-
81 full of oneself
1) Общая лексика: много думающий о себе, самовлюблённый2) Разговорное выражение: с понтом (Мне неприятно с ним общаться потому, что он говорит с понтом. I don't like hanging out with him because he's so full of himself.; с апломбом, гонором, для куража with a high opinion of one's own abilities or person)3) Сленг: зажравшийся, чванливый -
82 get down every word she says
Общая лексика: запишите дословно все, что она говоритУниверсальный англо-русский словарь > get down every word she says
-
83 hardball
['hɑːdbɔːl]1) Общая лексика: нормальный бейсбол (в отличие от мини-бейсбола), серьезное дело, тот, кто не шутит когда что-то говорит или обещает2) Разговорное выражение: крутой, несговорчивый3) Сленг: "крутой", нешуточное дело, навороченный -
84 he repeats everything she says in parrot-fashion
Макаров: он повторяет как попугай все, что она говоритУниверсальный англо-русский словарь > he repeats everything she says in parrot-fashion
-
85 just hark to him
Ироническое выражение: только послушайте, что он говорит -
86 mark you, I don't agree with all he says
Макаров: заметьте, я согласен не со всем, что он говоритУниверсальный англо-русский словарь > mark you, I don't agree with all he says
-
87 take it from me that he means what he says
Универсальный англо-русский словарь > take it from me that he means what he says
-
88 what does he say?
Общая лексика: что он говорит? -
89 what he says is true
Общая лексика: то, что он говорит, - правда -
90 you are perfectly safe in believing what he tells you
Общая лексика: вы вполне можете доверять тому, что он говоритУниверсальный англо-русский словарь > you are perfectly safe in believing what he tells you
-
91 you can never depend on what he says
Общая лексика: тому, что он говорит, совершенно нельзя доверятьУниверсальный англо-русский словарь > you can never depend on what he says
-
92 you may take it from me that he means what he says
Универсальный англо-русский словарь > you may take it from me that he means what he says
-
93 you must discount half of what he says
Общая лексика: половина того, что он говорит, не заслуживает доверияУниверсальный англо-русский словарь > you must discount half of what he says
-
94 hark
verb, oft. as interjection1) слушать; just hark to him iron. только послушайте, что он говорит; hark! слушай!; чу!2) hunt. hark! ищи!hark back* * *(v) внимать; преследовать; прислушиваться; пускаться в погоню; слушать* * ** * *[hɑrk /hɑːk] v. слушать, внимать* * *внимайтеположениюслушайтеслушать* * *часто как межд. 1) слушать 2) охот. пускаться в погоню -
95 parrot-fashion
[ʹpærət͵fæʃ(ə)n] advкак попугайhe repeats everything she says in parrot-fashion - он повторяет как попугай всё, что она говорит
-
96 distinguish
1. III1) distinguish smth., smb.,distinguish a distant object (the outlines of a building, a man standing] behind a tree, etc.) различить предмет вдалеке и т. д.; distinguish the sound of an engine (of his voice, of the song, etc.) расслышать / уловить / звук мотора и т. д.2) distinguish smb., smth. with the geniality (with the brilliance, with the wit, etc.) that distinguishes him со свойственным / присущим / ему добродушием и т. д., realism that distinguishes his novels реализм, который отличает его романы / характерен для его романов2. IVdistinguish smth., smb. in some manner I distinguished the outlines of the house (her figure, him, etc.) clearly я ясно различал очертания дома и т.д.3. XI1) be distinguished by smth. be distinguished by his manner (by a peculiar style, by long ears, etc.) отличаться / выделиться / своим поведением / своей манерой / и т. д.2) be distinguished for smth. be distinguished for his virtues (for her vices, for his talent, etc.) отличаться / быть известным / своими добродетелями и т. д., he is distinguished for his style его выделяют как хорошего стилиста, он известен как хороший стилист4. XVIdistinguish between smb., smth. distinguish between the two brothers (between different things, between colours, etc.) различать братьев и т. д., отличать одного брата от другого и т. д.5. XVIIIdistinguish oneself by smth. distinguish oneself by bravery (by doing smth., etc.) отличиться / прославиться / храбростью и т. д.; distinguish oneself in smth. distinguish oneself in literature (in one's profession, etc.) запить видное место / выдвинуться / в литературе и т. д.; distinguish oneself in the war отличиться / прославиться / на войне6. XXI11) distinguish smth., smb. in smth. distinguish land in the distance заметить сушу вдали; I could distinguish nothing in the dying light (in the dark, in the fog, etc.) я ничего не мог различить / я ничего не видел / в угасающем свете и т.д.2) distinguish smth., smb. from smth., smb. distinguish gold from copper (real pearls from imitation ones, good from evil, man from animal, one twin from the other, him from his brother, etc.) отличать золото от меди и т. д.7. XXVdistinguish what... I can't distinguish what he is saying я не могу разобрать, что он говорит -
