Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

чность

  • 1 аһәң

    сущ.; поэт.
    1) благозву́чность, благозву́чие, мелоди́чность (музыкального исполнения, декламации, стиха, голоса, речи), гармони́чность, гармо́ния, стро́йность (звучания музыкального инструмента, рифмы); сладкозву́чность, сладкозву́чие книжн.

    кош сайравының аһәңе — благозву́чие в пе́нии птиц

    2) вырази́тельность, звуча́ние, со́чность, кра́сочность (голоса диктора, звучания музыкального инструмента), красноречи́вость, карти́нность, живопи́сность ( речи конферансье)

    композитор әсәренең халыкча аһәңе — наро́дное звуча́ние (со́чность, кра́сочность, живопи́сность) произведе́ния компози́тора

    шигырьнең сәнгатьчә аһәңе — худо́жественная вырази́тельность стихотворе́ния

    мәкаләнең публицистик аһәңе — публицисти́ческое звуча́ние статьи́

    Татарско-русский словарь > аһәң

  • 2 озын гомерлелек

    1) долголе́тие, долгове́чность

    озын гомерлелекнең сере — та́йна (секре́ты) долголе́тия

    2) перен. долгове́чность, про́чность (постройки, сооружения и т. п.)
    3) перен. долгове́чность, про́чность, но́скость ( о носильных вещах)
    4) перен. долгове́чность, усто́йчивость, живу́честь (привычек, традиций и т. п.)

    Татарско-русский словарь > озын гомерлелек

  • 3 personalidad

    f
    1) ли́чность
    а) чья-л индивидуа́льность, нату́ра, лицо́

    rica personalidad — я́ркая, разносторо́нняя ли́чность

    б) чей-л хара́ктер, нрав

    tiene (mucha) personalidad — у него́ си́льный хара́ктер; он - челове́к с хара́ктером

    personalidad acusada, fuerte, vigorosa — си́льная, волева́я ли́чность

    personalidad recia — круто́й нрав

    в) офиц све́дения о ком

    acreditar su personalidad — удостове́рить свою́ ли́чность

    identificar la personalidad de uno — установи́ть чью-л ли́чность

    2) de algo (ви́дный) де́ятель чего

    personalidad de la banca — (кру́пный) банки́р

    personalidad de las letras — де́ятель нау́ки

    personalidad política — полити́ческий де́ятель

    3)

    tb personalidad jurídica — юр права́ юриди́ческого лица́; чья-л правосубъе́ктность

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > personalidad

  • 4 exactitude

    f
    1. то́чность, ве́рность;

    l'exactitude d'une traduction — ве́рность <то́чность> перево́да;

    décrire avec une exactitude photographique — опи́сывать/описа́ть с фотографи́ческой то́чностью; l'exactitude d'un calcul — ве́рность <то́чность> расчёта

    2. (ponctualité) то́чность, аккура́тность, пунктуа́льность;

    remplir une misson avec exactitude — выполня́ть/вы́полнить поруче́ние с безукори́зненной то́чностью;

    il est toujours d'une exactitude absolue — он всегда́ безукори́зненно то́чен; l'exactitude est la politesse des rois — то́чность — ве́жливость короле́й

    Dictionnaire français-russe de type actif > exactitude

  • 5 infini

    -E adj. бесконе́чный; безграни́чный, беспреде́льный, неограни́ченной (sans limites); бесчи́сленный, несме́тный (innombrable); бескра́йний, безбре́жный, необъя́тный, необозри́мый (espace);

    la suite infinie des nombres — бесконе́чная после́довательность чи́сел;

    des conversations infinies — бесконе́чные разгово́ры; une patience infinie — безграни́чное терпе́ние, долготерпе́ние; je vous ai attendu un temps infini — я вас ждал бесконе́чно до́лго; les espaces infinis — бескра́йние простра́нства; à une distance infinie — на необозри́мом расстоя́нии ║ une quantité infinie — несме́тное коли́чество; une foule infinie — огро́мная толпа́, бесчи́сленное мно́жество люде́й

    m бесконе́чное; бесконе́чность, безграни́чность, беспреде́льность;

    l'infini mathématique — математи́ческая бесконе́чность;

    x tend vers l'infini — икс стреми́тся к бесконе́чности; l'infini des cieux — бесконе́чность <безграни́чность, беспреде́льность, бескра́йность> не́ба;

    à l'infini до бесконе́чности; без конца́ [и края́]; конца́-края́ не ви́дно fam.;

    divisible à l'infini — дели́мый до бесконе́чности;

    la steppe s'étend à l'infini — степь простира́ется до бесконе́чности; des discussions à l'infini — бесконе́чные adj. диску́ссии; varier à l'infini — без конца́ меня́ть ipf. (+ A)

