Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

часть+суши

  • 21 мыс

    мыс
    геогр. kabo, terkapo.
    * * *
    м.
    1) ( часть суши) cabo m; promontorio m ( высокий)
    2) ( выступ) saliente m

    мыс ли́фа — punta (remate) del canesú

    * * *
    м.
    1) ( часть суши) cabo m; promontorio m ( высокий)
    2) ( выступ) saliente m

    мыс ли́фа — punta (remate) del canesú

    * * *
    n
    gener. (âúñáóï) saliente, angla, promontorio (высокий), cabo, pezón, punta, repunta

    Diccionario universal ruso-español > мыс

  • 22 reliction

    1. медленное и постепенное отступание воды с образованием суши 2. часть суши, обнажившаяся при отступании воды
    * * *
    земля, обнаженная отступившим морем

    English-Russian dictionary of geology > reliction

  • 23 interior

    внутренняя область; внутренняя часть|| внутренний
    deep interior глубинная область (Земли)
    Earth interior недра Земли, внутренняя часть Земли
    earth crust interior внутренняя часть земной коры
    hot interior высокотемпературные глубины
    * * *

    English-Russian dictionary of geology > interior

  • 24 derelict

    участок суши, сформировавшийся в результате отступания моря
    часть суши, обнаженная отступившим морем

    Англо-русский словарь по экологии > derelict

  • 25 burun

    I
    сущ.
    1. нос:
    1) часть лица человека (морды у животных), орган обоняния. Burun arxası спинка носа, burun ucu кончик носа
    2) передняя часть судна, лодки. Qayığın burnu нос лодки, gəminin burnu нос корабля
    2. носок (передний конец обуви или чулка). Ayaqqabının burnu носок обуви, corabın burnu носок чулка
    3. геогр. мыс (часть суши, выдающаяся в море, озеро)
    II
    прил. носовой:
    1. относящийся к носу. Burunun aşağı keçəcəyi нижний носовой проход, burun arakəsməsi носовая перегородка, burun qanaması (qanaxması) носовое кровотечение, burun sümüyü носовая кость
    ◊ burnunun altında olmaq находиться под самым носом (рядом, около); burnunda danışmaq говорить в нос; burnuna dəydi (iy haqqında), ударил в нос (о запахе); burnundan düşüb kim kimin очень похож на кого, весь в кого, вылитый кто (отец); burnunu eşmək ковырять в носу; burnunu əymək: 1. пренебрегать чем-л.; 2. выражать недовольство; burun yeli vermək задирать, задрать, поднимать, поднять, драть нос, вести себя заносчиво; burnunu yuxarı tutmaq задирать нос, зазнаваться; burnundan gəlmək выходить, выйти боком, anadan əmdiyim süd burnumdan gəldi измучился вконец; burnunu ovmaq kimin
    1. обломать рога кому
    2. наказать кого; burnunu sallamaq впадать, впасть в уныние; вешать, повесить нос (на квинту); burnunu soxmaq hara, nəyə совать, сунуть, тыкать (свой) нос куда, во что, соваться, вмешиваться не в своё дело; burnu ovulmaq получить по заслугам; burnundan uzağı görməmək не видеть дальше собственного носа; burnu yerlə sürünmək быть в обиде, ходить обиженным; burnunun ucunda под носом, очень близко, рядом; burnunun ucu göynəmək сильно соскучиться, истосковаться, сильно тосковать по ком, по чём; burnunu çəkmək шмыгать носом

