Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

чужого

  • 1 петь

    несов.
    1. что и без доп. хондан, сурудан (ғазалхонӣ, таронасароӣ, нағмасароӣ) кардан; петь песню суруд (ғазал) хондан; петь басом бо овози бам (равғанӣ, ғафс) хондан; петь в опере дар опера сурудхонӣ кардан
    2. кого-что иҷро кардан; петь негина негинро иҷро кардан
    3. (о птицах) хондан, сурудан, ҷеғ задан, фарёд кардан, бонг задан
    4. перен. болидаи, ҳаловат кардан, масрур шудан; фараҳманд шудан; душа поёт дили кас меболад
    5. (о музыкальных инструментах) садои хуш додан, савти навозишкор (форам) додан // (о метели и т. п.) уллос (ғуррос) задан
    6. что уст. и высок. мадҳ гуфтан (кардан) петь дифирамбы ҳамду сано хондан, мадеҳа гуфтан; петь лазаря нолидан, нолиш-нолиш кардан, беванолишӣ кардан; петь славу кому-л. касеро васф (таъриф) кардан; петь с чужого голоса таклидкорона гуфтан, фикри мустақил надоштан

    Русско-таджикский словарь > петь

  • 2 плечо

    с
    1. кифт, китф, дӯш, шона; широкие плечи кифти паҳн; нести что--либо на плече чизе дар кифт гузошта бурдан; чизе бар дӯш бардошта бурдан
    2. анат. бозу, бозуи даст
    3. мн. плечи см. плечико 4;
    4. тех. кифти фашанг <> косая сажень в плечах [одами] чорпаҳлу; за плечами 1) қариб, наздик 2) дар гузашта; у него за плечами большой опыт работы вай таҷрибаи калони кор дорад; по плечу кому мувофиқ, зӯр мерасад, аз даст меояд, аз ӯҳда мебарояд; ему любая работа по плечу зӯраш ба ҳар кор мерасад; ӯ аз ӯҳдаи ҳама кор мебарояд; со всего плеча бо тамоми қувва, қулочкаш карда, кашидаву кушода; ударить со всего плеча бо тамоми қувва [аз боло ба поён] задан; с плеча фикр (мулоҳиза, андеша) накарда, бефикрона, ақлро надавонда; с чьего-л. плеча либрси каси дигар; подарить кому-л. шубу со своего плеча пӯстини худро кашида ба касе бахшидан; с чужого плеча либоси каси дигар, либоси ориятӣ; с плеч долой аз сар соқит; плечо в плечо, плечо к плечу, плечом к плечу 1) (рядом) паҳлу ба паҳлу, дӯш ба дӯш, кифт ба кифт 2) (вместе) ҳамроҳ, якҷоя, аҳлона; баиттифоқ; бороться плечом к плечу якҷоя мубориза бурдан; на плечах противника (неприятеля) воен. аз паи душмани ақибнишинанда (гурехтаистода); пожать плечами 1) кифт афшондан, кифтро боло (дарҳам) кашидан 2) ҳайрон шудан, тааҷҷуб кардан; взвалить (положть) на плечи кого, чи, кому бор кардан, супурдан, ҳавола кардан (ба касе кореро); вывезти (вынести) на [своих] плечах тамоми бори ягон корро танҳо бардоштан; иметь голову на плечах фаҳм (фаросат) доштан; лежать (быть) на плечах у кого-л. дар ӯҳдаи касе будан; ложиться на плечи кому-л. ба гардаии касе бор шудан, ба масъулияти касе гузошта шудан; переложить на плечи кого-л., чьй-л., кому-л. ба гардани каси дигар гузоштан (бор кардан), корро ба каси дигар ҳавола кардан; сбросить с плеч кого-что аз сар соқит кардан; сидеть на плечах противникадушмани гурехтаистодаро аз наздик таъқиб кардан; язык на плече у кого бисёр хаставу монда шуда; как (словно) гора с плеч [свалилась] аз кӯҳ гузаштагӣ барин, куҳ аз кифт афтодагӣ барин

    Русско-таджикский словарь > плечо

  • 3 чужой

    1. аз они каси дигар, бегона, ғайр; чужйе вещи моли кас; моли бегона; чуж ое письмо хати каси дигар; под чуж им именем бо номи каси ди­гар // (непривычный, незнакомый) бего­на; она посмотрела на меня каким-то чужим взглядом вай ба ман бо ким чӣ хел чашмони бегона нигоҳ кард // в знач. сущ. чужое с моли бегона; моли дигарон; не бери, это чуж ое нагир, ин моли бегона аст
    2. бегона, ғайр; чуж йе люди одамони бегона; чуж ой город шаҳри бегона // в знач. сущ. чужой м, чужая ж одами бегона
    3. бегонаназар; руҳан дур; бегона; они чужйе друг другу онҳо ба хам бегонаанд <> чужими руками [де­лать что-л.] бо дасти дигарон [ба нафъи худ] коре кардан; чужими руками жар загребать погов. « бо дасти ғайр мор қапидан; в чужом пиру похмелье погов. « халвоя ҳаким хӯрад, калтака чуж ятим; с чужого плеча либоси каси дигар, либоси ориягӣ; с чужих слов аз рӯи гуфти дигарон; есть чужой хлеб аз ҳисоби ди­гарон зистан

    Русско-таджикский словарь > чужой

См. также в других словарях:

  • Чужого ища, свое потерял. — (надпись на черепе Святослава). См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чужого мужа полюбить - себя погубить. — Чужого мужа полюбить себя погубить. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чужого не тронь, да и своего плохо не клади! — См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чужого не хай, своего не хвали! — См. ПОХВАЛА ПОХВАЛЬБА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чужого не бери, своего не давай! — См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чужого не желай, а своего не теряй. — (т. е. не мотай). См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чужого не хватай, своего не бросай! — См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чужого на свой аршин не меряй! — Не все меряй на свой аршин! Чужого на свой аршин не меряй! См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Присвоение чужого имущества — (юрид.) составляет одну из трех главных форм имущественных посягательств (повреждение, П. и похищение). Вместе с похищением П. принадлежит к посягательствам корыстным. Отличается оно от похищения тем, что при похищении нарушение права… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ПЕТЬ С ЧУЖОГО ГОЛОСА — кто Не имея собственного мнения, высказывать, повторять чужое. Подразумевается несамостоятельность лица во мнениях, высказываниях и т. п. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) повторяет то, что уже сказано, написано и т. п. кем л. Говорится …   Фразеологический словарь русского языка

  • С чужого голоса петь — Съ чужого голоса пѣть (иноск.) говорить что говорятъ другія, повторять чужія слова. Ср. Опять какая нибудь новая мода; опять затянулъ ты новую арію съ чужого голоса!... Дружининъ. Замѣтки Петерб. туриста. 3, 11. Ср. Почему утверждаешь, что она… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»