    Dictionnaire français-russe de type actif > infini

  • 6 précision

    f
    1. (qualité) то́чность; я́сность, чёткость (netteté); ме́ткость (adresse);

    la précision d'un plan (d'un calcul) — то́чность пла́на (расчёта);

    la précision d'un instrument (d'une montre) — то́чность инструме́нта (часо́в); un instrument de précision — то́чный измери́тельный прибо́р; une balance de précision — то́чные весы́; la précision des gestes (d'une description, du langage) — то́чность < чёткость> же́стов (описа́ния, ре́чи); la précision d'un souvenir — чёткость воспомина́ния; la précision d'un tireur — ме́ткость стре́лка; la précision d'un écrivain — то́чность изображе́ния у писа́теля; avec précision — то́чно, с то́чностью; cela manque de précision ∑ — в э́том недостаёт то́чности, э́то нето́чно

    2. (détail) уточне́ние, поясне́ние; дополни́тельное све́дение (renseignement);

    j'ajounterai une précision — доба́влю одно́ уточне́ние;

    donner (recevoir) des précisions sur qch. — уточни́ть что-л.

    Dictionnaire français-russe de type actif > précision

  • 7 solidité

    f
    1. (résistance) про́чность; надёжность (auquel on peut se fier);

    la solidité d'un mur — про́чность стены́;

    la solidité d'une amitié — про́чность дру́жбы

    2. (fermeté, sérieux) основа́тельность, соли́дность;

    la solidité d'un raisonnement — основа́тельность рассужде́ния

    3. (stabilité) про́чность;

    la solidité d'une position — про́чность положе́ния

    Dictionnaire français-russe de type actif > solidité

  • 8 Person

    1) лицо́. Persönlichkeit ли́чность. bei Tisch персо́на. unangenehmes weibl Wesen осо́ба. | Personen verschiedenen Alters лю́ди <ли́ца> разли́чного во́зраста. eine große [kleine] Person большо́й [небольшо́й] челове́к. eine interessierte [kluge] Person любозна́тельный [у́мный] челове́к. eine unbekannte [zweifelhafte] Person неизве́стное [сомни́тельное] лицо́, неизве́стный [сомни́тельный] челове́к, неизве́стная [сомни́тельная] ли́чность. eine männliche [weibliche] Person мужчи́на [же́нщина], лицо́ мужско́го [же́нского] по́ла. eine bedeutende [wichtige] Person значи́тельное [ва́жное] лицо́, значи́тельная [ва́жная] персо́на <ли́чность>. eine gefährliche Person опа́сная ли́чность, опа́сный челове́к. eine vornehme Person благовоспи́танный челове́к | der Chef [Minister] in Person шеф [мини́стр] со́бственной персо́ной. in eigener Person со́бственной персо́ной, (само)ли́чно | wir waren drei [zehn] Personen нас бы́ло три челове́ка <тро́е> [де́сять челове́к <де́сятеро>]. das Boot faßt fünf Personen ло́дка вмеща́ет пять челове́к. Personen wurden nicht verletzt bei Katastrophe челове́ческих жертв не́ было, лю́ди не пострада́ли. ein Gedeck für zwei Personen a) Zubehör für eine Mahlzeit прибо́р на две персо́ны b) komplettes Essen ко́мплексный обе́д на две персо́ны. den Tisch für zwei Personen decken накрыва́ть /-кры́ть стол на две персо́ны. ein Zimmer für zwei Personen im Hotel но́мер на две персо́ны, двойно́й но́мер. sich in der Person irren принима́ть приня́ть кого́-н. за друго́е лицо́ <за друго́го челове́ка>. Sachbearbeiterin und Sekretärin in einer Person sein быть де́лопроизводи́телем и секретарём одновреме́нно. sich mit seiner ganzen Person für etw. einsetzen отдава́ть /-да́ть всего́ себя́ како́му-н. де́лу, де́лать с- что-н. с по́лной отда́чей. ohne Ansehen < Unterschied> der Person не взира́я на ли́ца. etw. kostet pro Person 3 Mark что-н. сто́ит три ма́рки с челове́ка <на челове́ка>. es gab pro Person eine Flasche Wein на ка́ждого бы́ло по буты́лке вина́. klein [groß] von Person sein быть челове́ком ни́зкого <небольшо́го> [высо́кого] ро́ста. die Person von der Sache trennen не сме́шивать ли́чные и деловы́е отноше́ния | meine Person ich я. seine Person zu wichtig nehmen сли́шком мно́го вообража́ть о себе́ / о свое́й персо́не. ich für meine Person что каса́ется меня́ ли́чно … | eine dumme [freche] Person глу́пая [наха́льная] осо́ба. eine eingebildete Person тщесла́вная осо́ба | stumme Person стати́ст | natürliche Person физи́ческое лицо́. jdn. zur Person vernehmen устана́вливать /-станови́ть чью-н. ли́чность die Dankbarkeit [Ehrlichkeit] in Person sein быть олицетворе́нием благода́рности [че́стности], быть само́й благода́рностью [че́стностью]. jd. ist die Ruhe in Person кто-н. само́ споко́йствие
    2) Theater де́йствующее лицо́ | die Personen und ihre Darsteller де́йствующие ли́ца и исполни́тели. die handelnden Personen де́йствующие ли́ца. lustige Person ко́мик, пая́ц, скоморо́х, шут

