-
81 tramp
[træmp]бродягалюбитель прогулокпроституткадолгое и утомительное путешествие пешком; пешая прогулказвук тяжелых шагов; топотгрузовой пароход, не работающий на определенных рейсахтяжело ступать, громко топатьидти пешком, ходить пешкомбродяжничатьтоптать, утаптывать, утрамбовыватьнаступать; нажимать ногой; давить ногойводить судно, не работающее на определенных рейсах; плыть на таком суднеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > tramp
-
82 ir a pie
гл.общ. идти пешком, пойти пешком, ходить пешком -
83 ir andando
гл.общ. идти пешком, пойти пешком, ходить пешком -
84 hike
[haɪk] 1. сущ.1) разг. длительная прогулка; экскурсия; путешествие пешкомlong hike — длительная прогулка, долгая прогулка пешком
short hike — краткая, недолгая прогулка
They went on a long hike. — Они отправились на длительную прогулку.
2) амер.; воен. марш3) увеличение, повышение объёма или количества2. гл.1)а) гулять, ходить пешкомSyn:в) бродяжничатьSyn:2) амер.; воен. маршировать3)а) внезапно подниматься; подскакиватьHe hiked himself onto the top bunk. — Он быстро взобрался на верхнюю койку.
Syn:4) разг. поднимать, повышать; взвинчивать (цены, налоги) -
85 hoof
[huːf] 1. сущ.; мн. hooves, hoofs1) копыто2) разг. нога, ножища••under smb.'s hoof — угнетённый; под башмаком, под каблуком
- get the hoof 2. гл.to pad the hoof — идти пешком; на своих двоих
1)а) бить копытомSyn:б) попирать, притеснять (кого-л., чьи-л. интересы)Syn:2) разг.; = hoof it ходить пешком, идти, гулятьThat was the last bus disappearing round the corner; we shall have to hoof it if we want to get home tonight. — Только что уехал последний автобус; если мы хотим сегодня попасть домой, придётся идти пешком.
Syn:walk 2.3) разг.; = hoof out уволить, выгнать4) разг. танцевать -
86 مَشَى
Iиمَشْىٌ1) идти, ходить, двигаться; على الاقدام مَشَى ходить пешком; على قدمين مَشَى ходить на двух ногах (не на четвереньках)2) маршировать3) действовать, работать (о машине); * بطنه مَشَى у него понос -
87 beat the hoof
1) Общая лексика: на своих двоих, ходить пешком2) Сленг: идти пешком, на своих (на) двоих -
88 go on foot
Макаров: идти пешком, ходить пешком -
89 hike
[haɪk]длительная прогулка; экскурсия; путешествие пешкоммаршувеличение, повышение объема количествагулять, ходить пешкомпутешествовать на любом транспортебродяжничатьмаршироватьвнезапно подниматься; подскакиватьбыстро действоватьподнимать, повышать; взвинчиватьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > hike
-
90 iet kājām
гл.общ. идти пешком, ходить пешком -
91 하이킹
(англ. hiking) пешеходная экскурсия; прогулка пешком; туризм하이킹하다 путешествовать; ходить пешком
-
92 andare a piedi
гл.общ. идти пешком, ходить пешком -
93 бөө
1. см. бөй;2. сев. бука (страшилище, которым пугают детей);"жөө" - кай бирөөлөр үчүн "бөө" деген сөздөн да жаман для некоторых слово "пеший" хуже, чем бука (в старом быту пешком ходили только бедняки; для киргиза с достатком ходить пешком считалось зазорным). -
94 shank
1. noun1) голень2) нога3) плюсна4) узкая часть подошвы между каблуком и стопой5) стержень; ствол6) черенок, хвостовик (инструмента)7) трубка (ключа)8) веретено (якоря)9) ножка (литеры)10) amer. collocation остаток; оставшаяся часть; the shank of the evening конец вечераon Shanks's mare (или pony) на своих на двоих, пешком2. verbопадать (обыкн. shank off)* * *(n) большеберцовая кость; голень; голяшка; нога; плюсна; ствол; стебель; стержень; узкая часть подошвы между каблуком и подметкой; хвостовик* * ** * *[ ʃæŋk] n. нога, голень; стержень, ствол, стебель, черенок; веретено, веретено якоря; ножка; слепая шахта* * *веретеноголеньногаплюснаручкастерженьтелохвостовикчубук* * *1. сущ. 1) а) голень б) нога в) плюсна 2) узкая часть подошвы между каблуком и стопой 3) а) стержень (в технических деталях) б) ствол, стебель (растений) 4) а) черенок, хвостовик (инструмента) б) трубка (ключа) 2. гл. 1) а) ходить пешком б) вывести (кого-л. откуда-л.) 2) гнить 3) нанести удар клюшкой по мячу (в гольфе) -
95 bus
[bʌs] 1. сущ.1) автобусto board / catch / get on a bus — сесть в автобус
to go by bus — поехать куда-л. на автобусе
Syn:2) уст. омнибус3) эл.; информ. шина4) уст.; разг. пассажирский самолёт; автомобиль2. гл.1) ехать в автобусе, омнибусеHe had plenty of time to walk, bus, walk again. (J. B. Priestley) — У него была масса времени, чтобы ходить пешком, ездить на автобусе и снова бродить пешком.
