Перевод: с английского на русский

с русского на английский

характерные

  • 41 locality

    [ləuˈkælɪtɪ]
    locality местность; район, участок; местоположение; defended locality воен. район обороны; inhabited (или populated) locality населенный пункт locality (часто pl) окрестность; in the locality of поблизости от locality местность; район, участок; местоположение; defended locality воен. район обороны; inhabited (или populated) locality населенный пункт locality местность, район, участок, местоположение locality местность; район, участок; местоположение; defended locality воен. район обороны; inhabited (или populated) locality населенный пункт locality местонахождение locality местоположение locality населенные пункты locality населенный пункт locality pl населенные пункты locality (часто pl) окрестность; in the locality of поблизости от locality окрестность locality признаки, характерные черты местности; sense (или bump разг.) of locality умение ориентироваться locality признаки, характерные черты местности locality признаки, характерные черты местности; sense (или bump разг.) of locality умение ориентироваться locality признаки, характерные черты местности; sense (или bump разг.) of locality умение ориентироваться sense: sense здравый смысл (тж. common sense, good sense); ум; a man of sense разумный человек locality настроение; to take the senses of the meeting определить настроение собрания посредством голосования locality ощущать, чувствовать locality понимать locality смысл, значение; it makes no sense в этом нет смысла locality смысл, значение locality смысл locality pl сознание; разум; in one's senses в своем уме; have you taken leave (или are you out) of your senses? с ума вы сошли? locality чувство, ощущение locality чувство; ощущение; the five senses пять чувств; sixth sense шестое чувство, интуиция

    English-Russian short dictionary > locality

  • 42 outstanding

    autˈstændɪŋ прил.
    1) выдающийся;
    знаменитый, известный, видный an outstanding writer ≈ знаменитый писатель an outstanding novelзамечательный роман The prize is awarded for "an outstanding contribution to broadcasting". ≈ Премия присуждается за "выдающийся вклад в радиовещание". Syn: distinguished, foremost, prominent, eminent, striking Ant: mediocre, usual
    2) а) выступающий (вперед, вверх и т.п.), торчащий Syn: salient, protruding, projecting б) перен. предстоящий, лежащий впереди;
    невыполненный;
    нерешенный outstanding works ≈ предстоящие работы There are some problems still outstanding. ≈ Все еще есть нерешенные проблемы.
    3) неуплаченный;
    неоплаченный, просроченный outstanding debt ≈ невыплаченный долг, непогашенная задолженность outstanding loan ≈ невыплаченный заем Syn: overdue выдающийся, знаменитый - * discoveries выдающиеся открытия - * person знаменитый человек - * event исключительное событие - an * work of fiction выдающееся литературное произведение - a men of * personality выдающаяся личность выступающий (над чем-либо) - * veins вздутые вены - * masses of mountains вздымающиеся громады гор - * ears большие оттопыренные уши - the * features of the landscape наиболее характерные черты местности неуплаченный;
    просроченный - * debts неуплаченные долги - * bills неоплаченные счета непроданный, нереализованный - * goods непроданный товар невыполненный - * order невыполненный заказ - a good deal of work * непочатый край работы остающийся неразрешенным, спорный - an * claim неудовлетворенная претензия (экономика) выпущенный в обращениеценных бумагах) (компьютерное) ожидающий обработки capital still ~ неуплаченный капитал credit ~ неуплаченная сумма кредита debt ~ непогашенный долг ~ невыполненный;
    остающийся неразрешенным, спорным;
    a good deal of work still outstanding работы еще непочатый край outstanding выдающийся, знаменитый;
    outstanding characteristics характерные черты или особенности ~ выдающийся ~ выпущенный в обращение ~ выступающий (над чем-л.) ~ задолженный ~ знаменитый ~ не предъявленный к платежу ~ невыполненный;
    остающийся неразрешенным, спорным;
    a good deal of work still outstanding работы еще непочатый край ~ невыполненный ~ неоплаченный ~ непроданный ~ нереализованный ~ неуплаченный, просроченный ~ неуплаченный;
    просроченный;
    outstanding debt невыплаченный долг, непогашенная задолженность ~ просроченный outstanding выдающийся, знаменитый;
    outstanding characteristics характерные черты или особенности shares ~ выпущенные в размере уставного капитала акции компании, не выкупленные самой компанией

