Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

четверть+часа

  • 1 четверть

    ж
    1. чорьяк; четверть яблока чорьяки себ; четверть года чорьяки сол; четверть часа чорьяки соат, чоряксоат; без четверти два чорьяк кам ду; четверть одиннадцатого соат даҳу понздаҳ дақиқа; соат даҳу чорьяк
    2. (часть учебного года) чорьяк, чорьяки соли таҳсил; первая четверть чорьяки якум
    3. муз. чорьякн нотаи бутун
    4. ист. селитрӣ, селитра (ченаки моеъ, ки тақрибан баробари се литр аст)
    II
    (бутыль ёмкостью 3 л) шишаи селитрӣ
    5. ист. четверт (ченаки қадимаи ҷисмҳои пошхӯранда, ки тақрибан баробари 210 литр аст) четверть овса як четверт ҷав
    6. ист. Четверт (ченаки қадимаи рус, ки тақрибан баробари чорьяки аршин аст)
    7. ист. четверт (ченаки қадимаи масоҳати замин, ки баробари 1,5 десятина аст)

    Русско-таджикский словарь > четверть

  • 2 час

    м
    1. (отрезок времени) як со­ат; четверть часа чорьяк соат; пол­тора часа яку ним соат; битый час як соати дароз; вақти дуру дароз; опо­здать на час як соат дер мондан; ехать со скоростью шестьдесят километров в час бо суръати шаст километр дар як соат роҳ гаштан; здесь работы всего на час ин фақат кори яксоатааст
    2. (время по часам) соат; в час ночи дар соати яки шаб; в пять часов утра дар соати панҷи пагоҳӣ; который час? соат чанд [шуд]?; седьмой час соат аз шаш гузаштааст
    3. (время, предназначенное для чего-л.) вақт, соат; приёмные часы соати қабул; час обеда вақти наҳорӣ; час отдыха вақти истироҳат (дамгирӣ); академический час соати академики // мн. часы (лекции) соатҳои даре, даре; получить часы в институте дар институт дарс гирифтан
    4. (время, пора) вақт, соат; ран­ний час пагоҳии барвакт; поздний час бевақтии шаб // книжн. (назначенный срок) мӯҳлат, вақти муайян; час рас­платы соати (рӯзи) интиқом; час сви­дания соати мулокот, вақти вохӯрӣ
    5. тк. мн. часы воен. каровулӣ, навбатдорӣ; стоять на часах қаровул истодан; смениться с часов аз навбатдорӣ рафтан
    6. тк. мн. часы церк. намуди ибодати православӣ <> ад­миральский час уст. шутл. вактитаҳтӯл; звёздный час омади кор; тобидани бахт; комендантский час соати коменданта; мёртвый час хоби нисфирӯзӣ; последний (смертный) час дами вопасин; часы пик вақти авҷи кори нақлиёт; час пробил (настал) вакташ расид (омад), вақту соаташ расид; час в час айнан дар вақташ; час от часу соат ба соат; час от часу не легче соат ба соат бадтар; в добрый час омади кор диҳад, комёби ёратон бод, барори кор мехоҳем; до этого (сего) часа то ин дам, то алвақт, то алҳол; не по дням, а по часам расти хеле зуд (бисьёр тез) калон шудан (сабзидан); не ровён час худо накунад (нишон надиҳад), мабодо; по часам дар вақти (мӯҳлати) муайян; с часу на час 1) (с каждым часом) соат б а соат 2) (в лю­бую минуту, в ближайшее время) дар вақти наздик, дар хар соат, дар ҳар дақиқа, дар дами…; сей же час ҳозир, дарҳол, ҳамин соат (замон); тем часом уст. дар айни ҳол; [в1 тот же час дарҳол, ҳамон соат, хамон дам, хамон он; через час по чайной ложке погов. уштурро бо кафлес об додагӣ барин; рыцарь на \час паҳлавони ношуд, қаҳрамонтароши ношуд; халиф (калиф) на \час ирон. ҳокими дурӯза

    Русско-таджикский словарь > час

См. также в других словарях:

  • Четверть часа(дурную) провести — Четверть часа (дурную) провести (иноск.) тяжелую минуту, быть въ неловкомъ положеніи (намекъ на событіе съ писателемъ Рабеле). Ср. Вы съ вашей арміей провели бы бурную четверть часа между двухъ огней. Гр. Д. Н. Толстой. Война и Миръ. 1, 2, 10. Ср …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • четверть часа(дурную) провести — (иноск.) тяжелую минуту, быть в неловком положении (намек на событие с писателем Рабеле) Ср. Вы с вашей армией провели бы бурную четверть часа между двух огней. Гр. Л.Н. Толстой. Война и мир. 1, 2, 10. Ср. Ему... во всяком случае придется… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • четверть часа — ч етверть час а …   Русский орфографический словарь

  • ЧЕТВЕРТЬ — ЧЕТВЕРТЬ, четверти, мн. четверти, четвертей, жен. 1. Четвертая часть целого, одна из четырех равных частей, на которые делится что нибудь. На каждую четверть часа приходится 15 минут. Каждые четверть часа бьют куранты. Сейчас три часа без… …   Толковый словарь Ушакова

  • четверть — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? четверти, чему? четверти, (вижу) что? четверть, чем? четвертью, о чём? о четверти; мн. что? четверти, (нет) чего? четвертей, чему? четвертям, (вижу) что? четверти, чем? четвертями, о чём? о четвертях …   Толковый словарь Дмитриева

  • четверть — и, мн. че/тверти, четверте/й, ж. 1) Одна из четырех равных частей, на которые делится что л. Четверть часа. Четверть пути. А через четверть века все в том же Драматическом театре вечер памяти Блока (1946 г.), и я читаю только что написанные мною… …   Популярный словарь русского языка

  • ЧЕТВЕРТЬ — ЧЕТВЕРТЬ, и, мн. и, ей, жен. 1. Четвёртая часть целого. Ч. часа. Ч. года. 12 часов без четверти (т. е. 11 ч. 45 м.). Ч. такта. 2. Четвёртая часть учебного года. Вторая ч. Отметки за ч. 3. Старая русская мера, первонач. равная четвёртой части… …   Толковый словарь Ожегова

  • четверть — и; мн. род. ей, дат. тям; ж. 1. Одна из четырёх равных частей. Ч. яблока, арбуза. Прожить ч. века. Заплатить ч. стоимости. Три четверти жизни проводил в лесу. Налить ч. стакана. / Четвёртая часть часа (пятнадцать минут). Без четверти шесть. Ч.… …   Энциклопедический словарь

  • четверть — и; мн. род. е/й, дат. тям; ж. см. тж. четвертушка 1) а) Одна из четырёх равных частей. Че/тверть яблока, арбуза. Прожить че/тверть века. Заплатить че/тверть стоимости …   Словарь многих выражений

  • Четверть — I ж. 1. Одна из четырёх равных частей, на которые делится что либо; четвёртая часть целого. отт. Четвёртая часть часа; пятнадцать минут. 2. Период, равный четвёртой части учебного года. 3. Мера музыкального времени, равная одной четвёртой части… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Дожидаться своего часа — Разг. Надеяться на совершение задуманного, желаемого. Умная Екатерина, наученная за четверть века пребывания на русском престоле ничего не брать из чужих рук, пока эти руки не станут своими, просто дожидалась своего часа. И он настал (И. Друцэ.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»