Перевод: с русского на адыгейский

с адыгейского на русский

формой

  • 1 из(о)


    предлог с род.
    1. (откуда? дэнэ?) передается глагольным префиксом -гъа-, -къы-, -и- выйти из дома унэм къыщIэкIын; привезти из колхоза колхозым къишын; приехать из Москвы Москва къикIыжын; уехать из страны къэралым икIыжын; выписка из протокола протоколым къытратхыкIа; узнать из газеты газеткIэ къэщIэн
    2. (из числа кого-чего? сытым щыщу?) передается словами языхэз, яз или глагольной связкой щыщ один из нас дэ дяз; лучший из всех псом щыщу нэхъыфIыр; один из моих друзей си ныбжьэгъухэм языхэз
    3. (из чего? сытым щыщу?) передается глагольным префиксом, къыхэ; этот кинжал сделан из хорошей стали мы къамэр жырыфIым къыхэщIыкIащ; памятник из бронзы домбеякъым къыхэщIыкIа фэеплъ
    4. (из кого? откуда родом? хэтхэ уащыщ? сыт укъызыхзкIар?) передается глагольной формой; префиксом къын т. д.; он из рабочих: ар рабочэм къыхэкIащ; он из рода Кардановых ар Къардэнхэ я лъэпкъым къыхэкIащ; он родом из Лескена ар Лэскэн къыщалъхуащ
    5. (когда? сыт щыгъуэ?) передается послелогом къэс; изо дня в день махуэ къэс; из года в год илъэс къэс
    6. (из-за чего? сытым къыхэкIыу?) къыхэкIыу; из уважения к тебе пщIэ зэрыпхуэсщIым къыхэкIыу; изо всех сил къарум къызэрихькIэ; он бежит изо всех сил ар и къару къызэрихькIэ мажэ; выходить из себя къэгубжьын; лезть из кожи лъэкI къэмыгъэнэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > из(о)

  • 2 лишь


    1. частица огранич. закъуэ, къудей, нэужь; лишь одного человека нет зы цIыху закъуэщ щымыIэр
    2. союз врем. къудейр, ару; лишь взошло солнце, мы отправились в путь дыгъэр къызэрыщIэкIыххэу, дэ гъуэгу дытехьащ
    3. частица в сочет. с «бы» дауэ хъуми, передается формой глагола сказуемого ми, тэмэ, гуэрт; лишь бы удалось мне уехать! дауэ хъумн сыкIуэжыну къызэхъулIащэрэт!

    Школьный русско-кабардинский словарь > лишь

  • 3 поперёк


    нареч.
    1.предл. с род. передается дееприч. формой); поставить машину поперек дороги машинэр уэрамыкум зэпрыууэ тегъэувэн
    2. и бгъуагъкIэ; пилить бревно поперек ентIырыр зэпыхын