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > outstanding

  • 43 characterizing accessories

    Универсальный англо-русский словарь > characterizing accessories

  • 44 continentalism

    [ˌkɒntɪ'nent(ə)lɪz(ə)m]
    2) Макаров: образ жизни, обычаи и т.п. характерные для европейского континента (в отличие от образа жизни на Британских о-вах)

    Универсальный англо-русский словарь > continentalism

  • 45 featured

    ['fiːtʃəd]
    1) Общая лексика: имеющий характерные особенности, обработанный, отделанный, имеющий такие-то черты лица (-featured, как компонент сложных слов), избранный (т.е. отобранный из других подобных, напр., "избранная статья"), Привилегированный
    3) Музыка: при участии

    Универсальный англо-русский словарь > featured

  • 46 infrared signature

    Универсальный англо-русский словарь > infrared signature

  • 47 sansculotterie

    Универсальный англо-русский словарь > sansculotterie

  • 48 teen-age

    Универсальный англо-русский словарь > teen-age

  • 49 touch

    [tʌtʃ]
    touch слегка окрашивать; придавать оттенок; clouds touched with rose розоватые облака touch typist машинистка, работающая по слепому методу; common touch чувство локтя touch соприкосновение, общение; in touch (with smb.) в контакте (с кем-л.); to get in touch (with smb.) связаться (с кем-л.) touch подход (к людям); такт; he has a marvellous touch in dealing with children он прекрасно ладит с детьми touch притрагиваться к еде, есть; he has not touched food for two days он два дня ничего не ел; I couldn't touch anything я не был голоден touch (обыкн. pass.) слегка портить; leaves are touched with frost листья тронуты морозом; he is slightly touched = у него не все дома touch разг. получать, добывать (деньги, особ. в долг или мошенничеством; for); he touched me for a large sum of money он занял, выклянчил у меня большую сумму (денег) to touch (smb.) on a sore (или tender) place задеть (кого-л.) за живое; he touches six feet он шести футов ростом touch касаться, иметь отношение (к чему-л.); how does this touch me? какое это имеет отношение ко мне? touch притрагиваться к еде, есть; he has not touched food for two days он два дня ничего не ел; I couldn't touch anything я не был голоден touch спорт. площадь за боковыми линиями (футбольного и т. п.) поля; in touch за боковой линией touch соприкосновение, общение; in touch (with smb.) в контакте (с кем-л.); to get in touch (with smb.) связаться (с кем-л.) in (или within) touch близко, под рукой in (или within) touch доступно, достижимо; near touch опасность, которую едва удалось избежать; no touch (to smth.) ничто по сравнению (с чем-л.), не выдерживает никакой критики touch (обыкн. pass.) слегка портить; leaves are touched with frost листья тронуты морозом; he is slightly touched = у него не все дома to lose touch (with smb.) потерять связь, контакт (с кем-л.) in (или within) touch доступно, достижимо; near touch опасность, которую едва удалось избежать; no touch (to smth.) ничто по сравнению (с чем-л.), не выдерживает никакой критики in (или within) touch доступно, достижимо; near touch опасность, которую едва удалось избежать; no touch (to smth.) ничто по сравнению (с чем-л.), не выдерживает никакой критики touch оказывать воздействие; nothing will touch these stains этих пятен ничем не выведешь touch характерная черта; the touch of a poet поэтическая струнка; personal touch характерные черты (человека) touch штрих; to put the finishing touches (to) делать последние штрихи, отделывать; заканчивать touch проба, испытание; to put (или to bring) to the touch подвергнуть испытанию touch осязание; soft to the touch мягкий на ощупь touch сравниться; достичь такого же высокого уровня; there is nothing to touch sea air for bracing you up нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья touch чуточка; примесь; оттенок, налет; a touch of salt чуточка соли; there was a touch of bitterness in what he said в его словах чувствовалась горечь touch sl вымогательство; получение денег обманным путем touch геом. касаться, быть касательной; touch at мор. заходить (в порт); touch down приземлиться, коснуться земли touch геом. касаться, быть касательной; touch at мор. заходить (в порт); touch down приземлиться, коснуться земли touch характерная черта; the touch of a poet поэтическая струнка; personal touch характерные черты (человека) touch чуточка; примесь; оттенок, налет; a touch of salt чуточка соли; there was a touch of bitterness in what he said в его словах чувствовалась горечь touch легкий приступ (болезни); небольшой ушиб; a touch of the sun перегрев touch up взволновать; touch upon = touch on; to touch shore подплыть к берегу touch (при)касаться, трогать, притрагиваться; соприкасаться; to touch one's hat (to smb.) приветствовать (кого-л.), приподнимая шляпу touch up взволновать; touch upon = touch on; to touch shore подплыть к берегу touch доходить до touch геом. касаться, быть касательной; touch at мор. заходить (в порт); touch down приземлиться, коснуться земли touch касаться, иметь отношение (к чему-л.); how does this touch me? какое это имеет отношение ко мне? touch касаться, слегка затрагивать (тему, вопрос) touch (при)касаться, трогать, притрагиваться; соприкасаться; to touch one's hat (to smb.) приветствовать (кого-л.), приподнимая шляпу touch касаться touch контакт touch легкий приступ (болезни); небольшой ушиб; a touch of the sun перегрев touch манера, приемы (художника и т. п.) touch оказывать воздействие; nothing will touch these stains этих пятен ничем не выведешь touch осязание; soft to the touch мягкий на ощупь touch подход (к людям); такт; he has a marvellous touch in dealing with children он прекрасно ладит с детьми touch получать (жалованье) touch разг. получать, добывать (деньги, особ. в долг или мошенничеством; for); he touched me for a large sum of money он занял, выклянчил у меня большую сумму (денег) touch спорт. площадь за боковыми линиями (футбольного и т. п.) поля; in touch за боковой линией touch прикосновение touch притрагиваться к еде, есть; he has not touched food for two days он два дня ничего не ел; I couldn't touch anything я не был голоден touch проба, испытание; to put (или to bring) to the touch подвергнуть испытанию touch разница между лучшей ценой продавца и лучшей ценой покупателя по конкретному виду ценных бумаг touch салки (детская игра; тж. touch and run) touch связь touch слегка окрашивать; придавать оттенок; clouds touched with rose розоватые облака touch (обыкн. pass.) слегка портить; leaves are touched with frost листья тронуты морозом; he is slightly touched = у него не все дома touch соприкосновение, общение; in touch (with smb.) в контакте (с кем-л.); to get in touch (with smb.) связаться (с кем-л.) touch соприкосновение touch сравниться; достичь такого же высокого уровня; there is nothing to touch sea air for bracing you up нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья touch трогать, волновать, задевать за живое touch муз. туше touch характерная черта; the touch of a poet поэтическая струнка; personal touch характерные черты (человека) touch чуточка; примесь; оттенок, налет; a touch of salt чуточка соли; there was a touch of bitterness in what he said в его словах чувствовалась горечь touch штрих; to put the finishing touches (to) делать последние штрихи, отделывать; заканчивать touch at a port заходить в порт touch off быстро набросать; передать сходство touch off вызвать (спор и т. п.) touch off вызывать спор touch off выпалить (из пушки) touch off давать отбой (по телефону) touch off дать отбой (по телефону) touch on граничить (с чем-л.) (напр., с дерзостью) touch on затрагивать, касаться вкратце (вопроса и т. п.) to touch (smb.) on a sore (или tender) place задеть (кого-л.) за живое; he touches six feet он шести футов ростом to touch pitch иметь дело с сомнительным предприятием или субъектом; to touch the spot попасть в цель; соответствовать своему назначению touch typist машинистка, работающая по слепому методу; common touch чувство локтя touch up взволновать; touch upon = touch on; to touch shore подплыть к берегу touch up заканчивать touch up исправлять, заканчивать, отделывать, класть последние штрихи, мазки touch up исправлять touch up напомнить, натолкнуть touch up отделывать touch up подстегнуть (лошадь) to touch wood пытаться умилостивить судьбу, предотвратить дурное предзнаменование; touch wood! не сглазьте! to touch pitch иметь дело с сомнительным предприятием или субъектом; to touch the spot попасть в цель; соответствовать своему назначению touch up взволновать; touch upon = touch on; to touch shore подплыть к берегу to touch wood пытаться умилостивить судьбу, предотвратить дурное предзнаменование; touch wood! не сглазьте!

