-
1 четыреста
-
2 четыреста
General subject: four hundred -
3 четыреста
числит. -
4 четыреста
-
5 четыреста
-
6 четыреста
числит. -
7 четыреста
числ. -
8 четыреста
-
9 четыреста
числ кол -
10 четыреста
-
11 четыреста
-
12 четыреста богатейших семейств страны
1) General subject: Four Hundred2) American: Four Hundred (the Four Hundred)Универсальный русско-английский словарь > четыреста богатейших семейств страны
-
13 четыреста тысяч
General subject: английский (перевод) -
14 получить четыреста фунтов стерлингов в приданое
Универсальный русско-английский словарь > получить четыреста фунтов стерлингов в приданое
-
15 сорок, помноженное на десять, - четыреста
General subject: forty tens are four hundredУниверсальный русско-английский словарь > сорок, помноженное на десять, - четыреста
-
16 Д-167
ПРИ ДЕНЬГАХ coll PrepP Invar subj-compl with быть», оказаться (subj: human often neg) one is in possession of moneyX при деньгах - X has (some) money(in limited contexts) X is well-to-do X is in the moneyNeg X не при деньгах - X is out (short) of cash (funds)X is low on funds X is strapped for money (cash).Приехал как-то в гостиницу дед из глубинки... Просил самолучший номер... Дед уплатил вперёд за три дня и не поморщился (видно, был при деньгах) (Грекова 3). Once a very old man came to the hotel from the sticks....He asked for the very best room....Without a murmur the old man paid in advance for three days. Apparently he had money (3a).После истории с накидкой он вёл себя так, будто ничего не случилось: такова жизнь игрока... сегодня при деньгах, завтра зубы на полку... (Рыбаков 2). After the business of the fur wrap, he acted as if nothing had happened: such was the life of a gambler-today you're in the money, tomorrow you have to tighten your belt (2a).Четыреста двадцать пять. A?»... - «А может быть, тысячу триста? Мне, право, неловко, но я сейчас не при деньгах, а мне портному платить...» -...«У нас... как-то и прецедентов-то не было, чтобы мы авторам деньги при договоре выдавали, но уж для вас... четыреста двадцать пять!» (Булгаков 12). "How about four hundred and twenty-five rubles?"..."Thirteen hundred perhaps? I feel rather embarrassed because I'm out of funds for the moment and I have to pay my tailor..."..."We don't...exactly have any precedents for paying our authors in cash on signature of the contract, but in your case...four hundred and twenty-five!" (12a). -
17 при деньгах
• ПРИ ДЕНЬГАХ coll[PrepP; Invar; subj-compl with быт be, оказаться (subj: human); often neg]=====⇒ one is in possession of money:- [in limited contexts] X is well-to-do;- X is strapped for money (cash).♦ Приехал как-то в гостиницу дед из глубинки... Просил самолучший номер... Дед уплатил вперёд за три дня и не поморщился (видно, был при деньгах) (Грекова 3). Once a very old man came to the hotel from the sticks....He asked for the very best room....Without a murmur the old man paid in advance for three days. Apparently he had money (3a).♦ После истории с накидкой он вёл себя так, будто ничего не случилось: такова жизнь игрока... сегодня при деньгах, завтра зубы на полку... (Рыбаков 2). After the business of the fur wrap, he acted as if nothing had happened: such was the life of a gambler-today you're in the money, tomorrow you have to tighten your belt (2a).♦ "Четыреста двадцать пять. A?"... - "А может быть, тысячу триста? Мне, право, неловко, но я сейчас не при деньгах, а мне портному платить..." -..."У нас... как-то и прецедентов-то не было, чтобы мы авторам деньги при договоре выдавали, но уж для вас... четыреста двадцать пять!" (Булгаков 12). "How about four hundred and twenty-five rubles?"..."Thirteen hundred perhaps? I feel rather embarrassed because I'm out of funds for the moment and I have to pay my tailor..."..."We don't...exactly have any precedents for paying our authors in cash on signature of the contract, but in your case...four hundred and twenty-five!" (12a).Большой русско-английский фразеологический словарь > при деньгах
-
18 Г-163
ЧТО (KAK) НИ ГОВОРЙ(ТЕ) coll these forms only sent adv (parenth) or indep. clause often foil. by a clause introduced by Conj «a» fixed WOregardless of any contrary opinions or judgments that may be voiced or held (the opinion or judgment that follows is the correct one)say what you likeno matter what you say (anyone says) whatever you say.Подарок, что ни говори, был богатый... (Искандер 4). Say what you like, it was a rich gift... (4a).Баба Дуня тащила свою добычу. Ноша была нелёгкая. Одной соли пуд, да мыла тридцать шесть кусков по четыреста граммов каждый... Что ни говори, тяжесть получилась порядочная (Войнович 2). Granny Dunya was lugging her booty home. It was no light burden. The pood of salt alone was thirty-six pounds, then there were the thirty-six bars of soap, four hundred grams each....No matter what you say, a respectable load (2a).Во-первых, власть новая... Во-вторых, что там ни говори, они за простой народ, в этом их сила» (Пастернак 1). То begin with, it's a new government....And then, whatever you say, they are on the side of the common people, that's their strength" (1a). -