    Azərbaycanca-rusca lüğət > burun

  • 26 Florida

    Штат в группе Южно-Атлантических штатов [ South Atlantic States]. Площадь - 170,3 тыс. кв. км. Население (2000) - 15,9 млн. человек. Столица - Таллахасси [ Tallahassee]. Крупнейшие города - Джексонвилл [ Jacksonville], Майами [ Miami], Тампа [ Tampa], Сент-Питерсберг [ St. Petersburg], Орландо [ Orlando], Форт-Лодердейл [ Fort Lauderdale]. На севере граничит со штатами Алабама [ Alabama] и Джорджия [ Georgia], на востоке омывается водами Мексиканского залива [ Mexico, Gulf of], на западе - Атлантического океана. Цепь островов Флорида-Кис [ Florida Keys] примыкает на юге к Кубе. Имеет статус штата с 1845 (27-й по счету штат). Общая протяженность побережья - 2172 км; оно изрезано лагунами, бухтами, реками. Большая часть суши и континентального шельфа штата расположена на Флоридском плато [ Florida Plateau], включающем в себя прибрежную низменность и низменность Марианна [Marianna lowlands] с большим количеством озер и болот [ everglade], возвышенности в центре и на северо-западе. Климат на севере - субтропический и умеренно влажный, на юге - тропический, с жарким дождливым летом и теплой солнечной зимой. Значительное влияние на климат оказывает Флоридское течение [ Florida Current], ни одно место в штате не расположено дальше 110 км от воды. С 1900 на штат обрушилось более 20 разрушительных ураганов, в том числе ураган "Эндрю" [Hurricane Andrew] в августе 1992. Первым европейцем, посетившим регион, был испанец Хуан Понсе де Леон [Ponce de Leon, Juan] (1513), давший Флориде ее название (по-испански "цветущая") и объявивший ее территорией Испании. В 1539 здесь побывала экспедиция Э. Де Сото [ De Soto, Hernando]. Первое постоянное европейское поселение на территории современных США - Сан-Августин [Saint Augustine] (1565). В 1564 французские гугеноты построили форт Каролин [Fort Caroline]. В XVIII в. Флорида была объектом противостояния между Великобританией и Испанией, в 1819 была передана Испанией США. На образованной в 1822 Территории Флорида [Florida Territory] американские переселенцы натолкнулись на сопротивление семинолов [ Seminole]. В период Гражданской войны [ Civil War] штат был в составе Конфедерации [ Confederacy], хотя большая часть побережья оказалась в руках северян на начальном этапе войны. В 1868 Флорида вновь вступила в Союз [ Union] после принятия новой конституции. С 1876 Демократическая партия [ Democratic Party] доминирует в политике штата, за исключением 1966 и 1986, когда на пост губернатора избирались республиканцы. Бурное экономическое развитие штата началось в конце XIX в., когда по инициативе Г. Флэглера [ Flagler, Henry Morrison] началось расширение сети железных дорог, сыгравших значительную роль в превращении Флориды в один из мировых центров туризма. В 1920-е во Флориде наблюдался земельный бум, в 30-40-е гг. продолжался бурный рост населения. В послевоенный период штат стал ведущим центром аэрокосмической индустрии благодаря созданию оборонной промышленности и космодрома на мысе Канаверал [ Cape Canaveral]. В 1960-е гг. и в 1980 Флорида приняла тысячи кубинских беженцев [ Cuban-Americans]. С 80-х гг. туризм, сфера услуг и государственный промышленный сектор являются основными отраслями хозяйства, развито сельскохозяйственное производство (выращивание апельсинов). Добыча полезных ископаемых: фосфаты, нефть, камень. Флорида привлекает на жительство многих пенсионеров [retirement area].

    English-Russian dictionary of regional studies > Florida

  • 27 рубъ

    кн. четвёртая часть, четверть ◊ рубъи маскун обитаемая часть суши

    Таджикско-русский словарь > рубъ

  • 28 gain on

    gain on а) нагонять The second horse is gaining on the leader, and may passit and win! б) вторгаться, захватывать постепенно часть суши (о море) The seahas been gaining on the east coast of England for many years. в) добиться(чьего-л. расположения)

    Англо-русский словарь Мюллера > gain on

  • 29 gain

    I
    1. [geın] n
    1. 1) часто pl доходы; заработок; барыши; выручка; прибыль

    ill-gotten gains - деньги, добытые нечестным путём

    2) нажива; корысть
    2. 1) выигрыш
    2) pl достижения, завоевания
    3) pl победа ( на выборах)

    this party has made spectacular gains in local elections - эта партия одержала блестящую победу на выборах в местные органы власти

    3. увеличение, рост, прирост

    this new discovery is a gain to human knowledge - это новое открытие расширяет круг человеческих знаний

    4. воен. успех
    5. геол. привнос ( при выветривании)
    6. физ. усиление

    their loss is our gain - их просчёты нам на пользу; ≅ кто-то теряет, кто-то находит

    light gains make heavy purses - ≅ копейка рубль бережёт

    ill-gotten gains seldom prosper - посл. ≅ чужое добро впрок нейдёт

    2. [geın] v
    1. 1) получать; приобретать

    to gain experience (as one grows older) - приобретать опыт /набираться опыта/ (с годами)

    to gain strength [health] (after illness) - набираться сил [здоровья] (после болезни)

    to gain the character of... - приобрести репутацию..., прослыть...

    to gain perspective - а) жив. приобретать перспективу, становиться объёмным; б) проясняться, выясняться

    only then did things gain any perspective - только тогда всё в какой-то мере прояснилось