    Школьный русско-кабардинский словарь > поперёк

  • 4 за


    предлог
    1. с вин. п. (на вопрос «куда», в знач. через, на ту сторону) передается послелогом адыкIэ или глагольными префиксами дэ=, и=, къо=
    уехать за город къалэм адыкIэ дэкIын
    выбросить за окно шъхьангъупчъэм идзын
    стать за дерево чъыгым къоуцон
    2. с твор. п. (на вопрос «где», в знач. позади, по ту сторону) передается послелогом ыкIыбыкIэ или глагольным префиксом къы=
    жить за городом къалэм ыкIыбыкIэ щыпсэун
    3. с вин. и твор. п. (на вопросы «куда» и «где», в знач. около, вокруг) передается глагольными префиксами пэ=, кIэры=
    сесть за стол столым пэтIысхьан
    сидеть за столом столым кIэрысын
    4. с вин. п. (при указании на предмет, к которому прикасаются) передается конструкцией предложения
    взять за руку ыIэ убытын
    держаться за столб пкъэур Iыгъын
    5. с твор. п. (позади, вслед, чередуясь) передается глагольным префиксом кIэлъы=
    ты иди за ним о ащ кIэлъыкIу
    6. с вин. п. (в течение, в продолжение) передается аффиксом =кIэ
    он эту работу выполнит за три дня ащ мы IофшIэныр мэфищкIэ ыгъэцэкIэщт
    7. с вин. п. (больше, сверх) передается глагольными префиксами шIо=, блэ=
    ему перевалило за сорок ащ ыныбжь илъэс тIокIитIум блэкIыгъ
    8. с вин. п., в сочетании с предлогом до (раньше на какое-л. время) передается послелогом ыпэкIэ или деепричастной формой иIэу, щыIэу
    за час до отхода поезда мэшIокур IукIынкIэ зы сыхьат иIэу
    9. с вин. п. (при указании на объект действия) передается глагольным префиксом тыфэ= или послелогами апае (пае, пай), афэшI (фэшI)
    мы боремся за мир во всем мире мамырныгъэр зэкIэ дунаим щыIэным пае тэ тэбанэ
    голосовать за кандидатов блока коммунистов и беспартийных коммунистхэмрэ партием хэмытхэмрэ язэкъотыныгъэ икандидатхэм афэшI голосовать шIын (е Iэ Iэтын)
    10. с твор. п. (с целью получить, достать) передается конструкцией предложения с помощью слова къыщэнэу
    послать за врачом врачыр къыщэнэу гъэкIон
    11. с вин. п. (вместо кого-л.) передается послелогом пчIыпIэкIэ
    я сегодня работал за тебя непэ о пчIыпIэкIэ Iоф сшIагъэ
    12. с вин. п. (при указании платы, возмещения) передается послелогом пае (пайкIэ) и аффиксом =кIэ
    уплатить за работу IофшIагъэм пае ыпкIэ етын
    купить за пять рублей сомитфкIэ къэщэфын
    13. с вин. п. (по причине, вследствие) передается послелогом пае (пай)
    уважать за храбрость илIыхъужъныгъэ пае лъытэн
    ◊ очередь за тобой чэзыур уие
    сидеть за книгой тхылъым кIэрысын
    приняться за работу IофшIэным фежьэн (е пыхьан)
    сесть за уроки урокым пэтIысхьан (е фежьэн)
    ни за что не сделаю! зэрысшIын щыIэп!, сшIыхэнэп!

    Русско-адыгейский словарь > за

  • 5 от


    предлог с род. п.
    1. при указании на исходный пункт движения, на расстояние передается послелогом щегъэжьагъэу
    при указании на удаление от чего-либо передается конструкцией предложения
    от деревни до районного центра двадцать километров къуаджэм щегъэжьагъэу район пчэгум нэс километрэ тIокI мэхъу
    он отошел от окна ар шъхьангъупчъэм IукIыгъ
    он жил далеко от города ар къалэм пэчыжьэу псэущтыгъэ
    2. при указании на исходный пункт во времени передается деепричастной формой къыщегъэжьагъэу
    при указании даты передается конструкцией предложения
    приём врача от двух до пяти часов врачым Iоф зишIэрэр сыхьатыр тIум къыщегъэжьагъэу тфым нэс
    письмо от первого августа августым иапэрэ мафэм тхыгъэ письмэ
    3. (при указании на лицо, от которого что-л. получено, стало известно и т. п.) передается послелогом дэжь
    письмо от брата ыш дэжь къэкIыгъэ (е къикIыгъэ) письмэ
    4. (при указании на целое, которому принадлежит часть) передается глагольным префиксом къы=
    отрезать от хлеба ломоть хьалыгъум бзыгъэ къыгогъэчъын (е къыгобзыкIын)
    отломить сучок от дерева къутамэр чъыгым къыгокIыкIын
    5. (при указании на принадлежность) передается притяжательным местоимением и=
    ключ от замка IункIыбзэкъэбым иIункIыбз
    6. (при указании причины) передается послелогом къыхэкIэу
    петь от радости гушIуагъом къыхэкIэу орэд къэпIон
    7. (при указании на то, чего избегают, от чего желают избавиться, передается послелогом пае
    средство от гриппа гриппым пае Iэзэгъу уц
    8. (при указании на разделение, противопоставление) передается глагольными префиксами зэ=, къа=, къы=
    отличать добро от зла шIумрэ емрэ зэхэмыгъэгъощэн
    отделить нужные книги от ненужных узыфэе тхылъхэр узыфэмыехэм къахэгъэушъхьэфыкIын
    ◊ день ото дня мафэ къэси
    время от времени пIэлъэ-пIалъэкIэ
    писать от руки IэкIэ птхын

