-
21 syrinx
noun(pl. -es, -inges)1) свирель (Пана); флейта2) нижняя гортань певчих птиц3) anat. евстахиева труба4) med. фистула, свищ* * *(n) евстахиева труба; нижняя гортань певчих птиц; свирель пана; свищ; сиринга; сиринкс; фистула* * *1) свирель; флейта 2) нижняя гортань певчих птиц* * *[syr·inx || 'sɪrɪŋks] n. свирель Пана, флейта; нижняя гортань певчих птиц, евстахиева труба, фистула [мед.], свищ* * *свирельсвищфлейта* * *1) свирель (Пана, бога пастухов) 2) орнит. нижняя гортань певчих птиц -
22 fife
faɪf
1. сущ. дудка;
маленькая флейта
2. гл. играть на дудке дудка;
маленькая флейта флейтист, дудочник играть на дудке, флейте fife дудка;
маленькая флейта ~ играть на дудке -
23 flute
flu:t
1. сущ.
1) флейта to play the flute ≈ играть на флейте
2) выемка, бороздка, рифля
3) архит. желобок, канелюра
2. гл.
1) издавать звук, похожий на звук флейты
2) делать выемки, бороздки, желобки флейта флейтист длинный вытянутый батон( специальное) выемка;
рифля;
желобок (архитектура) каннелюра играть на флейте свистеть( о птицах) (специальное) делать выемки или рифли;
желобить flute выемка, рифля ~ делать flute выемки, желобить ~ делать flute выемки, желобить ~ архит. канелюра, желобок ~ свистеть (о птице) ~ флейта -
24 piccolo
-
25 fife
-
26 piccolo
-
27 piccolo
1. n пикколо, малая флейта2. n маленькое пианиноСинонимический ряд:wind instrument (noun) clarinet; fife; flageolet; flute; pan pipe; pipe; recorder; whistle; wind instrument -
28 pipe
1. n трубопровод2. n амер. разг. батареи; радиатор3. n курительная трубка4. n порция табаку5. n амер. сл. сигара6. n свирель; дудкаreed pipe — свирель, дудочка
7. n волынка8. n обыкн. флейта Панаpandean pipe — флейта Пана; сиринкс
9. n амер. муз. жарг. саксофон10. n мор. боцманская дудка11. n мор. сигнал боцманской дудки12. n мор. захождение13. n мор. пение, свист, щебет; кваканье; жужжание14. n мор. разг. голос, звук голоса15. n мор. обыкн. разг. дыхательные пути16. n амер. сл. лёгкое, плёвое делоhe considered the course a pipe — он думал, что это пустяковый предмет
17. n амер. сл. верное дело18. n амер. сл. разг. высокие сапоги19. n амер. сл. леденцовая палочка, длинный леденец20. n амер. сл. разг. бигуди21. n амер. сл. жерло22. n амер. сл. амер. сл. письмо; записка23. n амер. сл. амер. сл. разговор24. n амер. сл. амер. сл. телефон25. n амер. сл. амер. сл. гребень волны26. n геол. удлинённое рудное тело27. n геол. трубка28. n геол. трубкоподобная полость в известковой породе, заполненная гравием или песком29. n геол. метал. усадочная раковина30. n геол. спец. труба31. v играть на свирели или дудке32. v призывать свирелью или дудкой33. v приманивать вабиком34. v мор. вызывать дудкой, свистать35. v свистеть36. v пищать; жужжать37. v петь38. v говорить тонким, пронзительным голосом, фальцетом; пищатьto pipe out a hurrah — пронзительным голосом прокричать «ура»
39. v прост. плакать, реветь40. v разг. курить трубкуthey never stopped except to pipe — они остановились, только чтобы выкурить трубку
41. v отделывать кантом, окантовывать42. v покрывать сахарной глазурью43. v метал. давать усадочные раковиныоборудовать системой трубопроводов; прокладывать трубы
44. v пускать по трубам; перекачивать по трубопроводу45. v передавать46. v амер. сл. смотреть, наблюдать; взглянуть, заметить47. v амер. сл. написать, черкнуть письмо48. v амер. сл. говорить; рассказывать; сообщать сведения49. v спец. размывать струёй воды50. n бочка51. n пайп, мера жидкости52. v сад. брать отводкиpipe bend — угольник; колено трубы, отвод
Синонимический ряд:1. cask (noun) barrel; butt; cask; hogshead; keg; tun2. tobacco pipe (noun) boiler; bong; clay pipe; corncob pipe; hookah; meerschaum; peace pipe; tobacco pipe; water pipe3. tube (noun) aqueduct; catheter; conduit; cylinder; duct; funnel; hose; passage; pipeline; pipette; tube4. wind instrument (noun) clarinet; fife; flageolet; flute; pan pipe; piccolo; recorder; whistle; wind instrument5. chirp (verb) chirp; peep; trill; twitter; warble; whistle6. conduct (verb) carry; channel; conduct; convey; funnel; siphon; traject; transmit -
29 syrinx
ˈsɪrɪŋks сущ.
