Перевод: с французского на русский

с русского на французский

черт+побери!

  • 21 tout ce bazar

    вся эта муть, вся эта канитель

    J'admire sa science. [...], mais du diable si je sais tout ce bazar! (San-Antonio, Zéro pour la question.) — Я восхищаюсь ее познаниями. [...], но черт побери, вся эта муть не для меня.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tout ce bazar

  • 22 bon sang !

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > bon sang !

  • 23 bon sang !

    1. прил.
    воскл. о боже!
    2. сущ.
    1) коммер. черт побери!
    2) воскл. боже ж ты мой! (в 14м веке говорили: par le sang (de) Dieu !), бог ты мой!

    Французско-русский универсальный словарь > bon sang !

  • 24 merde!

    сущ.
    1) общ. к чёрту!, чёрт возьми!, чёрт!
    2) разг. ни пуха ни пера, черт побери!

    Французско-русский универсальный словарь > merde!

  • 25 sabre de bois!

    черт возьми! (традиционная реплика арлекина, носящего деревянную саблю)

    - Car, disait le pharmacien, il n'est pas naturel qu'un homme se passe de femme! On a vu des crimes... Mais, sabre de bois! s'écria l'ecclésiastique, comment voulez-vous qu'un individu pris dans le mariage puisse garder, par exemple, le secret de la confession? (G. Flaubert, Madame Bovary.) — - Это противоестественно, чтобы мужчина обходился без женщины! - утверждал фармацевт. - Из-за этого совершались преступления... - Да как же, нелегкая побери, - вскричал священник, - женатый человек может, например, сохранить тайну исповеди?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sabre de bois!

  • 26 diable

    %=1 m чёрт ◄G pl. -ей► (dim. чертёнок ◄pl. -тята, -ят►); бес (dim. бесёнок ◄pl. -сята, -ят►) (le malin); дья́вол (dim. дьяволёнок ◄pl. -я́та, -ят►), сатана́;

    être possédé du diable — быть одержи́мым дья́волом

    ║ c'est un bon diable — он сла́вный ма́лый; un pauvre diable — бедня́га; ce diable d'homme [— э́тот] чёртов тип; un bon petit diable — бо́йкий мальчи́шка; ● les diables bleus — альпи́йские стре́лки; il ne croît ni à Dieu ni à diable — он не ве́рит ни в бо́га, нив чёрта: il a le diable au corps — он белоку́р, ∑ ему́ не сиди́тся [на ме́сте]; elle a le diable au corps ∑ — у неё задо́рный <задо́ристый fam.> хара́ктер, ↑ в ней бес сиди́т; va-t-en au diable — иди́ (↑убира́йся) к чёрту; envoyer qn. au diable (à tous les diables, aux cinq cents diables) — посыла́ть/посла́ть кого́-л. к чёрту <ко всем чертя́м>; au diable l'avarice (les bureaucrates)! — к чёрту ска́редность (доло́й бюрокра́тов)!; le diable soit de...! — чёрт побери́ (+ A); la beauté du diable — красота́ мо́лодости; quel diable ! — ну и бесёнок < чертёнок>!; faire le diable à quatre — устра́ивать/устро́ить дья́вольский шум; tirer le diable par fa queue — е́ле ∫ перебива́ться ipf. <своди́ть ipf. концы́ с конца́ми>; би́ться ipf. как ры́ба об лёд; c'est bien le diable s'il ne se tire pas d'affaire — удиви́тельно <стра́нно>, е́сли бы он не вы́путался из э́того положе́ния; c'est bien le diable < du diable>, si je n'arrive pas à le convaincre — не так уж тру́дно его́ убеди́ть; il est parti au diable [vauvert] — он уе́хал к чёрту на ро́га <на кули́чки>; le diable marie sa fille — царе́вна пла́чет, идёт слепо́й дождь; le diable s'en mêle! — ну и чертовщи́на!; c'est le diable et son train — по́лная неразбери́ха, сам чёрт не разберёт; le diable l'emporte — чёрт бы его́ побра́л; le diable m'emporte si... — чёрт меня́ побери́, е́сли...; [que] le diable t'emporte! — чёрт тебя́ возьми́ <побери́>!; se faire l'avocat du diable — защища́ть ipf. зара́нее прои́гранное де́ло;

    du diable, en diable черто́вски;

    il avait une faim du diable ∑ — ему́ черто́вски хоте́лось есть;

    il fait un bruit du diable — он устра́ивает а́дский шум; il est amoureux en diable — он безу́мно влюблён;

    à la diable ко́е-как; тяп-ляп; как попа́ло; че́рез пень коло́ду (travail seult.); на́спех (à la hâte seult.);

    c'est fait à la diable — э́то сде́лано ко́е-как;

    se coiffer à la diable — ко́е-как <на́спех> причёсываться/причеса́ться

    interj. diable! чёрт возьми́!;

    diable! que faire? — что же де́лать, чёрт возьми́?;

    pourquoi diable a-t-il fait cela? — како́го чёрта он так поступи́л?; tu vas te taire, que diable? — да замолчи́ же ты, чёрт возьми́ <подери́>!