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Person

  • 9 мәгънәдәшлек

    сущ.
    однозна́чность; синоними́чность лингв.

    сүзләрнең мәгънәдәшлеге — однозна́чность слов

    мәкальләрнең мәгънәдәшлеге — синоними́чность посло́виц

    Татарско-русский словарь > мәгънәдәшлек

  • 10 ныклык

    сущ.
    1)
    а) кре́пость, про́чность, добро́тность (ткани, кирпича, дерева и т. п.)
    б) кре́пость, це́лость, неизно́шенность (об одежде, обуви)
    в) кре́пость, про́чность; усто́йчивость (мебели, строений и т. п.)
    г) кре́пость, твёрдость (мускулов, тела и т. п.)
    2)
    а) кре́пость, выно́сливость (организма, человека и т. п.)
    б) кре́пость, твёрдость, зы́чность (голоса, тона)
    в) перен. кре́пость, про́чность, твёрдость, постоя́нство (семьи, порядка, хозяйства и т. п.)
    3) перен.
    а) кре́пость, твёрдость; сто́йкость, непоколеби́мость (человека, духа, воли, характера и т. п.)
    б) кре́пость, твёрдость; надёжность, ве́рность, серьёзность (слова, обещания, дружбы и т. п.)
    в) кре́пость, неизме́нность, глубина́ (чувств, мыслей и т. п.)

    Татарско-русский словарь > ныклык

  • 11 identidad

    f
    1) одина́ковость; то́ждество; тожде́ственность; иденти́чность книжн
    2)

    tb identidad de persona — юр ли́чность

    averiguar la identidad de uno — установи́ть ли́чность кого

    demostrar, probar su identidad — документа́льно подтверди́ть свою́ ли́чность

    3) своеобра́зие, самобы́тность, индивидуа́льность ( народа)

    identidad española — испа́нский хара́ктер

    identidad nacional — национа́льная самобы́тность

    4) мат то́ждество

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > identidad

  • 12 excentricité

    f
    1. fig. эксцентри́чность; причу́дливость, стра́нность (étrangeté); необы́чность (caractère insolite); нескла́дность (incohérence);

    l'excentricité d'un chapeau — причу́дливость <необы́чность, экстравага́нтность> шля́пы;

    l'excentricité du caractère — эксцентри́чность хара́ктера; чудакова́тость; чуда́чество ║ faire des excentricités — соверша́ть ipf. эксцентри́чные <стра́нные> посту́пки; соверша́ть чуда́чества; чуди́ть/у= pop.

    2. techn. эксцентрисите́т, смеще́ние це́нтра

    Dictionnaire français-russe de type actif > excentricité

  • 13 harmonie

    f
    1. (sons agréables) гармо́ния, благозву́чие (euphonie), мелоди́чность (mélodie);

    l'harmonie d'une voix (d'une langue) — благозву́чие <мелоди́чность> го́лоса (языка́);

    de la salle du théâtre venaient des flots d'harmonie — из за́ла теа́тра доносили́сь зву́ки прия́тной му́зыки

    2. fig. гармо́ния, созву́чие, гармони́чность, согла́сие; согласо́ванность, соотве́тствие (concordance);

    l'harmonie des couleurs — гармо́ния цвето́в <кра́сок>;

    l'harmonie des sentiments — гармо́ния чувств; l'harmonie des idées — согла́сие мне́ний, ↑единомы́слие; l'harmonie d'un paysage (d'un décor) — гармони́чность пейза́жа (оформле́ния); l'harmonie des proportions — соразме́рность; пропорциона́льность; vivre en parfaite harmonie — жить ipf. в по́лном согла́сии; être en harmonie avec.... — гармони́ровать ipf. с (+); быть созву́чным (+ D); mettre en harmonie — согласо́вывать/согласова́ть, приводи́ть/привести́ в соотве́тствие; troubler (rétablir) l'harmonie — наруша́ть/нару́шить (восстана́вливать/восстанови́ть) гармо́нию; l'harmonie préétablie — предустано́вленная гармо́ния

