Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

через+час+по+чайной+ложке

  • 1 час

    м
    1. (отрезок времени) як со­ат; четверть часа чорьяк соат; пол­тора часа яку ним соат; битый час як соати дароз; вақти дуру дароз; опо­здать на час як соат дер мондан; ехать со скоростью шестьдесят километров в час бо суръати шаст километр дар як соат роҳ гаштан; здесь работы всего на час ин фақат кори яксоатааст
    2. (время по часам) соат; в час ночи дар соати яки шаб; в пять часов утра дар соати панҷи пагоҳӣ; который час? соат чанд [шуд]?; седьмой час соат аз шаш гузаштааст
    3. (время, предназначенное для чего-л.) вақт, соат; приёмные часы соати қабул; час обеда вақти наҳорӣ; час отдыха вақти истироҳат (дамгирӣ); академический час соати академики // мн. часы (лекции) соатҳои даре, даре; получить часы в институте дар институт дарс гирифтан
    4. (время, пора) вақт, соат; ран­ний час пагоҳии барвакт; поздний час бевақтии шаб // книжн. (назначенный срок) мӯҳлат, вақти муайян; час рас­платы соати (рӯзи) интиқом; час сви­дания соати мулокот, вақти вохӯрӣ
    5. тк. мн. часы воен. каровулӣ, навбатдорӣ; стоять на часах қаровул истодан; смениться с часов аз навбатдорӣ рафтан
    6. тк. мн. часы церк. намуди ибодати православӣ <> ад­миральский час уст. шутл. вактитаҳтӯл; звёздный час омади кор; тобидани бахт; комендантский час соати коменданта; мёртвый час хоби нисфирӯзӣ; последний (смертный) час дами вопасин; часы пик вақти авҷи кори нақлиёт; час пробил (настал) вакташ расид (омад), вақту соаташ расид; час в час айнан дар вақташ; час от часу соат ба соат; час от часу не легче соат ба соат бадтар; в добрый час омади кор диҳад, комёби ёратон бод, барори кор мехоҳем; до этого (сего) часа то ин дам, то алвақт, то алҳол; не по дням, а по часам расти хеле зуд (бисьёр тез) калон шудан (сабзидан); не ровён час худо накунад (нишон надиҳад), мабодо; по часам дар вақти (мӯҳлати) муайян; с часу на час 1) (с каждым часом) соат б а соат 2) (в лю­бую минуту, в ближайшее время) дар вақти наздик, дар хар соат, дар ҳар дақиқа, дар дами…; сей же час ҳозир, дарҳол, ҳамин соат (замон); тем часом уст. дар айни ҳол; [в1 тот же час дарҳол, ҳамон соат, хамон дам, хамон он; через час по чайной ложке погов. уштурро бо кафлес об додагӣ барин; рыцарь на \час паҳлавони ношуд, қаҳрамонтароши ношуд; халиф (калиф) на \час ирон. ҳокими дурӯза

    Русско-таджикский словарь > час

  • 2 ложка

    ж
    1. қошуқ, чумча; столовая ложка: қошуқ; чайная ложка қошуқча; разливательная ложка чойгардон, кафлес, чумча, қошуқи шӯрбокашӣ
    2. як қошуқ, як чумча;. ложка масла як қошуқ равғлн
    3.. мн. ложки муз. чумча-қайроқ (монанди шақшақаи чубин,.ки дар мусиқӣ ва рақс кор фармуда мешавад) -<> ложка дегтю в бочку мёда ж>гов. аз касофати як шум сӯзад шаҳри Рум; ни ложки ни плошки на дегу на табақ; через час по чайной ложке погов. уштурро бо кафлес об додагӣ барин

    Русско-таджикский словарь > ложка

  • 3 чайный

    1. …и чой; чайный куст буттаи чой; чайный лист собир. барги чой; чайные плантации киштзорҳои чой, чойзорҳо, чоистонҳо; чайный совхоз совхози чойпарварӣ; чайная промышленность саноати чой; чайный магазин магазини (дӯкони) чойфурӯшӣ
    2. …и чойхурӣ; чайная ложка қошуки чойхӯрӣ, чойкошук; -чайная посуда чойнику пиёла; чайный сервиз як даста асбоби чойхӯрӣ
    3. в знач. сущ. чайные мн. бот. растаниҳои ҷинси чой <> чайная роза бот. гули садбарг, атргул; через час по чайной ложке погов. уштурро бо кафлес об додагӣ барин

    Русско-таджикский словарь > чайный

См. также в других словарях:

  • через час по чайной ложке — нареч, кол во синонимов: 10 • капля за каплей (19) • мало помалу (14) • не вдруг (21) …   Словарь синонимов

  • ЧЕРЕЗ ЧАС ПО ЧАЙНОЙ ЛОЖКЕ — делать что л.; происходить Понемногу и нечасто; очень медленно. Подразумевается, что результат какого л. действия достигается значительно медленнее, чем следует. Имеется в виду, что производимое лицом (Х) действие (p) или какое л. событие (Р)… …   Фразеологический словарь русского языка

  • через час по чайной ложке — Разг. Неизм. Очень медленно и помалу; еле еле (обычно о действии, которое можно и нужно делать быстрее). Только с глаг. несов. вида: принимать, говорить, делать… как? через час по чайной ложке. А вы, молодые писатели, до сих пор писали слишком… …   Учебный фразеологический словарь

  • Через час по чайной ложке — Разг. Ирон. Очень медленно и помалу. А вы, молодые писатели, до сих пор писали слишком мало через час по чайной ложке, и знают вас только интеллигенты подписчики журналов (Куприна Иорданская. Годы молодости) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Через час по чайной ложке — См. В час по чайной ложке …   Большой словарь русских поговорок

  • ЧЕРЕЗ ЧАС ПО СТОЛОВОЙ ЛОЖКЕ — делать что л.; происходить Понемногу и нечасто; очень медленно. Подразумевается, что результат какого л. действия достигается значительно медленнее, чем следует. Имеется в виду, что производимое лицом (Х) действие (p) или какое л. событие (Р)… …   Фразеологический словарь русского языка

  • через час по чайной ложке — см. ложка …   Словарь многих выражений

  • В ЧАС ПО ЧАЙНОЙ ЛОЖКЕ — делать что л.; происходить Понемногу и нечасто; очень медленно. Подразумевается, что результат какого л. действия достигается значительно медленнее, чем следует. Имеется в виду, что производимое лицом (Х) действие (p) или какое л. событие (Р)… …   Фразеологический словарь русского языка

  • через час по ложке(в час по чайной ложке) — (иноск.) действовать медленно; нерешительно, с остановками; с надоедливым промежуточным повторением (намек на надпись на рецептах) Ср. Принимать через час по столовой ложке (медицинская панацея). Ср. Говорила я тебе, что ты рано на покой собрался …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • в час по чайной ложке — через час по ложке (в час по чайной ложке) (иноск.) действовать медленно; нерешительно, с остановками; с надоедливым промежуточным повторением (намек на надпись на рецептах) Ср. Принимать через час по столовой ложке (медицинская панацея). Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • В (через) час по чайной ложке — Разг. Неодобр. Очень медленно, очень долго, с перерывами. БМС 1998, 615; ФСРЯ, 516; ЗС 1996, 477, 484; БТС, 503, 1467 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»