подыл ситарыше шоҥго ача ден ава тений Веня эргыштлан кугун ӱшанен илат. К. Исаков. Познавшие несправедливости жизни, вдоволь хлебнувшие её горечи старые отец и мать живут в большой надежде на своего сына Всню.
-
115 коштедыме
коштедыме1. прич. от коштедаш2. в знач. сущ. хождение, расхаживаниеСопром Петровичын коштедымыжым эскерем. И. Васильев. Слежу за расхаживанием Сопрома Петровича.
3. в знач. сущ. (постоянные, частые, неоднократные) поездки, путешествияТурист лийын коштедыме годым шагал огыл ужалтын. Во время поездок в качестве туриста увидишь немало.
-
116 кӧрж
I1. серьга; украшение в виде кольца, продеваемое в мочку ухаПарчан (йолан) кӧрж серьга с подвеской;
теҥгеан кӧрж серьга с серебряной монеткой.
(Вате) кок пылышыш сакалын сылне кӧржым... В. Чалай. Женщина повесила себе красивые серьги...
Тыште кум, вич теҥгеаш окса веле огыл, шӧртньӧ шергашат, кӧржат, кидшолат улыт. В. Иванов. Здесь не только трёх– и пятирублёвые монеты, но и золотое кольцо, серьги, браслеты.
Сравни с:
алга2. ореол, световая кайма, яркое кольцо вокруг луны или солнцаТеле кече кӧржым чия – чот йӱштӧ лиеш. Вокруг солнца появится яркое кольцо (букв. зимнее солнце оденет серьгу) – будет крепкий мороз.
Кӧржым чиен, тылзе нӧлталте. В. Иванов. Поднялась луна с ярким кольцом вокруг себя.
3. перен. серёжки (семена) берёзы, орешника; также иногда: о ягодах рябины, сосульках льда и т. дИй кӧрж сосульки льда.
Куэжын тений шагал, а пӱкшермын гын кӧржшӧ ятырак. А. Ермаков. В этом году у берёзы мало, а у орешника серёжек довольно много.
Пызлем сакен янда тӱреш ал кӧржым. С. Эсаулова. Моя рябина свесила у окна свои алые серьги.
IIдиал. острога; вид колющего рыболовного орудияПуш вуеш тулым олтенам, малыше колым кӧрж дене шуркеден коштам. Я зажёг огонь на носу лодки, плаваю и бью сонную рыбу острогой.
-
117 кӧршӧк
кӧршӧкГ.: коршок1. горшок, кринка; чугун, чугунок, чугунный горшок; сосуд в виде горшкаКугу кӧршӧк корчага;
пеледыш кӧршӧк горшок для цветов, цветочный горшок;
ӱй кӧршӧк кринка, горшок для масла;
шӧр кӧршӧк кринка, криница для молока;
шун кӧршӧк глиняный горшок.
Шошым шем рок ден торф йӧршан кӧршӧкым ышташ торфым шупшыктеныт. З. Каткова. Весной возили торф для торфоперегнойных горшков.
Янда кӧршӧк кумыкталтын да шаланен. Г. Пирогов. Стеклянная ваза опрокинулась и разбилась.
Изи йочам кӧршӧкыш шындаш. Сажать ребёнка на горшок.
3. в поз. опр. горшечный; горшка; относящийся к горшку или годный для изготовления горшковКӧршӧк пундаш дно горшка;
кӧршӧк шун горшечная глина;
кӧршӧк ыштыше горшечный мастер, горшечник;
кӧршӧк ыштымаш горшечное производство.
Кӧршӧк пӧртым почаш! Пазарыште кӧршӧк шагал. Н. Лекайн. Открыть горшечную мастерскую! На базаре горшков мало.
Идиоматические выражения:
-
118 критик
критик1. критик, специалист по критике (литератур, музык, театр, наука да т. м. нерген аклен возышо специалист)Критик-влакын проблемный статьяшт пеш шагал. «Ончыко» У критиков очень мало проблемных статей.
2. разг. критик; человек, критикующий кого-л., что-л. (иктаж-кӧн койыш-шоктышыжым, пашажым, чийымыжым да т. м. вурсен аклыше але лончылышоеҥ)Кажне айдеме шкаланже шке строгий критик лийшаш. Каждый человек сам себе должен быть строгим критиком.
-
119 критика
критика1. критика (терген, лончылен аклымаш)Литературный критика литературная критика;
театральный критика театральная критика.
Сылне литератур шкеат илыш деч поснак кодеш, критикым налына гын, тудын почеш кодмыжым ойлыманат огыл. М. Шкетан. Художественная литература и сама отстает от жизни, а если взять критику, то об этом и говорить нечего.
2. критика, отрицательное суждение о чём-л., указание на недостатки (начарын аклымаш, шӱкшылан шотлымаш)Негыздыме критика необоснованная критика.