2) перевозить людей на автобусе, в омнибусеThe children were bussed to school. — Детей отвезли в школу на автобусе.
3)а) работать уборщиком грязной посуды, быть помощником официанта ( в ресторане)to bus one's table / one's own dishes — убирать за собой посуду со стола ( на предприятии общественного питания)
-
96 pedestrianize
[pɪ'destrɪənaɪz]гл.1) превращать какой-л. район в пешеходную зону; запрещать движение автотранспорта в каком-л. районеAll the streets around here - for the first time in Paris - have been pedestrianized. — На всех окрестных улицах - в Париже такое случалось впервые - было запрещено движение автотранспорта.
2) ходить пешком, гулять; путешествовать (пешком, без использования какого-л. транспорта)Syn:walk 2.3) превращать что-л. в обыденность, банальность, "прозу" -
97 tramp
[træmp] 1. сущ.1)а) бродягаSyn:2) разг. проститутка3) разг. долгое и утомительное путешествие пешком; пешая прогулкаon (the) tramp — в пути, переходя с место на место ( в поисках работы или бродяжничая)
4) звук тяжёлых шагов; топот5) мор. грузовой пароход, не работающий на определённых рейсах2. гл.1) тяжело ступать, громко топатьSyn:2) разг. идти, ходить пешком3) бродяжничатьSyn:4) топтать, утаптывать, утрамбовыватьSyn:5) наступать; нажимать ногой; давить ногой6) мор.; разг.а) водить судно, не работающее на определённых рейсах -
98 hike
-
99 to go on foot
1) идти пешком -
100 durchwandern
I отдvi (s) гулять, ходить пешком (где-л)
II
неотд vt исходить, обойти пешком (какую-л местность)
См. также в других словарях:
Сыпь коню мешком, так и не будешь ходить пешком. — Сыпь коню мешком (холь, гладь коня мешком), так и не будешь ходить пешком. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ходить на себе — Пск. Ходить пешком. СПП 2001, 69 … Большой словарь русских поговорок
Ходить ходьбой — Пск. Много ходить пешком, проводить целые дни на ногах, в движении, в хлопотах. СПП 2001, 78 … Большой словарь русских поговорок
ходить — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я хожу, ты ходишь, он/она/оно ходит, мы ходим, вы ходите, они ходят, ходи, ходите, ходил, ходила, ходило, ходили, ходящий, ходивший, ходя; сущ., с. хождение 1. Когда о ребёнк … Толковый словарь Дмитриева
ходить — хожу/ хо/дишь; нсв. см. тж. ходьба, ход, хождение 1) Обладать способностью, быть в состоянии двигаться, ступая ногами, делая шаги (о человеке, животном) Ребёнок начал ходи/ть в десять месяцев. Ваш сын уже ходит? … Словарь многих выражений
пешком — нареч. На собственных ногах (о способе передвижения человека) Идти пешко/м. Пройти две остановки пешко/м. Пешко/м идти далеко. Ходить по городу пешко/м. Вдоволь находиться пешко/м. Нет сил идти пешко/ … Словарь многих выражений
Ходить ходой — Ряз. 1. Быстро ходить, передвигаться пешком. 2. Быстро расти. ДС, 586 … Большой словарь русских поговорок
ходить — хожу ходишь; нсв. 1. Обладать способностью, быть в состоянии двигаться, ступая ногами, делая шаги (о человеке, животном). Ребёнок начал х. в десять месяцев. Ваш сын уже ходит? 2. Передвигаться, ступая ногами, делая шаги в разных направлениях или… … Энциклопедический словарь
пешком — нареч. На собственных ногах (о способе передвижения человека). Идти п. Пройти две остановки п. П. идти далеко. Ходить по городу п. Вдоволь находиться п. Нет сил идти п. Мы не пойдём п., а поедем на автобусе. ◊ Под стол пешком ходитходил (см.… … Энциклопедический словарь
Под стол пешком ходить — Прост. Шутл. О малолетнем ребёнке. [Шуваева:] Я тебя, матушка, ласкала, когда ты ещё пешком под стол ходила. Глядя на вашу бедность, матери твоей помогала (П. Невежин. Вторая молодость). Да что ты помнишь? Что ты можешь помнить!.. Пешком под стол … Фразеологический словарь русского литературного языка
Под стол ходить — Прост. Шутл. О малолетнем ребёнке. [Шуваева:] Я тебя, матушка, ласкала, когда ты ещё пешком под стол ходила. Глядя на вашу бедность, матери твоей помогала (П. Невежин. Вторая молодость). Да что ты помнишь? Что ты можешь помнить!.. Пешком под стол … Фразеологический словарь русского литературного языка