Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

цветы

  • 1 где

    nerede
    * * *
    нареч.
    1) вопр. nerede; hani

    где же обе́щанная (тобо́й) кни́га? — hani vadettiğin kitap

    где они́, былые деньки́? — nerede o günler?

    а вы где бы́ли? — тж. перен. ya siz neredeydiniz?

    где ты собира́ла э́ти цветы́? — bu çiçekleri nereden topladın?

    2) места burada, burası

    вот где оши́бка — yanlış burada işte

    у меня́ вот где боли́т — buram ağrıyor

    у тебя́ здесь есть где останови́ться? — burada kalacağın yer var mı?

    3) неопр. bir yerde

    а уви́дишь где, сра́зу сообщи́ — bir yerde görsen derhal haber ver

    4) относ. nerede

    я не зна́ю, где он — nerede olduğunu / bulunduğunu bilmiyorum

    где бы он ни́ был — nerede olursa olsun

    где..., где... — kimi yerde..., kimi yerde...

    где мно́го бы́ло грибо́в, где о́чень ма́ло — kimi yerde çok, kimi yerde pek az mantar vardı

    там, где нет лесо́в... — orman olmayan yerlerde...

    там, где он прошёл... — geçtiği yerlerde...

    города́, где сосредото́чена промы́шленность — sanayin temerküz ettiği şehirler

    о́бщество, где госпо́дствует ча́стная со́бственность — özel mülkiyetin egemen olduğu toplum

    рестора́н, где мо́жно дёшево пое́сть — ucuza karın doyurulacak lokanta

    5) в соч., частицы

    где там / уж! — ne mümkün!

    где уж нам! — ne haddimize!; geçti bizden bu işler! (т.е. поздно по возрасту)

    где ему́ с тобо́й тяга́ться! — seninle boy ölçüşmek onun ne haddine!

    где ему́ други́х учи́ть, когда́ он и са́м-то не зна́ет — kendisi bilmez, nerede kaldı ki başkasına öğretsin

    где ему́ бы́ло знать, что... —...dığını nereden bilsindi

    где ему́ поня́ть?! — onda anlayacak kafa nerede?!

    я стара́лся сдержа́ться, но где там?! — kendimi tutmaya çalışıyordum, ama eldemi?!

    ••

    где попа́ло — rasgele yerde

    где он то́лько не́ был — gitmediği yer kalmadı

    Русско-турецкий словарь > где

  • 2 густо

    sık,
    bol bol
    * * *
    sık; bol bol ( изобильно)

    гу́сто поли́ть макаро́ны со́усом — makarna üzerine koyu koyu salça dökmek

    сли́ва гу́сто усе́яна плода́ми / цвета́ми — erik pıtrak gibi

    цветы́ поса́жены о́чень гу́сто — çiçekler çok sık dikilmişti

    гу́сто покрасне́ть — kıpkırmızı olmak, pancar kesilmek

    ••

    вре́мени у нас не гу́сто — разг. vaktimiz pek yok

    Русско-турецкий словарь > густо

  • 3 держать

    tutmak,
    bulundurmak; dayanmak; beslemek
    * * *
    1) врз tutmak; bulundurmak

    держа́ть что-л. в рука́х — (elinde) tutmak

    держа́ть что-л. над огнём — ateşe tutmak

    он держа́л во́ра за́ ру́ку — hırsızın kolunu kavramıştı

    она́ держа́ла квартира́нтов — разг. kiracı alırdı

    он не держа́л прислу́ги — hizmetçi tutmazdı

    он держа́л ла́вку — уст. bir dükkan işletiyordu

    иди́, тебя́ никто́ не де́ржит — seni tutan yok, git

    держа́ть цветы́ на балко́не — çiçekleri balkonda tutmak / bulundurmak

    держа́ть мя́со в холоди́льнике — eti buzdolabında saklamak

    э́тот проду́кт нельзя́ держа́ть в холоди́льнике бо́льше неде́ли — bu besin maddesi buzdolabında bir haftadan fazla bekletilemez

    держа́ть дом в чистоте́ — evini temiz tutmak

    держа́ть миллио́нную а́рмию — milyonluk bir orduyu ayakta tutmak

    держа́ть где-л. свои́ войска́ — bir yerde askeri kuvvetlerini bulundurmak

    он держа́л пе́рвенство не́сколько лет — перен. birkaç yıl içinde birinciliği kimseye kaptırmamıştı

