-
101 gold-dollar standard
межд. эк., фин., ист. золотодолларовый стандарт (форма денежной системы, при которой фиксировалось золотое содержание доллара, а курсы других валют фиксировались по отношению к доллару; существовала в 1947-1971 гг.)Syn:See:
* * *
золотодолларовый стандарт; = Bretton-Woods monetary system. -
102 label
1. сущ.1) торг. ярлык, этикетка, бирка, наклейкаSee:advertising label, mercantile label, social label, fairtrade label, bar code label, identification label, quality label, private label, body label, brand label, grade label, gummed label, tie-on label, descriptive label, approved label, recognizable label, recipe label, price label, mailing label, label copy, label printer2) торг., пат. (фирменная) марка (фирменное название розничного торговца, модельера, производителя одежды и т. п.); разг. лейблSyn:3) соц. ярлык, клеймо, категория (термин, обозначающий классификацию людей, напр., домохозяйка, мать-одиночка, законодатель моды и т. п.)See:4) т. граф. метка (число, символ, слово и т. п., приписанные вершине, ребру или дуге графа и играющие идентифицирующую роль)2. гл.1) торг. прикреплять ярлык [этикетку\]; навешивать бирку; маркировать (ставить марку/клеймо на каком-л. товаре, изделии)The Fair Trading Act does not require all products to be labelled with a place of origin. — Закон "О честной торговле" не требует, чтобы на все товары была прикреплена этикетка с указанием места их производства.
See:Fair Packaging and Labeling Act, Federal Cigarette Labeling and Advertising Act, Fur Products Labeling Act, labelling machine, ingredient labeling2) общ. относить к какой-л. категории; навешивать ярлык ( в переносном смысле)to label smb. as dumb/as smart — считать кого-л. глупым/умным, относить кого-л. к глупым/умным
One instance of negative behavior is not enough evidence to label an employee as negative. — Одного примера негативного поведения недостаточно, чтобы отнести работника к категории отрицательных.
See:
* * *
ярлык: наклейка, этикетка или другая форма маркировки товара, указывающая его содержание (состав), имя и страну производителя, дату производства и др. информацию, которая обычно установлена законом или решением правительства.* * *товарная этикетка, наклейка -
103 pay
1. сущ.1) эк. оплата, выплата, плата; жалованье, оклад, заработная плата; денежное содержание [довольствие\] (военнослужащего)on full pay — на полной ставке, с полной оплатой [окладом, заработной платой\]
on half pay — на половине ставки, c половинной оплатой [окладом, заработной платой\]
In this Department (including its Agencies) staff with one year of service or more are entitled to 18 weeks maternity leave on full pay plus up to 34 weeks unpaid maternity leave. — В этом департаменте (включая все агентства) персонал со стажем год и более имеет право на получение 18-недельного отпуска по беременности и родам на условиях полной оплаты плюс 34 недели неоплачиваемого отпуска по беременности и родам.
Did you honestly think you weren't going to draw pay for it? — Неужели ты и правда думал, что тебе не заплатят за это?
An employee on an unpaid leave of absence does not receive pay for the holiday. — Работнику, находящемуся в неоплачиваемом отпуске, праздники не оплачиваются.
See:basic pay, on-call pay, call-in pay, call-back pay, incentive pay, retrospective pay, severance pay, sick pay, paternity pay, adoption pay, strike pay, pay equity, overtime 1. 2), hazard pay, longevity pay, make-up pay, holiday pay, Sunday pay, night pay, merit pay, pensionable pay, salary, wage2) эк. оплата, выплата, плата (как процесс, факт или форма выдачи определенной суммы)Brown added that the delay in pay would negatively affect employees who count on having at least two paychecks each month in order to cover monthly obligations. — Браун добавил, что задержка в оплате отрицательно отразится на работниках, которые рассчитывают на получение как минимум двух платежных чеков в течение месяца, чтобы погасить свои ежемесячные обязательства.