    3. (science) гармо́ния;

    un traité d'harmonie — курс гармо́нии, уче́бник [по] гармо́нии;

    l'harmonie imitative — звукоподража́ние

    4.:

    l'harmonie municipale — муниципа́льный (городско́й) орке́стр

    Dictionnaire français-russe de type actif > harmonie

  • 14 identité

    f
    1. (similitude) тожде́ственность, то́ждество; иденти́чность;

    l'analyse a révélé l'identité de ces deux corps — ана́лиз показа́л тожде́ственность э́тих двух тел

    2. dr. опозна́ние <опознава́ние, установле́ние> ли́чности;

    il a été difficile clé découvrir son identité — бы́ло тру́дно (↓нелегко́) опозна́ть <установи́ть> его́ ли́чность;

    prouver son identité — удостоверя́тъ/удосто́верить свою́ ли́чность; carte d'identité — удостовере́ние ли́чности; une pièce d'identité — докуме́нт; une plaque d'identité milit. — ли́чный знак; identité judiciaire — слу́жба криминалисти́ческого учёта

    3. math. то́ждество, иденти́чность

    Dictionnaire français-russe de type actif > identité

  • 15 régularité

    f
    1. ритми́чность; разме́ренность; равноме́рность;

    la régularité de la marche — разме́ренность <ритми́чность> ходьбы́;

    la régularité du pouls (dans le travail) — ритми́чность пу́льса (в рабо́те); avec régularité — равноме́рно, ритми́чно, ро́вно

    2. (légalité) зако́нность; упо́рядоченность; соотве́тствие пра́вилам (зако́нам);

    la régularité d'une situation (d'une décision) — зако́нность положе́ния (реше́ния);

    la régularité d'une élection ∑ — проведе́ние вы́боров в соотве́тствии с зако́нами

    3. (harmonie) пра́вильность; симметри́чность;

    la régularité des traits de son visage — пра́вильность черт его́ лица́

    Dictionnaire français-russe de type actif > régularité

  • 16 Bestand

    Bestand m -(e)s, ..stände постоя́нство, про́чность
    der Bestand des Staates це́лостность госуда́рства
    Bestand haben, von Bestand sein быть постоя́нным [про́чным]; уде́рживаться
    sein Eifer hat keinen Bestand [ist nicht von Bestand] его́ усе́рдие ско́ро пройдё́т, его́ усе́рдие непродолжи́тельно
    Bestand m -(e)s, ..stände состоя́ние; нали́чность; запа́с, фонд
    eiserner Bestand воен. неприкоснове́нный запа́с, НЗ (тж. перен.)
    das Stück gehort zum eisernen Bestand des Spielplans (э́та) пье́са неизме́нно вхо́дит в репертуа́р (теа́тра)
    Bestand der Kasse ка́ссовая нали́чность, оста́ток в ка́ссе
    Bestand an Waren нали́чные това́ры
    wie ist der Bestand ? что име́ется в нали́чии?
    Bestand m -(e)s, ..stände воен. (ли́чный) соста́в, континге́нт (а́рмии)
    Bestand m -(e)s, ..stände лес. насажде́ние, древосто́й
    Bestand m -(e)s, ..stände поголо́вье
    Bestand m -(e)s, ..stände ю.-нем., австр. наё́м; прока́т; аре́нда
    Bestand m, Bestände m pl запа́сы
    Bestand m, Charter m, Heuer f, Miete f, Pacht f, Heuer f аре́нда
    Bestand m, Disponibilität f нали́чность
    Bestand m оста́ток бухг.; страх. портфе́ль; соста́в; фонд

    Allgemeines Lexikon > Bestand

  • 17 Identität

    Identität f = то́ждество, тожде́ственность, иденти́чность; по́лное совпаде́ние
    Identität f = юр. ли́чность (челове́ка)
    j-s Identität feststellen установи́ть чью-л. ли́чность; опозна́ть кого́-л.
    die Polizei stellte die (wahre) Identität des Inhaftierten fest поли́ция установи́ла ли́чность аресто́ванного