    2) зарабатывать

    to gain a living /a livelihood/ - зарабатывать средства к существованию /на жизнь/

    3) добывать
    2. извлекать пользу, выгоду

    he gained a lot of money by the transaction - он заработал кучу денег на этой сделке

    what will you gain by that, what do you have /stand/ to gain by that? - чего вы этим добьётесь?, какая вам от этого польза?, что вы от этого выиграете?

    you will gain by reading these books - тебе очень полезно прочитать эти книги

    3. 1) выиграть

    to gain a battle - выиграть битву /сражение/

    he gains a good deal on being known /on acquaintance/ - чем лучше его узнаёшь, тем он больше нравится

    2) добиться, завоевать

    to gain a majority of 50 votes - добиться перевеса /большинства/ в 50 голосов

    to gain one's end /object/ - достигнуть /добиться/ своей цели, добиться своего

    to gain one's point - а) = to gain one's end; б) отстоять свои позиции /свою точку зрения/

    to gain a point - а) выиграть очко; б) получить преимущество

    to gain smb.'s sympathy - приобрести /снискать/ чьё-л. расположение

    to gain smb.'s confidence - завоевать чьё-л. доверие

    his sincerity gained the confidence of everyone - своей искренностью он заслужил всеобщее доверие

    to gain smb.'s ear, to gain the ear of smb. - быть благосклонно выслушанным кем-л.

    to gain a hearing - а) добиться аудиенции; б) заставить выслушать себя

    to gain smb.'s heart - покорить чьё-л. сердце, добиться чьей-л. любви

    to gain the lead - спорт. быть на первом месте; вырваться вперёд, стать лидером, лидировать

    3) захватывать, завоёвывать

    to gain ground - воен. захватывать местность; продвигаться вперёд [см. тж. ]

    to gain possession of smth. - овладевать чем-л.

    to gain possession of the ball - спорт. овладеть мячом

    4. достигать, добираться

    to gain one's destination - а) добраться до нужного места; б) достичь своей цели

    to gain the shore - добраться /доплыть/ до берега

    to gain the sea /the offing/ - мор. выйти в открытое море

    to gain contact - воен. войти в соприкосновение

    5. 1) увеличивать, набирать (скорость и т. п.)

    to gain altitude - ав. набирать высоту

    my watch gains five minutes a day - мои часы убегают на пять минут в сутки

    to gain weight = to gain in weight [см. 5, 2)]

    2) увеличиваться, нарастать; прибавлять

    to gain in weight - прибавлять в весе, набирать вес, полнеть

    to gain in authority - приобретать всё большую власть /-ее влияние/

    6. (on)
    1) нагонять

    to gain on a competitor [on the other runners in a race] - нагонять соперника [других бегунов, участвующих в соревнованиях]

    our race horse was gaining on the favourite - наш скакун настигал фаворита

    to gain on a ship - нагонять судно, приближаться к судну

    2) двигаться быстрее, чем...
    7. (on)
    1) постепенно вторгаться, захватывать часть суши (о море, реке)
    2) постепенно добиваться расположения; всё больше нравиться; захватывать

    music that gains on the listeners - музыка, которая постепенно захватывает слушателей /проникает слушателям в душу/

    to gain time - выиграть /оттянуть/ время

    to gain a foothold /a footing/ - укрепиться, утвердиться ( на небольшом пространстве); стать твёрдой ногой; завоевать положение

    to gain ground - а) преуспевать, делать успехи; б) распространяться; [см. тж. 3, 3)]

    his ideas are gaining ground - его идеи получают всё большее распространение

    to gain the upper hand - одержать победу, взять верх, одолеть

    to gain the day - выиграть сражение, одержать победу

    to gain the wind - мор. выиграть ветер

    II
    1. [geın] n
    1. стр. вырез, гнездо ( в дереве)
    2. горн.
    1) вруб, зарубка
    2) квершлаг, просек
    2. [geın] v стр.

