-
21 generic
[dʒɪ'nerɪk]1) Общая лексика: заурядный, непатентованное средство, ничем не выдающийся, ничем особым не примечательный, общий, родовой, самый обычный, типичный, характерный для определённого класса, характерный для определённого рода, характерный для определенного класса (животных), характерный для определённого вида, стандартный2) Компьютерная техника: универсальный3) Медицина: относящийся к роду, воспроизведённый (о лекарственном препарате; генерик, дженерик)4) Техника: основной5) Математика: генерический, типический, типичность, характерный6) Юридический термин: определённый родовыми признаками7) Экономика: генерика8) Фармакология: генерический препарат (лекарство, аналогичное по составу и действию оригинальному, патентованному препарату; обычно стоит значительно дешевле), лекарство общего типа, непатентованный (о лекарстве), аналог патентованного препарата, генерик (см. "генерический препарат"), дженерик (см. "генерический препарат"), непатентованный препарат, непатентованное лекарственное средство9) Телекоммуникации: динамический10) Вычислительная техника: базовый, групповой, настраиваемый (о параметре; в языке Ада), характерный для определённой группы11) Реклама: без марочного обозначения (о товаре), под родовым названием12) Патенты: видовой13) Недвижимость: неконцептуальный14) Программирование: обобщённый (Используется, в словосочетаниях типа generic programming. В C++ означает использование шаблонов при реализации алгоритмов - при этом их аргументы задаются как параметризованные типы, чем, собственно и достигается обобщенность)15) Автоматика: исходный, концептуальный, обобщённый, основополагающий, типовой, характерный для определённого группы, широкого применения, многофункциональный (напр. о системе управления)16) Макаров: характерный для определённого класса или группы -
22 generic
adjective1) родовой; характерный для определенного класса, вида и т. п.2) общий* * *1 (a) непатентованный; общий; родовой; характерный для определенного рода2 (n) лекарство общего типа; непатентованное средство* * *родовой; характерный для определенного класса* * *[ge·ner·ic || dʒɪ'nerɪk] adj. родовой, характерный для определенного класса, общий* * *общийпроцедуреродительныйродовойфункции* * *1) родовой; характерный для определенного класса, вида и т. п. 2) общий 3) непатентованный ( о лекарстве) -
23 sailorly
adjective1) ловкий; способный2) характерный для моряка* * *1 (a) моряцкий; характерный для моряка2 (n) подобающий моряку* * *характерный для моряка, моряцкий* * *['sail·or·ly || 'seɪlə(r)lɪ] adj. характерный для моряка, ловкий* * *ловкийспособный* * *характерный для моряка, моряцкий, подобающий моряку -
24 racy
ˈreɪsɪ прил.
1) характерный, специфический( о вкусе) the racy flavour and strong body of wine ≈ специфический вкус и крепость вина
2) живой, энергичный;
веселый, оживленный( о человеке) ;
яркий, живой, колоритный( о речи, стиле)
3) а) амер. острый, пикантный;
привлекательный;
возбуждающий, не вполне непристойный a racy story ≈ пикантная история Syn: piquant, spicy, suggestive б) бодрящий, возбуждающий ( о воздухе, погоде и т.п.) сохранивший естественный вкус - * flavour характерный вкус свежий( о продуктах питания) имеющий букет( о вине) ;
душистый( о чае и т. п.) крепкий, острый ( о запахе и т. п.) острый, сильный( о наслаждении) пряный;
острый, пикантный (о сыре и т. п.) (американизм) пикантный, скабрезный живой, энергичный;
"с изюминкой" (о человеке) живой, яркий, колоритный (о стиле) чистокровный, породистый( о животном) ;
хороших кровей > of the soil простонародный, "пахнущий землей";
яркий, колоритный (о языке) racy острый, пикантный;
колкий, язвительный ~ амер. пикантный, непристойный, скабрезный ~ характерный, специфический;
сохранивший свои естественные качества;
a racy flavour характерный привкус ~ яркий, живой, колоритный, сочный( о речи, стиле) ~ характерный, специфический;
сохранивший свои естественные качества;
a racy flavour характерный привкус ~ of the soil живой, энергичный ~ of the soil сохранивший следы своего происхождения, характерный для определенной страны или народа -
25 interdenominational
[ˌɪntədɪnɒmɪ'neɪʃ(ə)nəl]Религия: межконфессиональный, межцерковный, общий для ряда вероисповеданий, характерный для ряда вероисповеданий, характерный или общий для ряда вероисповеданий, сект, общий для целого ряда вероисповеданий (конфессий, сект и проч.), характерный для целого ряда вероисповеданий (конфессий, сект и проч.) -
26 racy
