Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

чиӓлтӹмӹ+лепкӓӓн+пӧрт

  • 21 логал шӹндӓш

    Пирӹн лепкӓ лужым луч! логал шӹндӓ (тӓгӓ). Йомак. Баран сильно боднул волка в лоб.

    Смотри также:

    ӧргалаш

    Составной глагол. Основное слово:

    логалаш
    Б
    логалаш

    Марийско-русский словарь > логал шӹндӓш

  • 22 патькалт кеӓш

    Ти жепӹн ик ӱштӹ юр пӹрцӹ лепкӓшкӹжӹ патькалт кеӓ. Н. Ильяков. В это время холодная дождевая капля капнула ему на лоб.

    Составной глагол. Основное слово:

    патькалташ

    Марийско-русский словарь > патькалт кеӓш

  • 23 ушкал

    ушкал
    Г.: ышкал
    1. корова; самка домашнего крупного рогатого скота, а также лося

    Шем ушкал чёрная корова;

    ола ушкал пёстрая корова;

    мугыла ушкал комолая корова.

    Ласка презе кок ушкалым шупшеш. Калыкмут. Ласковый телёнок двух коров сосёт.

    Кудывечыште ала-кӧ ушкалым лӱшта. В. Косоротов. Во дворе кто-то доит корову.

    2. в поз. опр. коровий, коровы; относящийся к корове

    Ушкал водар коровье вымя;

    ушкал шыл говядина (букв. коровье мясо);

    ушкал сога подгрудок (отвисшая кожа под грудью у коровы);

    ушкал кудо (сӱвӧ) послед коровы.

    Умбалнырак, кадыргыл йогышо эҥер воктен, ушкал кӱтӱ коштеш. А. Эрыкан. Поодаль, около извилистой реки, ходит коровье стадо.

    Тоня ушкал вӱташ пура, тулым чӱкта. В. Иванов. Тоня заходит в коровник (букв. коровий хлев), включает свет.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ушкал

  • 24 хрестӓш

    хрестӓш
    -ем
    Г.
    1. крестить, окрестить; совершать (совершить) обряд крещения

    Ӓзӓм церкӹштӹ хрестӓш ак тӹнгӓлеп. И. Беляев. Младенцев в церкви крестить не будут.

    Йымыдымы ак венчӓйӓлт, угӹц шачшым ак хрестӹ. П. Першут. Безбожник не венчается, новорождённого не крестит.

    2. крестить, перекрестить кого-что-л. чем-л.; креститься, перекреститься; осенять (осенить) крестным знамением; делать (сделать) рукой молитвенный жест креста

    Сыкырым хрестӓш крестить хлеб;

    йымылыкышкыла хрестӓш креститься в сторону божницы.

    Калпакшым кыдашы, кечӹ лӱлтмӹ векӹлӓ кым гӓнӓ хрестӓ. В. Сузы. Снял шапку и три раза перекрестился в сторону восхода солнца.

    Сравни с:

    ыреслаш
    3. перен., разг. ударять (ударить), бить, хлестать (хлестнуть) кого-л. чем-л.

    (Ямщик) тиокат (Сморкаловым) лепкӓ лужы гӹц хрестӓ ыльы, ӹшкежӹ гӹнь седок ваштылеш. Н. Игнатьев. Ямщик чуть не ударил (букв. не перекрестил) Сморкалова по лбу, а сам всё смеётся.

    Марийско-русский словарь > хрестӓш

  • 25 хӹрӹктӓш

    хӹрӹктӓш
    -ем
    Г.
    разг.
    1. ударить, стукнуть, огреть кого-л.

    Поп тӹшӓкен шӹдешкенӓт, йӓкӹнетӹм конгылалӹвецӹн хӹрӹктӓ. Н. Игнатьев. Поп, рассердившись за это, огрел дьякона по рёбрам (букв. по подмышкам).

    Южнамжы шокшы роколма донат лепкӓ лу вӓрӹм хӹрӹктӓ. Н. Игнатьев. Иногда и горячей картошкой может огреть по лбу.

    2. перен. бросить, метнуть

    Вӹкемлӓ толшы кым эдем вӹкӹ бомбем мӹнь хӹрӹктӹшӹм. Н. Игнатьев. Я метнул свою бомбу на троих идущих на меня человек.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > хӹрӹктӓш

  • 26 шурикӓ

    шурикӓ
    Г.
    рожок, роговой (роговидный) нарост

    Презӹн лепкӓштӹжӹ кок шурикӓ пӓлдӹрнӓ. У телёнка на лбу заметны два рожка.