    Русско-адыгейский словарь > от

  • 6 поперёк

    1. нареч. ишъомбгъуагъэкIэ
    распилить бревно поперёк пкъэур ишъомбгъуагъэкIэ зэпыпхын
    2. предлог с род. п., передается деепричастной формой зэпичэу
    поперёк улицы урамыр зэпичэу

    Русско-адыгейский словарь > поперёк

  • 7 с


    предлог
    1. с род. п. (при обозначении предмета или места, от которого отходит, отделяется, удаляется кто-что-либо) передается префиксами те=, къи=, къе=
    убрать посуду со стола хьакъу-шыкъухэр столым тепхын
    упасть с лестницы лъэоим къефэхын
    прийти с работы IофышIэ къикIыжьын
    2. с род. п. (при обозначении лица, предмета, явления, с которого начинается, возникает что-л.) передается послеложным аффиксом =кIэ, послелогом дэжь или глагольными префиксами щи=, ще=
    с улицы слышен шум урамымкIэ бырысыр макъэ къеIукIы
    начнем с вас оркIэ къедгъэжьэн
    ссора началась с пустяков зэфэгубжыныр Iоф мышъо-мылхэмкIэ къежьагъ
    3. с род. п. (при обозначении начального момента какого-л. действия или события) передается деепричастиями щегъэжьагъэу, щыублагъэу, послелогом фэдизрэ или наречием непэ-неущэу
    с детства сицIыкIугъом щегъэжьагъэу
    с самого утра пчэдыжьым щыублагъэу
    с утра до ночи пчэдыжьым щегъэжьагъэу чэщым нэсфэкIэ
    со дня на день непэ-неущэу
    с первого сентября сентябрэм иапэрэ мафэ щегъэжьагъэу
    4. с род. п. (при обозначении местонахождения предмета или лица, производящего действие) передается префиксами щы=, и=, къы=, а также послеложным аффиксом =кIэ пли конструкцией предложения
    говорить речь с трибуны трибунэм къыщыгущыIэн
    напасть на врага с тыла ыкIыбыкIэ пыим къытеон
    с правой стороны ижьабгъу лъэныкъокIэ
    5. с род. п. (при обозначении лица или предмета, который подвергается чему-л., от которого отнимается что-л., который служит единицей счёта) передается глагольными префиксами къы=, къе=
    получить деньги с кого-либо зыгорэм ахъщэ къыIыпхын
    сдача с рубля сомэм къелыжьыгъэр, сомэм къышъхьащигъэкIыжьыгъэр
    урожай с гектара гектарым къырахырэ лэжьыгъэр
    6. с род. и. (при обозначении предмета, являющегося оригиналом, образцом) передается глагольной формой тепхын, тепшIыкIын
    брать пример с кого-либо зыгорэм щысэ тепхын
    рисовать портрет с натуры сурэтыр натурэм тепшIыкIын
    снимать мерку с кого-либо зыгорэм шапхъэ тепхын
    перевод с адыгского языка адыгабзэм техыгъэу зэдзэкIыгъэр
    7. с род. п. (на основании чего-л., следуя чему-л.) передается послелогом хэлъэу
    с ведома начальника начальникым ишIэ хэлъэу
    с вашего согласия шъо шъуишIэ хэлъэу
    8. с род. п. (по причине чего-л.) передается деепричастием къыхэкIэу
    покраснеть со стыда укIытэм къыхэкIэу плъыжьы ухъун
    с горя гукъаом къыхэкIэу
    с перепугу щтэм къыхэкIэу
    9. с род. и твор. п. (при обозначении средства, способа совершения действия) передается суффиксом =кIэ или глагольными префиксами зыде=, ды=
    послать письмо с курьером курьерым письмэр зыдебгъэхьын
    уехать со скорым поездом псынкIэу кIорэ мэшIокум удыIукIын
    писать с большой буквы буквэшхокIэ къэублагъэу птхыи
    взять с бою заокIэ пштэн
    10. с вин. п. (приблизительно, почти) передается наречием фэдизэу, фэдизкIэ
    величиной с дом иинагъэкIэ унэм фэдизэу
    прожить в деревне с месяц мазэ фэдизкIэ къуаджэм ущыпсэун
    11. с твор. п. (при указании на совместность действия, связь, сопутствование кому-чему-л. или наличие, присутствие чего-л. в чем-л.) передается конструкцией предложения
    идти с кем-либо зыгорэм удэкIон
    разговаривать с кем-либо зыгорэм удэгущыIэн
    взять с собой зыдэпштэн
    найти с трудом ерагъэу къэбгъотын
    с удовольствием уигуапэу
    с улыбкой щхыпцIэу
    человек с талантом талант зиIэ цIыф
    старик с бородой лIыжъэу жакIэ зытетыр
    хлеб с маслом хьалыгъум тхъу щыфагъэу
    ◊ с птичьего полёта икъоу хэмыгупшысыхьэу