adjective1) яркий, живой, колоритный, сочный (о речи, стиле)2) характерный, специфический; сохранивший свои естественные качества; a racy flavour характерный привкус;racy of the soilа) сохранивший следы своего происхождения, характерный для определенной страны или народа;б) живой, энергичный3) острый, пикантный; колкий, язвительный4) amer. пикантный, непристойный, скабрезныйSyn:suggestive* * *1 (a) душистый; крепкий; острый; пикантный; пряный; свежий; сильный2 (n) имеющий букет; сохранивший естественный вкус* * *характерный, специфический* * *[rac·y || 'reɪsɪ] adj. сохранивший свои естественные качества, свежий, острый, сильный, пикантный; скабрезный, непристойный; живой, сочный, яркий, колоритный; характерный, специфический* * *живойколкийколоритныйнепристойныйострыйпикантныйсвежийсочныйспецифическийхарактеренхарактерныйэнергичныйязвительныйяркий* * *1) характерный, специфический (о вкусе) 2) живой, энергичный; веселый, оживленный (о человеке); яркий, живой, колоритный (о речи, стиле) 3) а) амер. острый, пикантный; привлекательный; возбуждающий, не вполне непристойный б) бодрящий, возбуждающий (о воздухе, погоде и т.п.) -
27 generic
dʒɪˈnerɪk прил.
1) родовой;
характерный для определенного класса, вида и т. п. generic character ≈ родовой характер generic name ≈ родовое название
2) общий
3) непатентованный( о лекарстве) (фармацевтическое) лекарство общего типа;
непатентованное средство( специальное) родовой;
характерный для определенного рода - * name родовое название общий - * term общее обозначение - * character общий характер( фармацевтическое) непатентованный (о лекарстве) generic вчт. групповой ~ общий ~ родовой;
характерный для определенного класса, вида ~ вчт. родовой ~ родовой -
28 sailorly
ˈseɪləlɪ прил. характерный для моряка, моряцкий, подобающий моряку подобающий моряку;
характерный для моряка;
моряцкий sailorly ловкий;
способный ~ характерный для морякаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sailorly
-
29 journalistic
[ˌdʒɜːn(ə)l'ɪstɪk]1) Общая лексика: журнальный, относящийся к журналистике, характеризующийся наличием газетных штампов, характерный для газетного или журнального стиля, характерный для газетного стиля, характерный для журнального стиля, (genre) публицистический2) Журналистика: журналистский -
30 pathognomonic
[pəˌθɒgnə'mɒnɪk] -
31 SS
- шумоподобный
- шлакоулавливающий пучок труб
- чувствительность ненагруженного резерва
- характерный для данной площадки
- установка для отбора проб
- успешный пуск
- услуга сеансового уровня
- температура воды на поверхности моря
- телемеханический пуск (агрегата)
- телемеханический останов (агрегата)
- твёрдотельный (о схеме)
- система электроснабжения
- система отбора и анализа проб
- сверхчувствительный
- режим оперативных переключений
- расширение спектра
- прямолинейный участок
- пригодность площадки
- подстанция
- переключатель быстродействия
- пакет пароперегревателя
- односторонний диск (с записью на одной стороне)
- одноканальная контрольная точка на компонентном входе элемента сети CWDM
- объем пробы
- объем выборки
- набор решений
- меры безопасности и охрана (ядерного объекта)
- контрольная точка одноканального источника
- контрольная точка одиночного канала на потоковом входе элемента сети DWDM
- живучесть системы
- дополнительная услуга
- выбор сигнала
- второй контур ядерного реактора
- взвешенные твёрдые частицы
- важный для безопасности АЭС
- безопасный останов
- безопасность на площадке АЭС
безопасность на площадке АЭС
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
безопасный останов
(напр. турбины, ядерного реактора)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
важный для безопасности АЭС
(напр. о системе)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
взвешенные твёрдые частицы
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
второй контур ядерного реактора
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
дополнительная услуга
Услуга, которая изменяет или дополняет базовую услугу электросвязи. Следовательно, она не может быть предоставлена пользователю как самостоятельная услуга. Она должна предоставляться вместе с базовой услугой электросвязи или в сочетании с ней. Одна и та же дополнительная услуга может быть общей для нескольких базовых услуг электросвязи. (МСЭ-Т Q.1741).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
контрольная точка одиночного канала на потоковом входе элемента сети DWDM
(МСЭ-Т G.698.1).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
- single-channel reference point at the DWDM network element tributary input
- Ss
контрольная точка одноканального источника
(МСЭ-Т G.959.1).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
меры безопасности и охрана (ядерного объекта)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
набор решений
(МСЭ-Т Q.1741).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
объем пробы
(напр. воды, дымовых газов)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
одноканальная контрольная точка на компонентном входе элемента сети CWDM
(МСЭ-Т G.695).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
- single-channel reference point at the CWDM network element tributary input
- Ss
односторонний диск (с записью на одной стороне)
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
пакет пароперегревателя
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
переключатель быстродействия
Служит для задания тактовой частоты, с которой должен работать процессор (например, для 80386 – 25 или 8 МГц).