    Марийско-русский словарь > шурикӓ

  • 27 шӱралаш

    шӱралаш
    Г.: шӹрӓлӓш
    -ам
    однокр.
    1. помазать, мазнуть; намазать, замазать, смазать

    Изиш шӱралаш немного помазать.

    Ик санитарже, очыни, чаманышат, сусыреш йодым шӱрале. А. Канюшков. Один санитар, наверно, пожалел и намазал на рану йод.

    Окнасе шелшым замазке дене шӱралшаш. МДЭ. Трещину на окне надо бы замазать замазкой.

    2. Г.
    потереть что-л.

    Тупым шӹрӓлӓш потереть спину.

    (Профессор) сӹнзӓлыкшым тӧрлӓлтӹш, парня донжы лепкӓжӹм шӹрӓльӹ, стӧл вӹлнӹ кишӹ пумагавлӓм шӓргӹлӓш тӹнгӓльӹ. «Кырык сир.» Профессор поправил очки, потёр пальцем лоб, начал листать лежащие на столе бумаги.

    Сравни с:

    йыгалташ
    3. Г.
    перен. подмазать; дать взятку

    Судышты Йогорын ӓтяжӹ урядниклӓн, судьялан дӓ молы начальниквлӓлӓнӓт йӹвӹрт шӹрӓлӹн дӓ вуйнаматеш лӓкде. В. Патраш. На суде отец Йогора тайком дал взятку уряднику, судье и другим начальникам и вышел невиновным.

    Сравни с:

    шӱралташ II
    4. Г.
    перен. намекнуть; задеть, уколоть, уязвить, намекнув на что-л.

    Председательӹн ти шаяэшӹжӹ Лида якшарген кеш: тӹдӹлӓн марлан каштмыжым дӓ ажакеш кодмыжым шӹрӓлмӹлӓ чучы. А. Канюшков. От этих слов председателя Лида покраснела: ей показалось, что он намекнул на её замужество и вдовство.

    Марийско-русский словарь > шӱралаш

  • 28 шылаташ

    шылаташ
    -ем
    Г.
    1. оттаивать, оттаять; топить, растапливать, растопить; плавить, расплавлять, расплавить

    Лымым шылаташ растопить снег;

    шӹштӹм шылаташ растопить воск.

    Трофим окня им шылатен дӓ анжа. Н. Игнатьев. Трофим оттаял лёд на окне и смотрит.

    Иӓнг шӹцшӹ сӹнзӓхалвлӓжӹм дӓ лепкӓ ӱпшӹм шылаташ цаца. Д. Маликеева. Пытается оттаять заледенелые брови и чёлку.

    2. растворять, растворить

    Вӹдеш шылаташ растворить в воде;

    санзалым шылаташ растворить соль.

    Марийско-русский словарь > шылаташ

  • 29 ӹнянӹдӹмӹлӓ

    ӹнянӹдӹмӹлӓ
    Г.
    недоверчиво, подозрительно; с сомнением, с подозрением

    Ӹнянӹдӹмӹлӓ пелештӓш сказать недоверчиво.

    Петр лепкӓ лӹвӓцӹн ӹнянӹдӹмӹлӓ анжальы. «Кӓнгӹж цевер.» Пётр подозрительно взглянул исподлобья.

    Сравни с:

    ӱшаныдымын

    Марийско-русский словарь > ӹнянӹдӹмӹлӓ

  • 30 ӹштӹргӹляш

    ӹштӹргӹляш
    Г.
    старые суконные онучи, суконная тряпка

    Выргем вӓреш вӹлнем шӱкшӹ ӹштӹргӹляш савыцвлӓ, ялем со кӹлмен, нӧрен каштеш. Н. Игнатьев. На мне вместо одежды старые суконные тряпки, ноги всё время мёрзнут, мокнут.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӹштӹргӹляш

  • 31 ял шагалтен кенвазаш

    Г.
    упасть (полететь) вверх тормашками, кувырком, через голову

    Амаса попын лепкӓш тӹкнӓ, поп ял шагалтен кенвазеш. И. Беляев. Дверь стукает попа по лбу, поп падает вверх тормашками.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шогалташ

    Марийско-русский словарь > ял шагалтен кенвазаш

См. также в других словарях:

  • лепкә — Башның түбәсендә маңгай, баш чүмече һәм чигә сөякләре тоташкан урын; Башның түбәдән маңгайга кадәр булган өлеше …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • сілепкі — (Талд., Сарқ.) кілегей. Орыс тіліндегі сливки сөзінің өзгерген нұсқасы …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»