Syn:See:piece-rate pay, time-rate pay, profit-related pay, person-based pay, job-based pay, pay-for-performance, market-based pay, seniority-based pay3) эк. плательщик (при оценке определенного лица с точки зрения способности выплачивать долги)bad pay — неплательщик; лицо, не выплачивающее долги вовремя
good pay — исправный плательщик; лицо, вовремя погашающее долги
See:4) общ., устар. возмездие, расплатаSyn:5) доб. рентабельное [промышленное, выгодное для разработки\] месторождение (месторождение полезного ископаемого с достаточными запасами для того, чтобы его промышленная разработка была выгодной)6) доб. нефтеносный слой почвы2. гл.1)а) эк. платить, расплачиваться; заплатить; оплачивать (работу, товары и т. п.)to pay for smth. — платить за что-л.
to pay on delivery — оплачивать по доставке [в момент получения товара\]
See:б) эк. уплачивать, выплачивать2) эк. окупаться; приносить доход [выгоду\]; быть выгоднымAn investment that pays itself back quickly. — Инвестиционное вложение, которое быстро окупается.
3) общ. вознаграждать, возмещатьnothing can pay him for his sufferings — ничто не вознаградит его за страдания.
See:3. прил.1) эк. платный, требующий оплатыpay service — платная услуга, платная служба
2) эк. рентабельный, имеющий промышленное значение; перспективный -
104 complex, Oedipean negative
комплекс Эдипа негативный; форма комплекса Эдипа, содержание которого не вытеснено, что приводит индивида к стремлению обладать родителем своего пола.Англо-русский словарь по социологии > complex, Oedipean negative
-
105 state
1) состояние; положение2) строение, структура3) мед. статусallergic state — аллергическое состояние, аллергостатус
anti-immune state — «антииммунный статус» (особое состояние иммунной системы, при котором повышены уровни антиген-специфических клеточных клонов, тогда как содержание антиген-специфических T- и B-клеток резко снижено)
carrier state — носительство (антигена, вируса)
complement deficiency state — состояние комплементарной недостаточности, дефицит ( компонентов) системы комплемента
hyper-IgE state — синдром гипериммуноглобулинемии E, гипер-IgE синдром
immune state — состояние иммунокомпетентности, состояние иммунореактивности
immunogenic state — иммуногенное состояние, иммуногенная форма ( антигена)
noncyding state — фаза покоя, фаза G0
unresponsive state — состояние неотвечаемости; транспл. состояние толерантности
-
106 bacteroid
Форма клубеньковой бактерии (род Rhizobium), образующаяся после проникновения в корни бобовых растений, имеет более крупные размеры клеток, высокое содержание жира, гликогена и др.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > bacteroid
-
107 beta-thalassemia
β-талассемия, анемия КулиНЗЧ, форма гемолитической анемии hemolytic anemia, обусловленное мутациями гена бета-гемоглобина ( различного типа - например, приводящие к образованию гемоглобина Лепора hemoglobin Lepore или гемоглобина Кения (Kenya hemoglobin), мутации в области промотора и т.п.); при -Т. увеличено содержание фетального гемоглобина fetal hemoglobin, мутации могут ослаблять синтез -гемоглобина (+-талассемия) или полностью его блокировать (0-талассемия); относительно более широкое распространение -Т. в тропиках связано с тем, что больные имеют преимущества в связи с устойчивостью к малярии.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > beta-thalassemia
-
108 bacteroid
1) Генетика: бактероид (форма клубеньковой бактерии (род Rhizobium), образующаяся после проникновения в корни бобовых растений, имеет более крупные размеры клеток, высокое содержание жира, гликогена и др)2) Макаров: бактероид, бактероидный -
109 matter in your article is interesting but the style is deplorable
Универсальный англо-русский словарь > matter in your article is interesting but the style is deplorable
-