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
подстанция
Электроустановка, предназначенная для преобразования и распределения электрической энергии.
[ ГОСТ 19431-84]
подстанция
Подстанцией (ПС) называется электроустановка, служащая для преобразования и распределения электроэнергии и состоящая из трансформаторов или других преобразователей энергии, распределительных устройств, устройств управления и вспомогательных сооружений.
[РД 34.20.185-94]
подстанция
Электроустановка, предназначенная для приема, преобразования и распределения электрической энергии, состоящая из трансформаторов или других преобразователей электрической энергии, устройств управления, распределительных и вспомогательных устройств по ГОСТ 19431.
[ ГОСТ 24291-90]
подстанция электрическая
Группа установок и оборудования, размещаемая в здании или на открытой площадке, предназначенная для преобразования параметров передаваемой электроэнергии или распределения её
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
электрическая подстанция
Электроустановка, предназначенная для преобразования и распределения электрической энергии.
[ПОТ Р М-016-2001]
[РД 153-34.0-03.150-00]EN
substation (of a power system)
a part of an electrical system, con-fined to a given area, mainly including ends of transmission or distribution lines, electrical switchgear and controlgear, buildings and transformers. A substation generally includes safety or control devices (for example protection)
NOTE – The substation can be qualified according to the designation of the system of which it forms a part. Examples: transmission substation (transmission system), distribution substation, 400 kV or 20 kV substation.
[IEV number 601-03-02 ]FR
poste (d'un réseau électrique)
partie d'un réseau électrique, située en un même lieu, comprenant principalement les extrémités des lignes de transport ou de distribution, de l'appareillage électrique, des bâtiments, et, éventuellement, des transformateurs. Un poste comprend généralement les dispositifs destinés à la sécurité et à la conduite du réseau (par exemple les protections)
NOTE – Selon le type de réseau auquel appartient le poste, il peut être qualifié par la désignation du réseau. Exemples: poste de transport (réseau de transport), poste de distribution, poste à 400 kV, poste à 20 kV.
[IEV number 601-03-02 ]Подстанции с трансформаторами, преобразующие электрическую энергию только по напряжению, называются трансформаторными; а преобразующие электроэнергию по напряжению и другим параметрам (изменение частоты, выпрямление тока), — преобразовательными. На ПС могут устанавливаться два и более, как правило, трехфазных трансформатора. Установка более двух трансформаторов принимается на основе технико-экономических расчетов, а также в случаях, когда на ПС применяется два средних напряжения. При отсутствии трехфазного трансформатора необходимой мощности, а также при транспортных ограничениях возможно применение группы однофазных трансформаторов. Подстанция, как правило, состоит из нескольких РУ разных ступеней напряжения, соединенных между собой трансформаторной (автотрансформаторной) связью;
[ http://energy-ua.com/elektricheskie-p/klassifikatsiya.html]Тематики
Синонимы
EN
- electric power substation
- electric substation
- SS
- station
- sub
- substation
- substation (of a power system)
- switching station
- switching substation
DE
FR
- poste (d`un reseau electrique)
- sous-station électrique
пригодность площадки
(напр. для ТЭС, АЭС)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
прямолинейный участок
(напр. трубопроводов)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
расширение спектра
(МСЭ-Т J.240).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
режим оперативных переключений
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
система отбора и анализа проб
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
система электроснабжения
Совокупность взаимосвязанных энергоустановок, осуществляющих электроснабжение района, города, предприятия.
[ ГОСТ 19431-84]
система электроснабжения
Совокупность электроустановок, предназначенная для обеспечения потребителей электрической энергией.