    DIABLE %=2 m
    1. (petit chariot> [двухколёсная] теле́жка ◄е►, та́чка ◄е► 2. (casserole) двойна́я гли́няная кастрю́ля

    Dictionnaire français-russe de type actif > diable

  • 27 des pieds à la tête

    разг.
    (des pieds à la tête [тж. depuis les pieds jusqu'à la tête; de la tête aux pieds])
    с ног до головы, с головы до ног, целиком и полностью

    ... vous êtes aux fers de la tête aux pieds. Dieu merci! je me suis mis au large, et j'y ai mis tout mon monde. (Bernardin de Saint-Pierre, La Pierre d'Abraham.) —... вы закованы в кандалы с головы до ног. Я же, слава Богу, достиг благополучия и обеспечил свою семью.

    Quand il parut, habillé de neuf des pieds à la tête par le tailleur de son père, elle poussa un cri de surprise joyeuse: il était joli comme un cœur. (É. Zola, La Curée.) — Когда Максим вышел, одетый с головы до ног во все новое портным своего отца, она вскрикнула от радостного изумления: до того он был мил.

    Elle plaignait son frère, ce Jeaujeau que sa femme peignait en jaune de la tête aux pieds. (É. Zola, L'Assommoir.) — Она жалела своего брата Жожо, которому жена изменяла с первым встречным.

    ... qui ne sait que La Rochefoucauld est de la religion? Le diable m'emporte s'il n'en est pas depuis les pieds jusqu'à la tête. Il a des éperons à la Condé, et porte un chapeau à la huguenote. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) —... кто не знает, что Ларошфуко еретик? Черт меня побери, если он не увяз в ереси с головой. Он носит шпоры а ля Конде и шляпу на манер гугенотов.

    La conscience lui revint avec le sentiment d'un froid aigu qui le glaçait des pieds à la tête. (J. Chessex, L'Ogre.) — Сознание вернулось к нему с резким ощущением холода, который пронизывал его с головы до ног.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > des pieds à la tête

  • 28 faire l'ouverture à qch

    (faire l'ouverture [или des ouvertures] [тж. donner des ouvertures] à qch)
    предлагать что-либо, делать, вносить предложения; делать авансы

    - C'est bon, Denis, mais ça ne mène nulle part, une telle tristesse. Tout le bouquin est de la même eau? - Merde, avec toi, c'est toujours le même refrain. Il faut que ça mène quelque part, que "ça débouche sur quelque chose", que "ça donne des ouvertures". "Que ça fasse progresser." (M. Bruseau, La Rue du Temple.) — - Это хорошо, Дени, но такая печаль ни к чему не приведет. И вся твоя книга в таком же духе? - Черт тебя побери. У тебя всегда одна и та же песня. Обязательно нужно, чтобы "все куда-то вело", чтобы "оно к чему-то приводило", "открывало новые горизонты".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire l'ouverture à qch

  • 29 que le diable l'emporte

    шутл., уст.
    черт его побери! ну его к черту!; будь он проклят

    Dictionnaire français-russe des idiomes > que le diable l'emporte

См. также в других словарях:

  • черт побери — нареч, кол во синонимов: 7 • безобразно (42) • возмутительно (39) • карамба (6) …   Словарь синонимов

  • черт побери! — …   Словарь синонимов

  • черт знает что — куда это годится, хохлома, черт те что, неизвестно что, сив кэбл брэд, черт меня подери, черт меня побери, черт побери!, тырли мырли, ширли мырли, черт возьми!, дальше ехать некуда, камни вопиют, черт те что, безобразие, хорошенькое дело, вот это …   Словарь синонимов

  • черт дери — безобразно, возмутительно, черт возьми, черт побери, черт подери Словарь русских синонимов. черт дери нареч, кол во синонимов: 5 • безобразно (42) • …   Словарь синонимов

  • черт возьми — нареч, кол во синонимов: 9 • безобразно (42) • бляха муха (2) • возмутительно (39) …   Словарь синонимов

  • черт подери — нареч, кол во синонимов: 6 • безобразно (42) • возмутительно (39) • карамба (6) …   Словарь синонимов

  • черт его возьми — отлично, черт его подери, безобразно, оттяг, хорошо, красота, черт его дери, возмутительно, черт его побери Словарь русских синонимов. черт его возьми нареч, кол во синонимов: 21 • безобразно (42) …   Словарь синонимов

  • черт тебя дери — безобразно, черт тебя побери, черт тебя подери, отлично, хорошо, оттяг, красота, черт тебя возьми, возмутительно Словарь русских синонимов. черт тебя дери нареч, кол во синонимов: 9 • безобразно (42) …   Словарь синонимов

  • черт его побери — нареч, кол во синонимов: 21 • безобразно (42) • будь он неладен (15) • будь проклят (22) …   Словарь синонимов

  • черт их побери — нареч, кол во синонимов: 8 • возмутительно (39) • красота (97) • отлично (212) • …   Словарь синонимов

  • черт тебя побери — нареч, кол во синонимов: 9 • безобразно (42) • возмутительно (39) • красота (97) …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»