    не держи́ о́кна откры́тыми — pencereleri açık bırakma

    кро́влю де́ржат столбы́ — çatı direklere dayanıyor

    держа́ть напо́р воды́ — suyun basıncına dayanmak

    держа́ть кур — tavuk beslemek

    она́ держа́ла двух ко́шек — iki kedi besliyordu; iki kedisi vardı

    ••

    держа́ть сло́во — sözünü tutmak; sözünün eri olmak

    держа́ть экза́мен — sınav vermek; sınava girmek

    держа́ть себя́ в рука́х — kendine hakim olmak

    держа́ть что-л. в свои́х рука́х — elinde tutmak

    держа́ть кого-л. в рука́х — avucunun içinde tutmak

    держа́ть путь на юг — güney yönünde yol almak

    кора́бль держа́л курс на за́пад — gemi batıya doğru rota alıyordu

    так держа́ть! — мор. rotaya devam!

    Русско-турецкий словарь > держать

  • 4 задевать

    dokunmak,
    sürünmek,
    sürtünmek,
    takılmak,
    ilişmek; dokunmak,
    incitmek; iğnelemek
    * * *
    I несов.; сов. - заде́ть
    1) dokunmak; sürünmek; sürtünmek; takılmak, ilişmek ( цепляться)

    заде́ть за де́рево — ağaca sürünmek

    заде́ть ного́й за ка́мень — ayağı taşa takılmak

    ве́тка задева́ет за анте́нну — dal antene dokunuyor

    пу́ля слегка́ заде́ла (ему́) ру́ку — kurşun kolunu hafifçe sıyırıp geçti

    самолёт шёл, чуть не задева́я кры́ши домо́в — uçak evlerin damlarına sürtünürcesine geçiyordu

    я заде́л руко́й за цветы́, ва́за упа́ла и разби́лась — elim çiçeklere ilişmiş, vazo düşüp kırıldı

    2) перен., врз dokunmak; incitmek, batmak ( обижать); iğnelemek ( уязвлять)

    его́ слова́ (бо́льно) заде́ли меня́ — onun sözleri bana dokundu / battı

    задева́ть чьё-л. самолю́бие — onuruna dokunmak

    II сов., разг.

    куда́ ты задева́л ключ? — anahtarı nereye sokmuşsun / koymuşsun?

    Русско-турецкий словарь > задевать

  • 5 заменять

    yerine geçirmek,
    yerine koymak; yerine geçmek,
    yerini tutmak
    * * *
    несов.; сов. - заме́нить
    1) yerine geçirmek; yerine koymak; yerine kullanmak

    кем тебя́ замени́ли? — senin yerine kimi geçirdiler?

    замени́ть ста́рое но́вым — eskinin yerine yenisini koymak

    заменя́ть сталь пластма́ссой — çelik yerine plastik (madde) kullanmak

    2) yerine geçmek, yerini almak; yerini tutmak; vazifesini görmek ( о вещах)

    его́ не́кому замени́ть — onun yerine geçecek kimse yok

    его́ не та́к-то про́сто замени́ть (о человеке)yeri kolay kolay doldurulamayacak

    ему́ замени́ли сме́ртную казнь пожи́зненным заключе́нием — idam cezası müebbet hapis cezasına çevrildi

    она́ заменя́ла ребёнку мать — çocuğa analık etmişti

    замени́ цветы́ в ва́зе — vazodaki çiçekleri tazele

    он оди́н трои́х заме́нит! — üç kişiye bedeldir!