[ОСТ 45.55-99]2.14. В проектной практике имеет место деление системы электроснабжения энергоемкого промышленного предприятия на внешнее электроснабжение (электрические сети энергосистемы до приемных пунктов электроэнергии на предприятии) и внутреннее электроснабжение (от приемных пунктов до потребителя предприятия)....
2.15. Система электроснабжения промышленного предприятия должна учитывать очередность его сооружения. Сооружение последующих очередей строительства не должно приводить к нарушению или снижению надежности электроснабжения действующих производств.
Система электроснабжения должна обеспечивать возможность роста потребления электроэнергии предприятием без коренной реконструкции системы электроснабжения.2.17. При проектировании системы электроснабжения промышленного предприятия следует учитывать потребность в электроэнергии сторонних близлежащих потребителей во избежание нерациональных затрат на их локальное электроснабжение.
3.5. Надежность электроснабжения промышленного предприятия со сложным непрерывным технологическим процессом (НТП), требующим длительного времени на восстановление рабочего режима при нарушении системы электроснабжения, определяется помимо требуемой степени резервирования длительностью перерыва питания при нарушениях в системе электроснабжения и ее сопоставлением с предельно допустимым временем перерыва электроснабжения, при котором возможно сохранение НТП данного производства.4.4.3. Мощности независимых источников питания в послеаварийном режиме определяются исходя из требуемой степени резервирования системы электроснабжения предприятия.
6.1.2. Системы электроснабжения с двумя приемными пунктами электроэнергии следует применять:
- при повышенных требованиях к надежности питания электроприемников I категории;
- при двух обособленных группах потребителей на площадке предприятия;
- при поэтапном развитии предприятия в тех случаях, когда для питания нагрузок второй очереди целесообразно сооружение отдельного приемного пункта электроэнергии;
- во всех случаях, когда применение двух приемных пунктов экономически целесообразно.
В указанных случаях приемные пункты должны быть территориально разобщены и размещаться, как правило, по разные стороны предприятия.
Должна быть исключена возможность одновременного попадания приемных пунктов в факел загрязнения.
6.1.3. При построении системы электроснабжения предприятия во всех случаях, где это возможно, следует применять схемы глубоких вводов 110-330 кВ как наиболее экономичной и надежной системы распределения электроэнергии.6.2.6. При построении системы электроснабжения на напряжении 35 кВ для...
8.7. При проектировании системы электроснабжения промышленного предприятия, имеющего в своем составе электроприемники, чувствительные к изменениям показателей качества электроэнергии, следует...
9.8.1. Регулирование напряжение в системах электроснабжения промышленных предприятий, в основном, должно обеспечиваться применением трансформаторов и автотрансформаторов с автоматическим регулированием напряжения под нагрузкой и выбором оптимальных ответвлений у нерегулируемых под нагрузкой трансформаторов.
10.4. Выбор компенсирующих устройств должен производиться одновременно с выбором других основных элементов системы электроснабжения предприятия с учетом динамики роста электрических нагрузок и поэтапного развития системы.
[НТП ЭПП-94]
1.11 Система электроснабжения должна обеспечивать в условиях послеаварийного режима путем соответствующих переключений питание электроэнергией тех электроприемников, работа которых необходима для продолжения производства.
1.12. При определении объема резервирования и пропускной способности системы электроснабжения не следует учитывать возможность совпадения планового ремонта элементов электрооборудования и аварии в системе электроснабжения, за исключением случаев питания электроприемников особой группы.
При проектировании системы электроснабжения необходимо определять допустимое снижение нагрузки на время послеаварийного режима и планово-предупредительного ремонта.
2.2. Основными источниками питания должны служить электростанции и сети районных энергосистем. Исключение представляют большие предприятия с большим теплопотреблением, где основным источником питания может быть собственная электростанция (ТЭЦ). Но и в этом случае обязательно должна предусматриваться связь системы электроснабжения предприятия с сетью энергосистемы.
5.1. Напряжение каждого звена системы электроснабжения должно выбираться с учетом напряжений смежных звеньев.