    НБАРС > gain

  • 30 мыс

    м.
    мыс ли́фа — punta (remate) del canesú

    БИРС > мыс

  • 31 шестой

    Большой итальяно-русский словарь > шестой

  • 32 coast

    берег, побережье, прибрежная полоса
    coast of accumulation аккумулятивный берег
    coast of elevation поднятый берег
    coast of emergence поднятый берег
    coast of submergence погружённый берег
    coast of transverse deformation берег, подвергшийся поперечной деформации
    abrasion coast абразионный берег
    adolescent coast молодой [юный] берег
    alluvial prograded coast аллювиальный берег наступания в сторону моря
    Atlantic-type coast берег атлантического типа
    Balearian-type coast берег балеарского типа, берег типа Каля
    bay coast бухтовый берег
    bold coast крутой [обрывистый] берег
    cheirographic coast резко изрезанное [пальцевидное] побережье
    cliffed coast отвесный [скалистый] берег
    collision coast коллизионный берег
    composite coast сложный берег (первичный берег, подвергшийся воздействию поперечных деформаций и опусканий)
    compound coast сложный берег (сочетает черты берега поднятия, опускания и стабильного положения)
    concordant coast согласный берег
    coral reef coast коралловый берег
    Dalmatian-type coast берег далматского типа
    deltaic coast дельтовый берег
    deposition coast аккумулятивный берег
    diastrophic coast тектонический нарушенный берег
    discordant coast несогласный [дискордантный] берег
    drowned coast затопленный берег
    embayed coast изрезанный заливами берег
    fault coast сбросовый берег
    fault-scarp coast прямой берег, образованный сбросами
    fold coast берег, очертания которого контролируются складчатыми структурами
    glacial deposition coast берег, образованный ледниковыми отложениями
    glacial trough coast погружённый берег, рассечённый ледниковыми трогами
    glaciated coast 1. побережье, рельеф которого был преобразован ледниками 2. побережье, покрытое ледниками
    high-energy coast берег высокой волновой активности
    hogback coast выравненный волнами берег
    hollowed-out coast размытый [эродированный] берег
    jagged coast изрезанный берег
    lagoon-type coast берег лагунного типа
    lava flow coast берег, сложенный лавовыми потоками
    liman coast лиманный берег
    lobate coast лопастный берег
    longitudinal coast продольный берег
    low-energy coast берег низкой волновой активности
    mangrove coast мангровый берег
    mature coast зрелый берег
    mountain coast гористый [крутой, обрывистый] берег
    multicycle coast ярусный берег
    open oceanic coast открытый берег океана (доступен воздействию океанических волн)
    Pacific-type coast берег тихоокеанского типа
    primary coast первичный берег
    prograded coast проградирующий берег
    resurrected fault coast возрождённый сбросовый берег
    ria coast риасовый берег
    river-deposition coast берег, сложенный речными отложениями; дельтовый берег с выступающими к морю лопастями и окаймлённый низменностями
    sand coast песчаный берег
    secondary coast вторичный берег
    shelvy coast покатый берег
    skaren-type coast берег шхерного типа
    slip-off coast оползневый берег
    straightened coast выровненный берег
    submerged coast погружённый берег
    tide-water coast заливаемый приливом берег
    trailing-edge coast берег влекомого края
    transversal coast поперечный берег
    two-cycle coast двухцикличный берег
    volcanic coast берег, созданный вулканической деятельностью (в результате аккумуляции обломков и потоков лавы)
    volcanic collapse coast вулканический берег обрушения (в результате извержения с последующим затоплением морем провальных котловин)
    volcanic explosion coast берег вулканического типа
    wave-eroded coast эродированный волнами берег
    wave-straightened coast выровненный волнами берег
    wind deposition coast берег, сложенный эоловыми отложениями
    young mountain coast берег с горами, образовавшимися в неоген-четвертичное время
    youthful coast берег, находящийся на ранней стадии развития
    zero-energy coast берег нулевой волновой активности
    * * *

    English-Russian dictionary of geology > coast

  • 33 mainland

    материк, обширная часть суши, континент; большой остров (в группе небольших)
    * * *

    English-Russian dictionary of geology > mainland

  • 34 gain upon

    Общая лексика: задабривать, нагонять, преуспевать, захватывать постепенно часть суши (о море), настигать, снискать расположение

    Универсальный англо-русский словарь > gain upon

  • 35 unexplored part of the country

    Универсальный англо-русский словарь > unexplored part of the country

  • 36 gain on

    нагонять
    вторгаться, захватывать постепенно часть суши
    добиться; задабривать, упрашивать, уговаривать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > gain on

  • 37 interior

    глубинная часть суши; внутренний

    Англо-русский гидрогеологический словарь > interior

  • 38 земля

    * * *
    ж
    1) ( почва) föld; talaj
    3)
    а) ( часть суши) földrész
    б) ( страна) ország

    Русско-венгерский словарь > земля

  • 39 άκρη

    η
    1) конец, край;

    άκρη του πόταμου (της θάλασσας) — берег реки (моря);

    άκρη του μανικιού — обшлаг;

    απ· τη μιά άκρη ως την άλλη — от одного конца до другого;

    απ· άκρη σ· άκρη — от края до края;

    στην άκρη τού χωρίου — на краю села;

    στην άκρη τού δάσους — на опушке леса;

    στην άκρη τού κόσμου — на краю света;

    άκρη-άκρη по самому краю;
    2) мыс (часть суши); 3) место, находящееся в стороне, в отдалении;

    κάθισε στην άκρη — а) сядь в сторонку; — б) не вмешивайся;

    4) отдалённое место, окраина;

    κάθομαι στην άκρη της πόλης — жить на окраине города;

    κάθομαι στην άκρη τού κόσμου — жить очень далеко;

    5) кусок, клочок;

    έχει μιά άκρη τόπο — у него клочок земли;

    6) краюшка;

    μιά άκρη από το ψωμί — краюшка хлеба;

    § μέσες άκρες — а) неполно; — б) несвязно;

    τα ξέρω μέσες άκρες — я знаю об этом недостаточно;

    τα λέει μέσες άκρες — он говорит об этом несвязно;

    άκρη δε βρίσκες — не поймёшь;

    επιτέλους βρήκαμε την άκρ — наконец разобрались;

    ο, τι βγάλει η άκρη — а) независимо от исхода; — б) пусть будет, что будет;

    τό ξύλο — или τό ραβδί έχει δυό άκρες — погов, палка о двух концах

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > άκρη

  • 40 шестой

    sesto; sei (номер, наименование даты)
    * * *
    числ. порядк.
    sesto; sei (дата, номер, страница)

    шесто́й час — le cinque passate

    * * *
    adj
    gener. sesto

    Universale dizionario russo-italiano > шестой

См. также в других словарях:

  • Суши робот — Суши робот (суши машина) в азиатских странах и в мире название оборудования для механизированного производства суши. В России так же называется сеть суши ресторанов «Ем Сам суши робот», из за чего существует некоторая путаница. Содержание 1… …   Википедия

  • Суши-робот — Суши робот (суши машина)  в азиатских странах и в мире название оборудования для механизированного производства суши. Содержание 1 История изобретения 2 Разновидности роботов …   Википедия

  • часть —   , и, ж.   1. Доля целого.   **Одна шестая часть земли (земного шара, суши). патет.   Советский Союз.   ◘ Когда на одной шестой части земного шара была уничтожена эксплуатация человека человеком, наука впервые стала действительно передовой.… …   Толковый словарь языка Совдепии

  • Часть света — Части света  регионы суши, включающие материки или их крупные части вместе с близлежащими островами. Обычно выделяют шесть частей света [1]: Австралию и Океанию; Азию; Америку; Антарктиду; Африку; Европу. Существует отличие между понятиями… …   Википедия

  • Полушарие суши — представляет собой полушарие Земли, с центром, расположенным по координатам 47.216667, 1.533333 …   Википедия

  • Шестая часть света — Выражение «Шестая часть света» принадлежит журналисту, редактору и издателю «Отечественных записок» Андрею Александровичу Краевскому (1810 1889), который использовал это словосочетание, выступив (1837) со статьей в «Литературных прибавлениях» к… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Шестая часть света — Россия, за нимающая шестую часть суши земного шара. Считается, что мысль о России как части света, а не царстве, принадлежит Петру I. Ее в 1837 повторил и развил А. А. Краевский в Лит. прибавлениях к Рус. Инвалиду …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • Флористические деления суши —         Каждая страна, каждая область суши имеет свою, характерную для нее флору, т. е. свой набор семейств, родов и видов, который более или менее отличается от флоры других стран. Флоры (как и фауны) никогда не бывают совершенно одинаковыми в… …   Биологическая энциклопедия

  • Азия (часть света) — Азия (греческое Asía, вероятно, от ассирийского асу ‒ восток), самая обширная часть света (около 30% площади всей суши), часть материка Евразии. I. Общие сведения А. расположена во всех географических поясах Северного полушария; Малайский… …   Большая советская энциклопедия

  • ВИЗАНТИЙСКАЯ ИМПЕРИЯ. ЧАСТЬ I — [Вост. Римская империя, Византия], позднеантичное и средневек. христ. гос во в Средиземноморье со столицей в К поле в IV сер. XV в.; важнейший исторический центр развития Православия. Уникальная по своему богатству христ. культура, созданная в В …   Православная энциклопедия

  • СССР. Рельеф суши —         Орография. По преобладающему характеру рельефа поверхность суши СССР подразделяется на большую по площади (66%), относительно пониженную, открытую к С. область с господством равнин, плато, плоскогорий и обрамляющий эту область с Ю. и В.… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»