    Allgemeines Lexikon > Identität

  • 18 Ewigkeit

    Ewigkeit f =, -en ве́чность
    es dauert eine (halbe) Ewigkeit разг. э́то длится це́лую ве́чность
    bis in (alle) Ewigkeit до скончания ве́ка
    in alle Ewigkeit на ве́ки ве́чные; во ве́ки веко́в
    in (alle) Ewigkeit nicht разг. никогда́, ни за что на све́те
    in die Ewigkeit eingehen усну́ть наве́ки, почи́ть ве́чным сном
    seit einer Ewigkeit, seit Ewigkeiten разг. о́чень давно́, сто лет, це́лую ве́чность
    von Ewigkeit her испоко́н веко́в
    es dauert eine (halbe) Ewigkeit разг. э́то дли́тся це́лую ве́чность
    bis in (alle) Ewigkeit до сконча́ния ве́ка

    Allgemeines Lexikon > Ewigkeit

  • 19 Gestalt

    1) Pers, Persönlichkeit ли́чность, фигу́ра. eine dunkle [verdächtige] Gestalt тёмная [подозри́тельная] ли́чность. eine historische Gestalt истори́ческая ли́чность <фигу́ра>. eine zentrale Gestalt des kulturellen Lebens центра́льная фигу́ра культу́рной жи́зни. die Gestalt Lenins ли́чность Ле́нина
    2) Literaturwissenschaft о́браз, персона́ж. die zentrale Gestalt einer Erzählung центра́льный персона́ж расска́за
    3) Äußeres v. Pers вне́шность. Statur фигу́ра. Wuchs auch рост. eine blühende Gestalt цвету́щая вне́шность. jd. ist von kräftiger Gestalt у кого́-н. кре́пкая фигу́ра. jdm. von Gestalt ähnlich sein быть похо́жим на кого́-н. фигу́рой. jd. ist von großer [kleiner] Gestalt кто-н. высо́к [мал] ро́стом <фигу́рой>, у кого́-н. высо́кая [ма́ленькая] фигу́ра | in jds. Gestalt erscheinen явля́ться яви́ться в о́бразе <в ви́де> кого́-н. jds. Gestalt annehmen принима́ть приня́ть о́браз < вид> кого́-н.
    4) Form фо́рма, вид. die Gestalt einer Kugel haben име́ть фо́рму ша́ра. ein Ring in Gestalt einer Schlange кольцо́ в ви́де змеи́ ein Ritter von der traurigen Gestalt ры́царь печа́льного о́браза. einer Sache Gestalt geben придава́ть/-да́ть чему́-н. фо́рму. Gestalt annehmen приобрета́ть/-обрести́ фо́рму < вид>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Gestalt

  • 20 Identität

    1) völlige Übereinstimmung иденти́чность. in bezug auf Größen, Begriffe то́ждество. die Identität jds. mit jdm. feststellen устана́вливать /-станови́ть иденти́чность кого́-н. с кем-н.
    2) Übereinstimmung mit sich selbst тожде́ственность. seine Identität bewahren сохраня́ть /-хра́нить свою́ тожде́ственность. v. Pers auch сохраня́ть /- своё "я", остава́ться /-ста́ться сами́м собо́ю
    3) derjenige, der man ist ли́чность. jds. Identität beweisen [feststellen] дока́зывать /-каза́ть [устана́вливать/-станови́ть ] чью-н. ли́чность

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Identität

См. также в других словарях:

  • Коне́чность — (membrum, PNA; extremitas, BNA, JNA) парная часть тела, отходящая от туловища и относящаяся к опорно двигательному аппарату. Конечность верхняя (m. superius, PNA; extremitas superior, BNA; extremitas thoracica, JNA) К., отходящая от верхней части …   Медицинская энциклопедия

  • отёчность — см. отёк; и; ж. Отёчность ног. Отёчность лица. Отёчность в лёгких …   Словарь многих выражений

  • отёчность — отёчность, отёчности, отёчности, отёчностей, отёчности, отёчностям, отёчность, отёчности, отёчностью, отёчностями, отёчности, отёчностях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • анти́чность — античность, и …   Русское словесное ударение

  • аромати́чность — ароматичность, и …   Русское словесное ударение

  • аутенти́чность — аутентичность, и [тэ] …   Русское словесное ударение

  • ку́чность — кучность, и …   Русское словесное ударение

  • нали́чность — наличность, и …   Русское словесное ударение

  • околи́чность — околичность, и; без всяких околичностей …   Русское словесное ударение

  • отёчность — отёчность, и …   Русское словесное ударение

  • телегени́чность — телегеничность, и …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»