[СН 174-75]
Тематики
Действия
- нарушение системы электроснабжения
- проектирование системы электроснабжения
- регулирование напряжения в системе электроснабжения
- резервирование системы электроснабжения
Сопутствующие термины
- внешнее электроснабжение
- внутреннее электроснабжение
- основные элементы системы электроснабжения
- пропускная способность системы электроснабжения
- система электроснабжения промышленного предприятия
- система электроснабжения сдвумя приемными пунктами электроэнергии
- степень резервирования системы электроснабжения
EN
твёрдотельный (о схеме)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
телемеханический останов (агрегата)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
телемеханический пуск (агрегата)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
температура воды на поверхности моря
—
[ http://www.oceanographers.ru/index.php?option=com_glossary&Itemid=238]Тематики
EN
услуга сеансового уровня
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
успешный пуск
(напр. турбины)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
установка для отбора проб
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
характерный для данной площадки
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
чувствительность ненагруженного резерва
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
шлакоулавливающий пучок труб
Пучок экранных труб, расположенный между камерой сгорания и камерой дожигания и служащий для улавливания золы и шлака, выносимых дымовыми газами из камеры сгорания; состоит из нескольких керамических стержней, на которые оседают расплавленные частицы золы
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
шумоподобный
с расширенным спектром
широкополосный
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > SS
-
32 racy
[ˈreɪsɪ]racy острый, пикантный; колкий, язвительный racy амер. пикантный, непристойный, скабрезный racy характерный, специфический; сохранивший свои естественные качества; a racy flavour характерный привкус racy яркий, живой, колоритный, сочный (о речи, стиле) racy характерный, специфический; сохранивший свои естественные качества; a racy flavour характерный привкус racy of the soil живой, энергичный racy of the soil сохранивший следы своего происхождения, характерный для определенной страны или народа -
33 generic
1. прил.1) общ. общий, родовой ( характерный для определенного класса или группы предметов или объектов)See:2) общ. универсальный (о предмете, который может использоваться по разному, в разных областях применения)generic software that can run on a variety of machines — универсальное программное обеспечение, которое можно установить на различных моделях компьютеров
3) мед., пат. непатентованный ( о лекарственном средстве)2. сущ.Acetaminophen is the generic form of the proprietary drug Tylenol. — Ацетаминофен является непатентованной формой запатентованного медицинского препарата Тайленол.
1) марк. = generic productGenerics are cheap since they have no name to advertise. — Немарочные товары дешевые, потому что нет возможности их рекламировать.
2) марк. = generic name
* * *
родовой, общий; характерный для определенного рода или группы (напр., товаров).* * ** * *. Употребляется по отношению к параметрам и/или практике всей совокупности купонов ценных бумаг, обеспеченных ипотечными облигациями, по контрасту с определенным пулом или группой обеспечения, например, при эмиссии облигаций, обеспеченных пулом ипотек . Инвестиционная деятельность .* * *товар, не имеющий торговой маркиgeneric products -
34 teen-age
['tiːneɪdʒ]1) Общая лексика: в возрасте от 13 до 19 лет, юношеский2) Медицина: (находящийся) в возрасте от 13 до 19 лет, находящийся в возрасте от 13 до 19 лет, подростковый3) Юридический термин: присяжные в суде по делам несовершеннолетних, суд присяжных по делам несовершеннолетних4) Психология: характерные для подросткового или юношеского возраста -
35 characteristic
1. n характерная черта; особенность, свойство2. n спец. признакcharacteristic of classification — признак классификации; признак, по которому классифицируются предметы
3. n спец. характеристика; параметр4. n воен. боевые свойства, тактико-технические данные; лётно-тактические данные5. a характерный; типичный6. a спец. характеристическийСинонимический ряд:1. typical (adj.) diacritic; diagnostic; distinctive; distinguishing; emblematic; idiosyncratic; illustrative; indicative; individual; particular; peculiar; proper; representative; specific; typical2. pattern (noun) habit; pattern3. quality (noun) affection; aspect; attribute; birthmark; distinction; earmark; feature; idiosyncrasy; individuality; mannerism; mark; peculiarity; point; property; quality; savor; savour; singularity; trait; virtue4. style (noun) character; essence; flavor; flavour; make up; quirk; style; temperament; touchАнтонимический ряд:normal; unusual -
36 womanish
a1. женоподобный (о мужчине, имеющем качества, не характерные для представителей мужского пола);2. женский, характерный для женщины.* * *прил.1) женоподобный (о мужчине, имеющем качества, не характерные для представителей мужского пола);2) женский, характерный для женщины. -
37 Anglo-Indian
1. сущ.
1) англо-индиец, евразиец;
англо-индианка, евразийка
2) англичанин, постоянно живущий или долго живший в Индии;
английский колонизатор Индии
2. прил.