    Русско-турецкий словарь > заменять

  • 6 искусственный

    1) suni, yapma, yapay

    иску́сственный шёлк — suni ipek

    иску́сственные цветы́ — yapma çiçek

    иску́сственный спу́тник (Земли)yapma uydu

    иску́сственные зу́бы — takma dişler

    сде́лать кому-л. иску́сственное дыха́ние — birine suni solunum yapmak

    иску́сственное се́рдце — yapay kalp

    иску́сственная улы́бка — yapmacık / zoraki tebessüm

    иску́сственный оптими́зм — yapay bir iyimserlik

    Русско-турецкий словарь > искусственный

  • 7 комнатный

    oda °

    ко́мнатные цветы́ — saksı / oda çiçekleri

    ко́мнатная температу́ра — oda ısısı / sıcaklığı

    Русско-турецкий словарь > комнатный

  • 8 красота

    güzellik
    * * *
    ж
    güzellik; yakışıklılık (о внешности мужчины, юноши)

    красота́ лица́ — yüzün güzelliği

    красо́ты приро́ды — doğanın güzellikleri

    для красоты́ поста́вили цветы́ — süs olsun diye çiçekler koydular

    кака́я красота́! — ne güzel!

    Русско-турецкий словарь > красота

  • 9 любить

    sevmek
    * * *
    врз
    sevmek; hoşlanmak

    он не лю́бит говори́ть на э́ту те́му — bu konuyu konuşmaktan hoşlanmaz

    э́ти цветы́ лю́бят во́ду — bu çiçek suyu sever

    я шу́ток не люблю́! — şakayı sevmem!

    Русско-турецкий словарь > любить

  • 10 обожать

    1) tapınmak; taparcasına sevmek
    2) bayılmak; bitmek

    обожа́ть цветы́ — çiçeklere bayılmak

    Русско-турецкий словарь > обожать

  • 11 окно

    pencere
    * * *
    с
    1) pencere; cam

    откро́й окно́ — pencereyi aç

    на окне́ стоя́ли цветы́ — pencerede çiçek vardı

    2) ( просвет) aralık

    Русско-турецкий словарь > окно

  • 12 осенний

    sonbahar °; güz °

    осе́нние цветы́ — güz çiçekleri

    Русско-турецкий словарь > осенний

  • 13 отличаться

    несов.; сов. - отличи́ться
    1) тк. несов. ayrılmak, farklı olmak

    он ма́ло чем отлича́ется от предыду́щего — öncekinden az farklıdır

    чем он отлича́ется от тебя́? — seninle farkı ne?

    они́ отлича́ются друг от дру́га как не́бо и земля́ — aralarında karlı dağlar var

    2) тк. несов. ayırıcı niteliği... olmak

    э́ти цветы́ отлича́ются я́ркой окра́ской — bu çiçeklerin ayırıcı niteliği parlak renkleridir

    3) yararlık göstermek; kendini göstermek

    отличи́ться в бою — savaşta yararlık göstermek

    он отличи́лся на стометро́вке — спорт. kendini yüz metrede gösterdi

    Русско-турецкий словарь > отличаться

  • 14 пересаживать

    несов.; сов. - пересади́ть

    нас пересади́ли в друго́й ваго́н — bizi başka bir vagona geçirdiler

    2) çıkarıp (başka bir yere) dikmek; aktarmak; şaşırtmak ( молодые деревья)

    о́сенью переса́дишь цветы́ в горшо́к — sonbaharda çiçeği saksıya aktaracaksın

    пересади́ть рогови́цу гла́за — saydam tabaka nakli yapmak

    Русско-турецкий словарь > пересаживать

  • 15 пестреть

    вдали́ пестре́ли цветы́ — uzakta renk renk çiçekler görünüyordu

    Русско-турецкий словарь > пестреть

  • 16 полевой

    1) kır °; tarla °

    полевы́е цветы́ — kır çiçekleri

    полевы́е рабо́ты — tarla çalışmaları

    2) sahra °; seyyar, gezici

    полева́я артилле́рия — sahra topçusu

    полева́я по́чта — sahra postası

    полева́я ку́хня — seyyar / gezici mutfak

    ••

    полево́й бино́кль — arazi dürbünü

    Русско-турецкий словарь > полевой

  • 17 полив

    м

    э́ти цветы́ тре́буют оби́льного поли́ва — bu çiçekler bol su ister

    Русско-турецкий словарь > полив

  • 18 поникать

    несов.; сов. - пони́кнуть

    пони́кнуть голово́й — başını önüne eğmek

    цветы́ увя́ли и пони́кли — çiçekler bayıldı

    Русско-турецкий словарь > поникать

  • 19 прекрасно

    1) нареч. çok güzel, mükemmel

    э́ти цветы́ прекра́сно па́хнут — bu çiçek misk gibi kokar

    они́ прекра́сно ужива́лись / жи́ли — gül gibi geçiniyorlardı

    ты прекра́сно зна́ешь, что... — pekala bilirsin ki,...