    English-Russian short dictionary > touch

  • 50 fossil

    ископаемое, окаменелость || ископаемый, окаменелый
    fossil in situ ископаемое в первичном залегании
    avian fossil ископаемые остатки птиц
    characteristic fossil характерные ископаемые
    cosmopolitan fossil космополитная форма
    derived fossil ископаемые остатки во вторичном залегании, переотложенные ископаемые остатки
    diagnostic fossil характерные ископаемые
    facies fossil ископаемые остатки, находимые только в определённой фации пород
    guide fossil руководящее ископаемое
    hominid fossil остатки ископаемого человека
    index fossil руководящее ископаемое
    lignum fossil 1. окаменелая древесина 2. торф; лигнит
    living fossil живая окаменелость (древнее животное или растение, живущее в настоящее время)
    local fossil местная форма (остатков ископаемых организмов)
    long-range fossil органические остатки с широким диапазоном
    organic fossil органическое ископаемое
    organic-walled fossil ископаемое с органической оболочкой
    permineralized fossil окаменелое ископаемое
    persistent fossil ископаемое с продолжительным периодом распространения
    problematic fossil проблематики, псевдоокаменелости
    redeposited fossil ископаемые остатки во вторичном залегании, переотложенные ископаемые остатки
    rolled fossil окатанная водой окаменелость
    trace fossil след жизнедеятельности ископаемого организма
    type fossil типовое ископаемое; руководящее ископаемое
    waterworn fossil окатанная окаменелость
    zonal [zone] fossil руководящая форма зоны
    * * *

    English-Russian dictionary of geology > fossil

  • 51 marker bed

    геол. маркирующий горизонт

    * * *
    маркирующий горизонт; репер (один или пачка отражающих слоев, от которых регистрируются характерные и устойчивые отражения на большой территории)
    .

    * * *
    маркирующий горизонт (один или пачка отражающих слоев, от которых регистрируются характерные и устойчивые отражения на большой территории)

    * * *
    маркирующий горизонт; опорный пласт
    * * *

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > marker bed

  • 52 cohort survey

    исследование когорты; тип исследования, позволяющий выявлять социальные и культурные тенденции, характерные для конкретной когорты.
    * * *
    исследование когорты; тип исследования, позволяющий выявлять социальные и культурные тенденции, характерные для конкретной когорты.

    Англо-русский словарь по социологии > cohort survey

  • 53 communism

    n
    1. коммунизм; в марксизме - общественно-экономическая формация, характерные черты которой - общественная собственность на средства производства, отсутствие классов, безгосударственное самоуправление народа;
    2. марксистская теория общественного развития;
    3. утопические учения;

    communism, egalitarian - уравнительный коммунизм.

    * * *
    сущ.
    1) коммунизм; в марксизме - общественно-экономическая формация, характерные черты которой - общественная собственность на средства производства, отсутствие классов, безгосударственное самоуправление народа;
    2) марксистская теория общественного развития;
    3) утопические учения;

    Англо-русский словарь по социологии > communism

  • 54 continentalism

    n
    континентализм; образ жизни, обычаи, характерные для европейского континента, в отличие от образа жизни на Британских островах.
    * * *
    сущ.
    континентализм; образ жизни, обычаи, характерные для европейского континента, в отличие от образа жизни на Британских островах.

    Англо-русский словарь по социологии > continentalism

  • 55 culture-bound syndrome

    культурно-обусловленный синдром; синдром патологического поведения или заболевания, специфические фобии или мании, характерные исключительно для конкретной социальной и культурной среды.
    * * *
    культурно-обусловленный синдром; синдром патологического поведения или заболевания, специфические фобии или мании, характерные исключительно для конкретной социальной и культурной среды.

    Англо-русский словарь по социологии > culture-bound syndrome

  • 56 Dorism

    n
    доризм; характерные черты дорической культуры племен, живших в области Дорида (Греция).
    * * *
    сущ.
    доризм; характерные черты дорической культуры племен, живших в области Дорида (Греция).