110 the matter in your article is interesting but the style is deplorable
Универсальный англо-русский словарь > the matter in your article is interesting but the style is deplorable
-
111 Einkleidung
сущ.1) общ. обмундирование, обмундировка, экипировка, облачение, пострижение (в монахи)2) перен. внешняя оболочка (иносказательная форма, в которую облечено содержание), облекание3) воен. обмундировывание (новобранцев) -
112 كسم
Iكَسَمَп. Iи كَسْمٌзарабатывать, трудиться на кого (على) ; على عياله كسم зарабатывать на содержание семьиIIكَسْمٌ1) красивая форма, красивая фигура, красивый вид2) мода, фасон -
113 Gudrunlied
nгероический средневековый эпос, зафиксирован в "Книге героических эпосов замка Амбрас". Содержание и форма эпоса позволяет предположить, что автор был знаком с "Песнью о нибелунгах", - поэтический размер эпоса (Gudrun-Strophe) и некоторые эпизоды в содержании, построенные в противовес "Песни". Так, женщины в "Сказании" - воплощение доброты, верности, любви и чести: женское имя Gudrun означает Kampf + Zauber (древневерхненемецкое gund + runa). В "Песни" они источник всех несчастий и погибели -
114 testo
м.текст ( содержание)••* * *сущ.1) общ. глиняная или металлическая форма для запеканок, образец речи, оригинал, цветочный горшок, подлинник, текст2) экон. акты, документы3) полигр. корпус -
115 κανόνας
κανόνας οканон –1) правило, закон; постановление Вселенских соборов об основах вероучения и церковной жизни;ΦΡ.ιεροί κανόνες — священные каноны Церкви;2) совокупность канонических книг Ветхого (39) и Нового Заветов (27), которые признаются Церковью богодухновенными;3) особый жанр богослужебных песнопений. Составляется в честь Господа, Богородицы, святого или праздника. Канон обычно состоит из девяти песен (исключая вторую). Каждая песнь состоит из 3-6 тропарей. Таким образом канон составляют 27-54 тропаря. Первая песнь воспевает Христа, следующая – святого, предпоследняя – Святую Троицу и последняя девятая песнь поется в честь Богородицы;4) совокупность правил, предопределяющих форму и содержание православного искусства;5) монашеское келейное правилоЭтим.дргр. < κανών-όνος < κάννα «тростник, камыш». Первоначальное значение слова «прут, брусок». Слово используется как термин в математике, музыке и церкви в значении «прототип, образец, начальная форма» -
116 oks-
сокращённая форма слова oksigeno, являющаяся начальной частью корня или псевдоприставкой в некоторых химических терминах и указывающая на содержание в данном веществе кислорода: oks/acidoj кислородные (или кислородосодержащие) кислоты; ср. oksi-. -
117 the science
•• * Слово science приобретает специфический оттенок значения – научные данные, научные основания/ обоснования/ доказательства – как только рядом с ним оказывается определенный артикль. Пример из New York Times (думаю, что некоторых порадует не только форма, но и содержание этого предложения):
•• The science supporting the protective role and health benefits of alcohol is indisputable.
•• Конечно, в переводе можно использовать и слово наука, но тогда придется провести небольшое синтаксическое преобразование:
•• Наука неопровержимо доказала, что алкоголь способствует защите от ряда болезней и вообще полезен для здоровья.
•• А вот фраза, услышанная одним из моих коллег в научно-популярной передаче по радио:
•• We interpret their science using our science.
•• Здесь в переводе, пожалуй, не обойтись без словосочетания ( научные) данные. Но возможен и такой вариант:
•• Мы интерпретируем их данные, исходя из наших концепций.
•• Очень часто такое употребление встречается в дискуссиях на экологические темы. Например, на сайте журнала New Scientist:
•• Frequently asked questions about the science of climate change – Часто встречающиеся/задаваемые вопросы о научных доказательствах изменения климата.