19 как ни говори
[these forms only; sent adv (parenth) or indep. clause; often foll. by a clause introduced by Conj " а"; fixed WO]=====⇒ regardless of any contrary opinions or judgments that may be voiced or held (the opinion or judgment that follows is the correct one):- whatever you say.♦ Подарок, что ни говори, был богатый... (Искандер 4). Say what you like, it was a rich gift... (4a).♦ Баба Дуня тащила свою добычу. Ноша была нелёгкая. Одной соли пуд, да мыла тридцать шесть кусков по четыреста граммов каждый... Что ни говори, тяжесть получилась порядочная (Войнович 2). Granny Dunya was lugging her booty home. It was no light burden. The pood of salt alone was thirty-six pounds, then there were the thirty-six bars of soap, four hundred grams each....No matter what you say, a respectable load (2a).♦ "Во-первых, власть новая... Во-вторых, что там ни говори, они за простой народ, в этом их сила" (Пастернак 1). " То begin with, it's a new government....And then, whatever you say, they are on the side of the common people, that's their strength" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как ни говори
-
20 как ни говорите
[these forms only; sent adv (parenth) or indep. clause; often foll. by a clause introduced by Conj " а"; fixed WO]=====⇒ regardless of any contrary opinions or judgments that may be voiced or held (the opinion or judgment that follows is the correct one):- whatever you say.♦ Подарок, что ни говори, был богатый... (Искандер 4). Say what you like, it was a rich gift... (4a).♦ Баба Дуня тащила свою добычу. Ноша была нелёгкая. Одной соли пуд, да мыла тридцать шесть кусков по четыреста граммов каждый... Что ни говори, тяжесть получилась порядочная (Войнович 2). Granny Dunya was lugging her booty home. It was no light burden. The pood of salt alone was thirty-six pounds, then there were the thirty-six bars of soap, four hundred grams each....No matter what you say, a respectable load (2a).♦ "Во-первых, власть новая... Во-вторых, что там ни говори, они за простой народ, в этом их сила" (Пастернак 1). " То begin with, it's a new government....And then, whatever you say, they are on the side of the common people, that's their strength" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как ни говорите
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЧЕТЫРЕСТА — ЧЕТЫРЕСТА, четырёхсот, четырёмстам, четырьмястами, четырёхстах, числ. колич. Число 400. Трижды четыреста тысяча двести. || кого чего. Количество 400. Четыреста студентов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
четыреста — четыреста, род. четырёхсот, дат. четырёмстам, твор. четырьмястами, предл. о четырёхстах (неправильно четырестам, четырестами, о четырестах). В предложном сочетании: по четырёхсот и допустимо по четыреста … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ЧЕТЫРЕСТА — ЧЕТЫРЕСТА, четырёхсот, четырёмстам, четырьмястами, о четырёхстах, колич. Число и количество 400. | поряд. четырехсотый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
четыреста — четыреста, четырехсот, четыремстам, четырьмястами, о … Орфографический словарь-справочник
Четыреста — 400 четыреста 397 · 398 · 399 · 400 · 401 · 402 · 403 370 · 380 · 390 · 400 · 410 · 420 · 430 100 · 200 · 300 · 400 · 500 · 600 · 700 Факторизация: 2×2×2×2×5×5 Римская запись: CD Двоичное: 1 1001 000 … Википедия
четыреста — Искон. Сращение четыре ста «четыре сотни». Четыреста вм. четыриста (см. четыре) после утраты формы ж. и ср. р. четыри … Этимологический словарь русского языка
Четыреста ударов (фильм) — Четыреста ударов Les Quatre Cents Coups Жанр драма … Википедия
Четыреста проделок дьявола — Les quatre cents farces du diable Жанр фантастика Режиссёр Жорж Мельес Продюсер Жорж Мельес … Википедия
Четыреста сравнительно честных способов отъема денег — Из романа (гл. 2) «Золотой теленок» (1931) советских писателей Ильи Ильфа (1897 1937) и Евгения Петрова (1903 1942). Слова Остапа Бен дера, который так говорит о своих возможностях по части «заработка» денег. Энциклопедический словарь крылатых… … Словарь крылатых слов и выражений
ЧЕТЫРЕСТА МИЛЛИОНОВ — «ЧЕТЫРЕСТА МИЛЛИОНОВ («Джоу Де шен», «Путеводные огни», «Огни Китая»)», СССР, БЕЛГОСКИНО/ВОСТОККИНО, 1928, ч/б. Драма. О кантонском восстании 1927 года, поднятом китайскими рабочими против двойного гнета национальной и иностранной буржуазии.… … Энциклопедия кино
ЧЕТЫРЕСТА УДАРОВ — «ЧЕТЫРЕСТА УДАРОВ» (Les Quatre cents coups), Франция, 1959, 94 мин. Драма. Первый полнометражный фильм Франсуа Трюффо сразу принес молодому режиссеру признание и славу. Эта грустная и лиричная история подростка Антуана Дуанеля (Жан Пьер Лео), не… … Энциклопедия кино