Еҥ-влак критикым тӱрлын вашлийыт. Южышт пеш чот сырат. К. Скворцов. Люди по-разному воспринимают критику. Некоторые очень сильно злятся.
3. в поз. опр. критический; содержащий критику, негативную оценкуКритика тул дене когарташ жечь огнём критики;
критика паша дело критики.
Критика статьят шагал. П. Пӱнчерский. Мало и критических статей.
-
120 критический
критическийI1. критический, содержащий критику (критика дене кылдалтше, критикан, критика шӱлышан)Критический статья критическая статья;
критический ой критическое замечание.
Передачылаште критический материаллан шагал огыл вер ойыралтеш. «Мар. ком.» В передачах немало места уделяется критическому материалу.
2. критический, способный к критике (раш, чын аклен моштышо але сай критикым ыштен кертше)Критический уш критический ум;
критический ончалтыш критический взгляд.
II1. критический, переломный (кризис дене кылдалтше, кризис состоянийыште улшо)Критический ийгот критический возраст;
критический температурыш шуаш дойти до критической температуры.
2. критический, тяжёлый, опасный (моткоч неле, лӱдыкшӧ, лӱдмашан)Критический пагыт критический момент.
Сайын тунемше воин-влак гына критический ситуацийыште боевой техникын йӧнжым тӱрыснек кучылт кертыт. «Мар. ком.» В критической ситуации только хорошо обученные воины смогут полностью использовать возможности боевой техники.
См. также в других словарях:
Шагал — (Chagal) Марк Захарович (1887 1985) Русский, затем французский художник. Родился в многодетной семье еврейского чернорабочего в Витебске одном из еврейских гетто царской России, одном из центров хасидизма. С детства проявил склонность к… … Энциклопедия культурологии
Шагал — ШАГАЛОВ ШАГАЛОВИЧ СЕГАЛ СЕГАЛЬ СЕГАЛОВ СЕГАЛОВИЧ СЕГОЛЬ САГАЛ САГАЛОВ САГАЛОВИЧ Шагало, шагала быстрый ходок, тот, кто делает большие шаги. За этим шагалой неуспеешь бежать , говорили в старину. (Ф). Позднее возникала еврейская фамилия Шагал… … Русские фамилии
ШАГАЛ — (Chagall) Марк Захарович (1887 1985), живописец и график так называемой парижской школы. Выходец из России. С 1922 за рубежом. Произведениям Шагала (картины, витражи, иллюстрации) присущи ирреальные пространственные построения, эмоциональность… … Современная энциклопедия
ШАГАЛ — (Chagall) Марк (1887 1985), французский живописец и график. Выходец из России. С 1922 за рубежом. Произведениям Шагала (картины, витражи, иллюстрации, чаще всего на библейские темы, а также поэтические сцены из жизни еврейских местечек) присущи… … Русская история
Шагал М. З. — Марк Шагал Дата рождения: 6 июля 1887(18870706) Место рождения: Лиозно, близ Витебска … Википедия
Шагал М. — Марк Шагал Дата рождения: 6 июля 1887(18870706) Место рождения: Лиозно, близ Витебска … Википедия
Шагал — Марк Захарович (Chagall, Marc) 1887, Лиозно, близ Витебска 1985, Сен Поль де Ванс. Русский и французский художник. Учился в Санкт Петербурге, в школе Общества поощрения художеств, которой руководил Н. К. Рерих (1907), затем в школе Е. Н.… … Европейское искусство: Живопись. Скульптура. Графика: Энциклопедия
Шагал — Марк Захарович (1887, Витебск – 1985, Сен Поль де Ванс, Франция), русский художник, один из лидеров мирового авангарда 20 в., соединивший в своём творчестве древние традиции иудейской культуры с ярким новаторством. Родился в семье приказчика.… … Художественная энциклопедия
Шагал — Шагал, Шагалов еврейская фамилия. Территориальный вариант фамилии Сегал (Сагал) в ареале распространения северo восточного (литовского) диалекта идиша. Известные носители: Марк Захарович Шагал (1887 1985) российский и французский… … Википедия
Шагал М. З. — ШАГÁЛ (Chagall) Марк Захарович (р. 7.7.1887, Лиозно, близ Витебска), франц. художник и график. Учился у Ю. М. Пэна в Витебске (1906), затем в Петербурге в школе Общества поощрения художников (190709), брал уроки у Л. С. Бакста и М. В.… … Балет. Энциклопедия
Шагал — (Chagall) Марк Захарович (р. 7.7.1887, Лиозно, ок. Витебска), французский живописец и график. Учился в Петербурге у Л. Бакста и др. в 1907 1909, в 1910 14 жил в Париже, где испытал влияние Кубизма. В 1914 22 в России, с 1917 руководил… … Большая советская энциклопедия