-
118 gold-dollar standard
межд. эк., фин., ист. золотодолларовый стандарт (форма денежной системы, при которой фиксировалось золотое содержание доллара, а курсы других валют фиксировались по отношению к доллару; существовала в 1947-1971 гг.)Syn:See:The new English-Russian dictionary of financial markets > gold-dollar standard
-
119 Direktbank
fсистема оказания банковских услуг "напрямую", форма расчётов, при которой все банковские поручения передаются клиентом в банк по телефону, факсу или через Интернет. Отсутствие расходов на содержание филиалов ведёт к удешевлению предлагаемых банком услуг -
120 Wessobrunner Gebet
nВессобруннская молитва, один из древнейших памятников письменности на немецком языке. Записана, предположительно, в баварском монастыре Санкт-Эммеран около конца 800 г. Её содержание – сотворение мира, форма – стихотворная, с приёмом аллитерации. Рукопись найдена в Верхней Баварии, в монастыре Вессобрунн (была ему подарена). В общине Вессобрунн текст молитвы высечен на большом каменном блоке, установленном под липой перед сельской гостиницей. В настоящее время хранится в Баварской государственной библиотеке в Мюнхене (Bayerische Staatsbibliothek) → LindeГермания. Лингвострановедческий словарь > Wessobrunner Gebet
См. также в других словарях:
Форма и содержание — I. Исторический очерк. Проблема Ф. и С. принадлежит к числу ведущих вопросов в истории эстетических учений, борьбы материализма и идеалилизма, борьбы реалистического и идеалистического направлений в искусстве. Проблема Ф. и С. органически связана … Литературная энциклопедия
Форма и содержание — по [1] философские категории, во взаимосвязи которых содержание, будучи определяющей стороной целого, представляет совокупность частей (элементов) предмета и их взаимодействия между собой и другими предметами, а форма есть внутренняя организация… … Теоретические аспекты и основы экологической проблемы: толкователь слов и идеоматических выражений
Форма и содержание апелляционной жалобы в рамках арбитражного процесса — апелляционная жалоба подается в арбитражный суд в письменной форме. Апелляционная жалоба подписывается лицом, подающим жалобу, или его представителем, уполномоченным на подписание жалобы. В апелляционной жалобе должны быть указаны: наименование… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Форма и содержание кассационной жалобы в арбитражный суд — кассационная жалоба подается в арбитражный суд в письменной форме. Кассационная жалоба подписывается лицом, подающим жалобу, или его уполномоченным на подписание жалобы представителем. В кассационной жалобе должны быть указаны: наименование… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ФОРМА И СОДЕРЖАНИЕ — филос. категории, во взаимосвязи к рых содержание, будучи определяющей стороной целого, представляет совокупность частей (элементов) предмета и их взаимодействий между собой и с др. предметами, а форма есть внутр. организация содержания.… … Философская энциклопедия
ФОРМА И СОДЕРЖАНИЕ — (form and content) различие, проводимое, в частности, Зиммелем, между универсальными, повторяющимися (абстрактными и априорными) формами социальной интеракции (например, конфликтом или конкуренцией ) и переменным содержанием, когда эти формы… … Большой толковый социологический словарь
ГОСТ 25634-83: Каталог координат геодезических пунктов. Форма и содержание — Терминология ГОСТ 25634 83: Каталог координат геодезических пунктов. Форма и содержание оригинал документа: 1.1. Общие сведения 1.1.1. В каталоге помещены координаты геодезических пунктов, определенных в 1933 1968 гг. Плановые координаты x, у… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Форма — (и содержание). Вопрос о том, что является в произведении искусства его формой и что его содержанием, составляет основную проблему эстетики; в отношении же поэзии (искусства слова) основную проблему поэтики (см. Поэтика). Несмотря на обилие… … Литературная энциклопедия
Форма — ФОРМА (и содержание). Вопрос о том, что является в произведении искусства его формой и что его содержанием, составляет основную проблему эстетики; в отношении же поэзии (искусства слова) основную проблему поэтики (см. Поэтика). Несмотря на… … Словарь литературных терминов
ФОРМА — (лат. forma) внешнее очертание, фигура, наружность, образ, а также план, модель, штамп. В философии данное понятие использовалось Цицероном и Августином в смысле вид (более узкий класс в рамках более широкого класса рода). Понятие «Ф.» Платон… … Философская энциклопедия
СОДЕРЖАНИЕ — СОДЕРЖАНИЕ, содержания, мн. нет, ср. 1. Действие по глаг. содержать в 1, 2, 3, 4 и 5 знач. Содержание дом в чистоте. Содержание преступников в домах заключения. Аккуратное содержание имущества. 2. Издержка на кого что н., совокупность затрат,… … Толковый словарь Ушакова