97 dog
разочаровавшее вас свидание или трудный экзамен: - My math exam was a dog.— Мой экзамен по математике — это было что-то,— говорит Джон Мику.— My date with Jane was a dog too.— Мое свидание с Джейн было таким же,— отвечает Мик.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > dog
-
98 's
[s] ( после гласных и звонких согласных); [z] ( после глухих согласных)гл.; сокр.; разг.1) = is в форме Present Continuous, в функции глагола-связки в сложном сказуемом или в обороте there ishe's (= he is) going to London one of these days — он на днях едет в Лондон
she's (= she is) gone — она ушла
it's (= it is) time to get up — пора вставать
there's (= there is) no use — не стоит
2) = has в форме Present Perfectshe's (= she has) taken it — она взяла это
3) = us ( в сочетании let us)let's (= let us) have a look — давайте посмотрим
4) = does ( в вопросительном предложении)what's (= what does) he say about it? — что он говорит по этому поводу?
-
99 vouch
[vauʧ]гл.1) ( vouch for) ручаться, поручитьсяI'll vouch for that boy; he has promised to be good. — Я поручусь за этого юношу, он пообещал вести себя хорошо.
I can vouch for the truth of her statement. — Могу поручиться, что она говорит правду.
Syn:avouch 2)2) подтверждатьSyn:3) утверждать, заявлять4) юр. вызывать, представлять в суд свидетеля или поручителяto vouch for a witness — вызывать, представлять в суд свидетеля
to vouch for a warranty — вызывать, представлять в качестве свидетеля или поручителя
-
100 tommy-rot
Вздор, чепуха, чушь, нелепость. До отмены в 1831 г. существовала так называемая truck system (система оплаты труда товарами), которая позволяла работодателям платить своим рабочим не деньгами, а талонами, которые принимались только в магазинах тех же работодателей. В этих магазинах некачественные товары продавались по завышенным ценам, но люди, находясь в безвыходном положении, вынуждены были покупать там всё необходимое. Это слово, возможно, является производным от tummy-rot (больной живот), намекая на употребление некачественных продуктов из таких магазинов.Don't believe anything he tells you. It's all tommy-rot. — Не верь тому, что он говорит тебе. Это всё чушь.
См. также в других словарях:
Что клеит, говорит. — (т. е. складно, да лукаво). См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Слушай, дуброва, что лес говорит! — См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Что же случилось с мистером Гарибальди? (Вавилон-5) — Что же случилось с мистером Гарибальди? Сериал Вавилон 5 Номер се … Википедия
Говорит, что плетень плетет. — Говорит, что клеит. Говорит, что плетень плетет. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Что у кого болит, тот о том и говорит. — Что у кого болит, тот о том и говорит. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ Что у кого болит, тот о том и говорит. См. СВОЕ ЧУЖОЕ Что у кого болит, тот о том и говорит. См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА Что у кого болит, тот о том и говорит. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ’ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ?’ (‘Qu est ce que la philosophie?’, Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, ‘что такое философия’ это такой вопрос, который ‘задают, скрывая беспокойство, ближе к… … История Философии: Энциклопедия
Что сделала Кейт — англ. What Kate Did Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Серия 9 Режиссёр Пол Эдвардс Автор сценария Стивен Маэда Грег Врайт Приглашённые актёры … Википедия
Что сделала Кейт («Остаться в живых») — Что сделала Кейт англ. What Kate Did Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 9 Режиссёр Пол Эдвардс Автор сценария Стивен Маэда Грег Врайт Воспоминания героя Кейт День на острове 49 Премьера 30 ноября … Википедия
Что говорит! и говорит, как пишет! — Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795 1829). Слова Фамусова о Чацком (действ. 2, явл. 2). Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений
Говорит и показывает Москва — Говорит и показывает Москва … Википедия
Говорит, что на себя грезит. — Говорит, как спит. Говорит, что на себя грезит. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа