-
1 part
[pɑːt] 1. v1) части́на; ча́сткаfor the most part — здебі́льшого
in part — частко́во
part and parcel — невід'є́мна части́на
2) части́на ( книжки); том; се́рія, ви́пуск3) части́на ті́ла, член, о́рганthe [private] parts — стате́ві о́ргани
4) у́часть, ча́стка ( в роботі), обо́в'язок, спра́ваto take [to have] part in smth. — бра́ти у́часть у чо́мусь
he had no part in the business — він не брав у́часті в цій спра́ві
to do one's part — (з)роби́ти свою́ спра́ву
5) рольto play [to act] a part — 1) гра́ти роль 2) удава́ти, прикида́тися
6) сторона́, бікfor my part — з мо́го бо́ку, що́до ме́не
on the part of smb. — з чийо́гось бо́ку
to take the part of smb., to take part with smb. — ста́ти на чийсь бік
on the one part..., on the other part... — з одно́го бо́ку..., з і́ншого бо́ку...
7) pl краї́, місце́вістьin foreign parts — в чужи́х края́х
8) тех. дета́ль, части́на9) pl зді́бностіa man of [good] parts — зді́бна люди́на
10) амер. про́діл ( у волоссі)11) муз. па́ртія, го́лос12)part of speech грам. — части́на мо́ви
part of the sentence — член ре́чення
13) архт. 1/30 части́на мо́дуля••to have neither part nor lot in smth. — не ма́ти нічо́го спі́льного з чимсь
in good part — без обра́зи; прихи́льно; ласка́во
in bad [evil] part — з обра́зою; неприхи́льно
to take in good part — не обра́зитися
2. vto take in bad [evil] part — обра́зитися
1) розлуча́ти(ся); розділя́ти(ся); відокре́млювати(ся); розрива́ти(ся); розступа́тися; відокре́млювати2) розчі́сувати воло́сся на про́діл3) розлуча́тися ( з грошима тощо)4) заст. діли́ти ( між кимсь)•- part with••to part company with smb. — розлуча́тися з ким-не́будь; припиня́ти знайо́мство з кимсь
to part friends — розійти́ся дру́зями
3. advto part brass rags with smb. мор. sl. — порва́ти дру́жбу з кимсь
частко́во; поча́сти -
2 quarter
['kwɔːtə] 1. n1) чверть, че́тверть (of)a quarter of a century — чверть столі́ття
to divide into quarters — розділи́ти на чоти́ри части́ни
for a quarter of the price, for quarter the price — за чверть ціни́
2) чверть годи́ниa quarter to one, амер. a quarter of one — за чверть пе́рша (годи́на)
a bad quarter of an hour — кі́лька неприє́мних хвили́н; неприє́мне пережива́ння
3) кварта́л ( року); шк. чверть4) кварта́л ( міста)residential quarter — кварта́л житлови́х буди́нків
5) сторона́ сві́ту6) pl кварти́ра, примі́щення, житло́7) pl військ. кварти́ри, каза́рми; стоя́нка; мор. постto beat to quarters мор. — би́ти збір
to sound off quarters мор. — би́ти відбі́й
8) мі́сце, сторона́, бікfrom every quarter — з усі́х бокі́в
from no quarter — нізві́дки, ні з чийо́го бо́ку
we learned from the highest quarters — ми дові́далися з авторите́тних джере́л
9) поща́да, поми́луванняto ask for [to cry] quarter — проси́ти поща́ди
to give quarter — пощади́ти життя́ (того, хто здався на милість переможця)
10) прийо́м, пово́дженняfore quarter — лопа́тка
hind quarter — за́дня части́на
12) мор. чверть ру́мбаfrom what quarter does the wind blow? — зві́дки ві́тер ві́є?
13) амер. 25 це́нтів14) біг на чверть ми́лі15) мор. кормова́ части́на судна́16) закаблу́к ( чобота)17) буд. дерев'я́ний чотиригра́нний брусо́к18) астр. чверть ( Місяця)••not a quarter so good as — зо́всім не таки́й до́брий, як
2. vto come to close quarters — 1) зчепи́тися в супере́чці 2) зіткну́тися лице́м до лиця́
1) діли́ти на чоти́ри (рі́вні) части́ни2) іст. четвертува́ти3) розквартиро́вувати (особл. війська); ста́вити на кварти́ру4) квартирува́ти (at)5) ни́шпорити в усі́х на́прямках ( про мисливських собак)6) дава́ти доро́гу; зверта́ти, щоб роз'ї́хатися -
3 tail
[teɪl] I 1. n1) хвіст2) коса́, кі́ска ( волосся)3) пола́, фа́лда; pl розм. фракto go into tails — поча́ти носи́ти о́дяг доро́слих ( про хлопчиків)
4) ни́жня за́дня части́на5) pl зворо́тний бік ( монети)6) че́рга, "хвіст"7) розм. си́щик8) менш впливо́ва части́на ( політичної партії)9) сла́бша части́на ( спортивної команди)10) кіне́ць, заклю́чна части́на11) attr. за́дній; хвостови́й••to turn tail — дремену́ти, накива́ти п'я́тами
to have the tail between the legs — підібга́ти хвіст, зляка́тися
2. vheads or tails? — оре́л чи ре́шка?
1) припасо́вувати хвіст2) відріза́ти хво́стики (ягід, плодів)3) тягти́ся до́вгою верве́чкою ( про процесію тощо)•- tail off II 1. юр.; nспадкоє́мне майно́; урі́зана вла́сність2. юр.; adjобме́жений пе́вною умо́вою при передава́нні у спа́док -
4 body
['bɒdɪ] 1. n1) ті́лоto keep body and soul together — підтри́мувати існува́ння
heavenly body — небе́сне ті́ло
2) розм. люди́на, осо́баa poor body — бідня́к
3) труп4) ту́луб5) головна́ (основна́) части́на чого́сь, ко́рпус ( будівлі тощо), карка́с; ку́зов; ав. фюзеля́ж; сто́вбур ( дерева); ство́льна коро́бка ( гвинтівки); стака́н ( снаряда); стани́на; ліф (тж. body of a dress)body of a book — головна́ части́на кни́ги (без передмови, приміток тощо)
body of the order — текст нака́зу
the main body військ. — головні́ си́ли ( військ), ядро́ ( загону тощо)
6) гру́па люде́йbody of electors — ви́борці
7) військо́ва́ части́на, підро́зділbody of cavalry — кавалері́йський загі́н
body of troops — загі́н військ, військо́ве́ з'є́днання
8) корпора́ція; організа́ція; устано́ва; товари́ствоbody of politic — держа́ва
autonomous bodies — о́ргани самоврядува́ння
diplomatic body — дипломати́чний ко́рпус
legislative body — законода́вчий о́рган
learned body — вче́не товари́ство
in a body — у по́вному скла́ді
9) ма́са, бага́то, си́ла; бі́льшістьbody of facts — бага́то (бе́зліч) фа́ктів
the body of the people — бі́льшість наро́ду
10) консисте́нція, порівня́льна щі́льність (гу́стість) ( рідини)11) перегі́нний куб, рето́рта2. v1) надава́ти фо́рми2) вті́лювати (звич. body forth) -
5 parcel
['pɑːs(ə)l] 1. n1) паку́нок; тюк, клу́нок, ву́зол2) поси́лка3) па́ртія ( товару)4) діля́нка ( землі)5) гру́па, ку́пка6) заст. части́на2. adv заст.part and parcel — невід'є́мна части́на
частко́во3. v1) діли́ти на части́ни, подрі́бнювати (звич. parcel out)2) загорта́ти в паку́нок -
6 piecemeal
['piːsmiːl] 1. adv1) на шматки́, на части́ни2) поступо́во, части́нами2. adj1) частко́вий, поступо́вий2) зро́блений части́нами -
7 portion
['pɔːʃ(ə)n] 1. n1) части́на, ча́стка; наді́л2) по́рція3) при́да́не, по́саг4) до́ля, тала́н2. v1) діли́ти на части́ни2) виділя́ти части́ну (ча́стку)3) наділя́ти (дава́ти) при́да́не ( with)••portion out — розподіля́ти ( майно)
-
8 uptown
[ˌʌp'taun] 1. амер.; n1) ве́рхня части́на мі́ста2) житлові́ кварта́ли мі́ста2. амер.; adjрозташо́ваний у ве́рхній части́ні мі́ста3. амер.; advу ве́рхній (житлові́й) части́ні мі́ста -
9 bilge
[bɪlʤ] 1. n1) дни́ще, підво́дна части́на судна́2) сере́дня (широ́ка) части́на бо́чки3) розм. нісені́тниця4) тех. стріла́ проги́ну5) attr. трю́мнийbilge pump — трю́мна по́мпа
2. vbilge water — трю́мна вода́
проби́ти дни́ще -
10 bottom
['bɒtəm] 1. n1) дно, дни́ще; низ, ни́жня части́на ( чогось)to touch bottom — торкну́тися (до) дна; перен. дійти́ до су́ті спра́ви
2) ґрунт; підстильна́ поро́да3) осно́ва, підва́лина, фунда́мент4) осно́ва, суть, заса́даto get [down] to [at] the bottom of — дійти́ до су́ті спра́ви
good at [the] bottom — по су́ті до́брий
5) причи́наto be at the bottom of smth. — бу́ти спра́вжньою причи́ною чого́сь
6) сиді́ння, сі́тка ( стільця); під, чері́нь7) підво́дна части́на корабля́8) судно́ ( торговельне)9) амер. низина́, доли́на ( річки)10) тех. бу́кса11) о́сад, поде́нки12) запа́с життє́вих сил, витрива́лість••from the bottom of the heart — від щи́рого се́рця
to knock the bottom out an argument — спростува́ти аргуме́нт; розстро́їти пла́ни
2. adjto stand on one's own bottom — бу́ти незале́жним
ни́жній, низьки́й; оста́нній; основни́йbottom price — кра́йня ціна́
bottom rung — ни́жній щабе́ль ( драбини)
3. vone's bottom dollar — оста́нній до́лар, оста́ння копі́йка
1) будува́ти, засно́вувати, ґрунтува́ти(ся) (на - on, upon; звич. pass.)2) приробля́ти дно3) дістава́ти дна; вимі́рювати глибину́4) шука́ти причи́ну; цілко́м зрозумі́ти -
11 constituent
[kən'stɪʧuənt] 1. adjскладови́й2. nconstituent parts — складові́ части́ни
1) складова́ части́на2) ви́борець3) юр. довіри́тель -
12 decompound
[ˌdiːkəm'paund] 1. adjщо склада́ється із складови́х части́н2. vрозклада́ти на складові́ части́ни -
13 dock
[dɒk] I nла́ва підсу́днихII 1. nin the dock — на ла́ві підсу́дних
1) док2) верф2. vста́вити судно́ в докIII n бот.щаве́льIV 1. n1) тверда́ части́на хвоста́2) обру́баний хвіст2. v1) обру́бувати ( хвіст)2) ко́ротко стри́гти ( волосся)3) зме́ншувати, скоро́чувати, позбавля́ти части́ни ( чогось)to dock wages — урі́зувати заробі́тну пла́ту
-
14 easterner
['iːst(ə)nə]n1) жи́тель схі́дної части́ни краї́ни2) (Easterner) жи́тель (уро́дженець) півні́чно-схі́дної части́ни США -
15 fore
[fɔː] 1. adv мор.1) попе́реду2) в пере́дній (носові́й) части́ні корабля́2. adjпере́дній; мор. носови́й3. n мор.носова́ части́на ( корабля); нісto come to the fore — висува́тися впере́д, виступа́ти
-
16 forehand
['fɔːhænd] 1. n1) пере́дня части́на; ве́рхня части́на2) уда́р спра́ва ( в тенісі)2. adjзавча́сний -
17 half
[hɑːf] 1. n (pl halves)1) полови́наhalf a mile — півми́лі (тж. half-mile)
2) части́на ( чогось)the larger half of the fortune — бі́льша части́на майна́ (бага́тства)
3) семе́стр4) юр. сторона́••to cry halves — вимага́ти рі́вної ча́стки
to go halves in smth. — діли́ти щось на́впіл
to do smth. by halves — роби́ти щось аби́як, недороби́ти
too clever by half ірон. — на́дто вже розу́мний
2. adjto have half a mind to do smth. — бу́ти не про́ти то́го, щоб зроби́ти щось
1) полови́нний2) непо́вний; частко́вийhalf price — півціни́
3. advhalf measures — півза́ходи
1) наполови́ну, частко́во; пів-, напів-half raw — напівсири́й
half as much — удві́чі ме́нше
half as much again — у півтора́ ра́за бі́льше
2) значно́ю мі́рою, ма́йжеI don't half like it — мені́ це зо́всім не подо́бається
not half bad розм. — непога́но
-
18 limb
I [lɪm] 1. n1) кінці́вка, части́на ( тіла)2) сучо́к, гі́лка3) розм. неслухня́на дити́на••2. vlimb of the law жарт. — охоро́нець поря́дку, страж зако́ну (поліцай, адвокат)
розчлено́вуватиII [lɪm] n1) астр. лімб, край ди́ска (Сонця, Місяця, планет)2) кругова́ шкала́, лімб ( в кутомірних приладах)3) бот. розши́рена части́на ( листка тощо) -
19 most
[məust] 1. adjmost people — бі́льшість люде́й
2. nfor the most part — головни́м чи́ном
найбі́льша кі́лькість, бі́льша части́наmost of the time — бі́льша части́на ча́су
3. adv ( sup від much 2.)to make the most of — ви́користати цілко́м
1) більш за все, найбі́льшеwhat pleased me most — що мені́ більш за все сподо́балося
2) на́дто, надзвича́йно, найви́щою мі́роюthe play was most gripping — п'є́са була́ ду́же захо́плююча
3) для утворення sup багатоскладових прикметників і прислівниківthe most famous of these writers — найбі́льш відо́мий се́ред цих письме́нників
4)at most — найбі́льше; не більш як
eight at most — найбі́льше ві́сім; не більш як ві́сім
-
20 obverse
['ɒbvɜːs] 1. adj1) лицьови́й, пове́рнений назо́вні2) додатко́вий; що є складово́ю части́ною2. n1) лицьови́й бік (монети, медалі); пере́дня (ве́рхня) сторона́2) допо́внення; складова́ части́на
См. также в других словарях:
части́к — частик, а … Русское словесное ударение
части — полицейские, городские полицейско территориальные единицы, введены в 1737. Территория Петербурга была разделена на 5 частей по предложению Комиссии о Санкт Петербургском строении: Адмиралтейская (Адмиралтейский остров), Васильевская… … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»
части́ть — частить, чащу, частишь … Русское словесное ударение
Части — Метафора для описания различных аспектов души, ответственных за поведение. Могут рассматриваться как субличности, которые ведут собственную жизнь ; когда они имеют различные намерения, мы можем испытывать внутриличностный конфликт и ощущение… … Большая психологическая энциклопедия
части́ть — чащу, частишь; несов. 1. разг. Очень часто, быстро совершать какие л. движения (ударять, бить, махать чем л. и т. п.) Ну, вы, сороки, полно стрекотать… Бей хлестче! покрикивал он в ответ на заигрыванье баб. Части, части цепом! Е. Марков,… … Малый академический словарь
ЧАСТИ — В морском страховании, в страховании внутренних перевозок и страховании имущества: части как предметы, которые используются для того, чтобы с их помощью составить более сложный предмет. В связи с тем, что части, взятые вместе, обычно представляют … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
части — городские полицейско территориальные единицы, введены в 1782. Территория Москвы в пределах была разделена на 20 частей по 200700 домов в каждой (в 1829 число частей сокращено до 17). Первоначально носили номерные обозначения (1 я Часть, 2… … Москва (энциклопедия)
Части особого назначения (1917—1925) — Части особого назначения (ЧОН, части осназ) «коммунистические дружины», «военно партийные отряды», создававшиеся при заводских партийных ячейках (партячейках), районных, городских, уездных и губернских комитетах партии на основании… … Википедия
части, доступные одновременному прикосновению — Проводники или проводящие части, которых человек или животное могут коснуться одновременно. Примечание Частями, доступными одновременному прикосновению, могут быть: токоведущие части, открытые проводящие части, сторонние проводящие части,… … Справочник технического переводчика
Части речи в тайском языке — выделяются по неморфологическим критериям и сам термин «части речи» понимается как функции слов в предложении (тай. натхиконгкхам). Основными критериями являются наличие парадигмы форм присущей словам определённой части речи, грамматическая… … Википедия
Части тела (Сезон 5) — Части тела. Сезон 5 Обложка DVD первой части 5 сезона. Страна … Википедия