    Русско-адыгейский словарь > с

См. также в других словарях:

  • мутант с измененной формой крыльев — wing mutant мутант с измененной формой крыльев. Mутант (как правило, дрозофилы, или некоторых др. насекомых), характеризующийся аномалиями развития крыла (абортивность их развития, искривление, неправильное жилкование и т.п.) vestigial… …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • не являюшийся формой — прил., кол во синонимов: 1 • неформенный (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Доктрина существо над формой — (EQUITY ABOVE THE FORM) Судебная доктрина, которая предполагает, что юридические последствия сделки должны определяться в большей степени ее существом, нежели формой. Проиллюстрирует эту доктрину на следующем примере. Предположим, продавец… …   Словарь: бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право

  • Преступление с двойной формой вины — 1. соединение в одном составе двух различных форм вины, из которых одна характеризует психическое отношение к непосредственному, а вторая ко второму отдаленному результату преступления; 2. умышленное преступление, в котором отношение лица к… …   Словарь основных уголовно-процессуальных понятий и терминов

  • генератор с несколькими различными уровнями напряжения и формой тока — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN multiple current generator …   Справочник технического переводчика

  • токамак с круглой формой поперечного сечения шнура (плазмы) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN circular tokamak …   Справочник технического переводчика

  • токамак с некруглой формой поперечного сечения шнура (плазмы) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN noncircular tokamak …   Справочник технического переводчика

  • требование приоритета содержания перед формой — Бухгалтерский принцип, означающий, что в бухгалтерском учете факты хозяйственной деятельности должны отражаться исходя не только из их правовой формы, но и экономического содержания фактов и условий хозяйствования. Факт выдачи руководителям… …   Справочник технического переводчика

  • ШИМ-инвертор с программируемой формой выходного напряжения — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN programmed waveform PWM inverter …   Справочник технического переводчика

  • Фторопластовый рукав с приданной формой — 5. Фторопластовый рукав с приданной формой Фторопластовый рукав, изготовленный заранее с криволинейной осью Источник: ОСТ 1 02523 84: Рукава металлические и фторопластовые. Термины и определения …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ПРИОРИТЕТ СОДЕРЖАНИЯ НАД ФОРМОЙ В БУХГАЛТЕРСКОМ УЧЕТЕ — принцип бухгалтерского учета, согласно которому сделка должна отражаться в соответствии с ее сущностью безотносительно к ее форме …   Большой бухгалтерский словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»