    Англо-русский словарь по социологии > Dorism

  • 57 formal operations

    формальные операции; по Ж. Пиаже - когнитивные операции, характерные для такой стадии развития ребенка, когда в процесс познания включается абстрактное мышление, не связанное с конкретными объектами.
    * * *
    формальные операции; по Ж. Пиаже - когнитивные операции, характерные для такой стадии развития ребенка, когда в процесс познания включается абстрактное мышление, не связанное с конкретными объектами.

    Англо-русский словарь по социологии > formal operations

  • 58 gothic novel

    готический роман; его характерные особенности: история похищения девушки, ё замужество, любовь к жестокому и неотразимо красивому мужчине.
    * * *
    готический роман; его характерные особенности: история похищения девушки, её замужество, любовь к жестокому и неотразимо красивому мужчине.

    Англо-русский словарь по социологии > gothic novel

  • 59 gothicism

    n
    1. варварство; жестокость;
    2. готика; характерные черты в готическом стиле.
    * * *
    сущ.
    1) варварство; жестокость;
    2) готика; характерные черты в готическом стиле.

    Англо-русский словарь по социологии > gothicism

  • 60 life style

    стиль жизни; характерные модели поведения индивида или группы, основанные на определенных нравственных и этических нормах.
    * * *
    стиль жизни; характерные модели поведения индивида или группы, основанные на определенных нравственных и этических нормах.

    Англо-русский словарь по социологии > life style

См. также в других словарях:

  • ХАРАКТЕРНЫЕ ТАНЦЫ — от слова характер. Танцы, свойственные одному какому нибудь народу и выражающие его характер. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. ХАРАКТЕРНЫЕ ТАНЦЫ… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Характерные виды — виды, более или менее привязанные или типичные для того или иного таксона в классификации фитоценозов (биоценозов). (Ср. верность видов). I. Braun Blanjuet (1931) придавал им значение детерминантов (в качестве дифференциальных видов, отличающих… …   Экологический словарь

  • Характерные черты — См. Главные черты. Психология. А Я. Словарь справочник / Пер. с англ. К. С. Ткаченко. М.: ФАИР ПРЕСС. Майк Кордуэлл. 2000 …   Большая психологическая энциклопедия

  • характерные особенности — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN outstanding characteristics …   Справочник технического переводчика

  • характерные черты (особенности) языка — — [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации EN language characteristics …   Справочник технического переводчика

  • Характерные черты финансового лизинга — для финансового лизинга характерно следующее: соглашение между лизингодателем и лизингополучателем заключается, как правило, на весь срок службы оборудования, так что общая сумма платежей сопоставима со стоимостью объекта лизинга; лизинг контракт …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Характерные уязвимые места конструкций зданий, сооружений — Характерные уязвимые места конструкций зданий, сооружений – места сопряжения материалов в конструкциях, их излома (перегиба), (например, гидроизоляции), пропуска через конструкции кабелей, трубопроводов и т.п.; именно в таких местах чаще… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • Характерные статьи — 2.14. Характерные статьи статьи с единообразным шрифтовым оформлением и приемами оформления, наиболее часто встречающиеся в газете и выбираемые для гигиенической оценки... Источник: СанПиН 1.2.976 00. 1.2. Гигиена. Токсикология. Санитария.… …   Официальная терминология

  • Характерные страницы издания — 2.18. Характерные страницы страницы с единообразным шрифтовым и/или иллюстративным оформлением, наиболее часто встречающиеся в издании... Источник: СанПиН 2.4.7.960 00. 2.4.7. Гигиена детей и подростков. Гигиенические требования к изданиям… …   Официальная терминология

  • Характерные особенности произношения, выговора, манеры речи — Имена существительные    разг. БОЛТОВНЯ/, ле/пет, лепета/ние, разг. стрекота/ние, разг. стрекотня/, разг. стрёкот, разг. тарахте/ние и разг. тарахте/нье, разг. трескотня/, разг. треща/ние, разг. цокота/нье, разг. ще/бет, разг. щебета/ние.… …   Словарь синонимов русского языка

  • Характерные точки — 3.12 Характерные точки приписанные машине точки, включающие рабочее место, но не ограничивающиеся им. В число характерных точек могут входить точки, расположенные на некотором участке или на поверхности, удаленной на заданное расстояние от машины …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»