1) англо-индийский( о потомстве от смешанных браков) ;
евразийский
2) постоянно живущий или долго живший в Индии (об англичанине)
3) характерный для англичан, живущих в Индии (о слове, выражении и т. п.) Calcutta merits the epithet of Anglo-Indian better than anything else in India. ≈ Калькутта заслуживает эпитета 'англо-индийский' больше, чем какой-либо другой район в Индии.англо-индиец, евразиец;
англо-индианка, евразийка - the *s (собирательнле) евразийцы (собирательнле) потомство от смешанных браков англичан с индийцами преим. (историческое) англичанин, постоянно живущий или долго живший в Индии;
английский колонизатор Индии речь, характерная для англо-индийцев, включение индийских слов в английскую речь;
произнесение индийских слов на английский лад англо-индийский;
евразийский преим. (историческое) постоянно живущий или долго живший в Индии характерный для англичан, живущих в Индии - "ayah" is an * name for a nurse англичане в Индии называют нянь "айя"Большой англо-русский и русско-английский словарь > Anglo-Indian
-
38 Ivy League
1) Общая лексика: Лига футбольных и других легкоатлетических команд, представляющих привилегированные университеты Северо-востока США, входящие в Лигу Пл (Корнуэлл, Гарвард, Иел, Принстон, Колумбийский, Браун, Колгейт, Дартмутский университет Пенсильвании)2) Американизм: интеллектуальная элита, старейшие университеты Новой Англии3) Сленг: относящийся для студентов университетов Лиги Плюща (их образа жизни и культуры), характерный для студентов университетов Лиги Плюща (их образа жизни и культуры), консервативный, являющийся образцом одежды студентов этих университетов, относящийся или характерный для студентов университетов Лиги Плюща (их образа жизни и культуры) -
39 countrylike
['kʌntrɪlaɪk]1) Общая лексика: деревенский, по-деревенски, по-простому, подходящий или характерный для сельской местности, простецки -
40 potatory
adjectiveпитейный* * *характерный для пьяного; склонный к пьянству* * *adj. питейный* * ** * *1) характерный для пьяного; склонный к пьянству 2) редк. годный для питья
См. также в других словарях:
характерный для мужчин — прил., кол во синонимов: 1 • маскулинный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
характерный для данной площадки — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN site specificSS … Справочник технического переводчика
параметр, характерный для объекта — Параметр, определяющий объект и действительный для отдельного объекта информации или определенной группы информационных объектов. [ГОСТ Р МЭК 60870 5 101 2006] Тематики телемеханика, телеметрия EN object specific parameter … Справочник технического переводчика
параметр, характерный для сети — Параметр, определяющий сеть и действительный для всех станций, соединенных сетями определенной конфигурации. [ГОСТ Р МЭК 60870 5 101 2006] Тематики телемеханика, телеметрия EN network specific parameter … Справочник технического переводчика
параметр, характерный для станции — Параметр, определяющий станцию и действительный для определенных станций. [ГОСТ Р МЭК 60870 5 101 2006] Тематики телемеханика, телеметрия EN station specific parameter … Справочник технического переводчика
отказ, характерный для данного изделия — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN intrinsic failure … Справочник технического переводчика
характерный линейный размер — Характерный для данной задачи линейный размер, на котором все или некоторые газодинамические переменные изменяются на величину своего порядка. Примечание В зависимости от рассматриваемой задачи характерными линейными размерами могут быть длина… … Справочник технического переводчика
характерный — прил., употр. сравн. часто Морфология: характерен, характерна, характерно, характерны; характернее 1. Характерным называется то, что является типичным, свойственным кому либо, чему либо. Характерная особенность романа. | Характерный признак… … Толковый словарь Дмитриева
характерный — I хара/ктерный ая, ое; рен, рна, рно. 1) только полн. В сценическом искусстве: свойственный определённому народу, эпохе, общественной среде; выражающий определённый психологический тип. Х ая роль. Х ая жанровая фигура. Характерный актёр, артист;… … Словарь многих выражений
характерный — (являющийся отличительной особенностью кого , чего л., свойственный кому , чему л.) для кого чего (не кому чему). Эта черта для него характерна. Характерный для севера климат. Приглядевшись и привыкнув к Воропаеву, Лена уже любила его той робкой… … Словарь управления
Характерный актёр — и Характерная актриса (англ. Character actor, фр. caractère от греч. χαρακτήρ отпечаток, своеобразие[1]) актёр, исполняющий роли, отмеченные ярко выраженным сословным, бытовым, внешним своеобразием[1][2] … Википедия