    2) → сказ. çok güzel bir şeydir
    3) межд. çok güzel! fevkalade! mükemmel!

    Русско-турецкий словарь > прекрасно

  • 20 распускаться

    несов.; сов. - распусти́ться
    1) ( о растениях) açmak; açılmak; yapraklanmak

    сире́нь распусти́лась — leylak açtı

    ли́па распусти́лась — ıhlamur yapraklandı

    цветы́ ещё не распусти́лись — çiçekler daha açılmadı / açmadı

    2) ( о вязаных вещах) sökülmek; kaçmak

    у тебя́ чуло́к распусти́лся — çorabın kaçtı / aktı

    3) разг. ( становиться недисциплинированным) disiplini gevşemek; ele avuca sığmaz olmak, haşarılaşmak
    4) разг. ( растворяться) erimek

    Русско-турецкий словарь > распускаться

См. также в других словарях:

  • цветы — дары флоры Словарь русских синонимов. цветы дары Флоры (трад. поэт.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • ЦВЕТЫ — Едва взглянув на букет, определил: «Это пахнет полусотней». Эмиль Кроткий Иным женщинам мало букета роз: они еще требуют, чтобы мужчина менял воду в вазе. Януш Гаудын Плакат в витрине цветочного магазина: «Курение и забывание дня рождения жены… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • цветы — багряные (Бальмонт); бирюзовые (Жуковский); безгрешные (Бальмонт); безумные (Бальмонт); благовонные (К.Р.); благоухающие (Хомяков); лазоревые (Карамзин, Сологуб); ласковые (Бальмонт, Гофман); легкие (Бальмонт); манящие (Гофман); молчаливые… …   Словарь эпитетов

  • «Цветы» — (Потёмкинская улица, 2), цветочно питомническое объединение Управления садово паркового хозяйства и зелёного строительства Ленгорисполкома. Создано в 1972. В состав объединения входят цветочные хозяйства — совхозы «Выборгский»… …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • цветы́ — цветы, ов (цветущие растения; цветки) …   Русское словесное ударение

  • Цветы —       (Потёмкинская улица, 2), цветочно питомническое объединение Управления садово паркового хозяйства и зелёного строительства Ленгорисполкома. Создано в 1972. В состав объединения входят цветочные хозяйства совхозы «Выборгский» (Кондратьевский …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • цветы — ЦВЕТЫ, ов, мн Травянистые растения, имеющие в пору цветения яркую (нередко и ароматную) головку или соцветие различной формы и окраски, привлекающие внимание, доставляющие эстетическое удовольствие. День был жаркий, из сада пахло деревьями… …   Толковый словарь русских существительных

  • "Цветы" — ЦВЕТЫ́ , одноактная хореографич. сюита на муз. Д. Д. Шостаковича. Сцен. и балетм. В. А. Варковицкий. 20.10.1961, Ленингр. Малый т р, худ. В. М. Купер и Э. Я. Лещинский, дирижёр Г. Л. Ержемский; Садовник – H. H. Филипповский, Выпускница… …   Балет. Энциклопедия

  • ЦВЕТЫ — Группа Цветы была создана Стасом Наминым в октябре 1969 год после того, как прекратила существование его предыдущая команда Блики . В первый состав кроме самого Стаса (соло гитара) вошли Александр Лосев (вокал, бас) и барабанщик Владимир Чугреев …   Русский рок. Малая энциклопедия

  • Цветы — Олицетворяет женский, пассивный принцип, некую форму вместилища, чашу цветка. Несет символизм чаши. Цветок в бутоне это только потенциальная возможность. Когда он раскрывается и растет вовне из своего центра, то олицетворяет развитие в… …   Словарь символов

  • ЦВЕТЫ —     Клумба с цветами или цветник – приятное событие не замедлит себя ждать наяву. Цветочная оранжерея предвещает приобретение произведений искусства. Полевые или лесные цветы – знак печали и утрат; домашние в горшках и вазонах – обретение… …   Сонник Мельникова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»