1) свирель( Пана, бога пастухов) ;
флейта
2) орнит. нижняя гортань певчих птиц
3) анат. евстахиева труба
4) мед. свищ, фистула (анатомия) нижняя гортань певчих птиц (анатомия) евстахиева труба (медицина) фистула, свищ syrinx анат. евстахиева труба ~ нижняя гортань певчих птиц ~ (pl -es, -inges) свирель (Пана) ;
флейта ~ мед. фистула, свищ -
30 now
Now как слово часто используется в качестве наречия времени со значением 'сейчас / теперь'. Однако, как показывает анализ, в современном языке оно достаточно часто употребляется в таких функциях, которые никак не связаны с логическим значением времени. Рассмотрим, в частности, следующий пример:
• This is Mr. Ernest Beevers.... Now all these are Conways, except this young lady... (Pr: 24)
Это Эрнест Биверс... А вот это все семья Конвей, за исключением этой молодой девушки.
Понятно, что в принципе высказывание типа ' Now all these are Conways' может быть понято примерно как ' Теперь все они Конвеи', например в ситуации, когда некие девушки вышли замуж за мужчин из одной семьи и сменили фамилии. Однако в анализируемом случае подобному пониманию препятствует весь контекст. Мы видим, что происходит представление присутствующих, и now используется фактически для переключения внимания от одного к другим, то есть не может быть переведено как теперь, поскольку очевидно, что героини и раньше носили такую фамилию. В таком употреблении анализируемое слово соответствует данным нами во введении критериям выделения частиц, и должно быть признано частицей. Важным формальным критерием отнесения now к частицам является синтаксическая позиция - now-частица преимущественно ставится в начале предложения и часто обособляется.
Наиболее распространенная функция частицы now в общем виде может быть названа функцией привлечения внимания. В конкретных контекстах, однако, обычно происходит уточнение этой общей функции. Одной из важных разновидностей мы считаем функцию введения актуальной информации, которую нужно знать в данной ситуации общения. Яркой иллюстрацией этой функции является следующий пример:
• "Flute and piano."
"Oh?"
"Flute and piano; not recorder and piano." Welch laughed briefly. " Now a recorder, you know, isn't like a flute, though it's the flute's immediate ancestor, of course..." (KA: 7)
"Для флейты и фортепиано."
"Да что вы?"
"Да, не для блок-флейты и фортепиано, а просто для флейты и фортепиано." Велч издал короткий смешок. " А ведь, понимаете, блок-флейта - не то же самое, что просто флейта, хотя, конечно, и является ее непосредственной предшественницей..."
Русская частица ведь очень хорошо подходит на роль эквивалента now в функции введения актуальной информации, хотя в других контекстах могут быть предпочтительны и другие эквиваленты:
• He twittered away and Dad got more and more nervous and kept coughing to hide his nervousness. Now it so happened that he'd not long ago had all his teeth out... (DL: 175)
Он все болтал и болтал, а папа все больше и больше волновался и постоянно кашлял, чтобы скрыть свое волнение. И знаете, так получилось, что он незадолго до этого удалил все зубы...
• He said, I remember the exact words, "It's difficult to share the author's sentimental regard for the main character. That your dentures fit badly doesn't automatically guarantee that you are the salt of the earth." Now there was nothing about false teeth in the book. (DL: 176)
Он написал, я в точности помню слова: "Едва ли можно разделить сентиментальные чувства автора по отношению к главному герою. Если у кого-то плохо сидят вставные челюсти, это ещё не значит, что он пуп земли." При этом в книге ведь ничего не было об искусственных зубах.
Введение актуальной информации может осуществляться также с оттенком уступки или противопоставления, что обычно влияет на способ перевода частицы now:
•... there was something like a forged testimonial or something of the sort, I gathered. Something rather shady, anyway. Now, of course, this journal of his may be quite above-board and so on, I'm not saying it isn't... (KA: 82)
... насколько я понял, там было что-то типа поддельной рекомендации или чего-то в этом роде. В любом случае, что-то довольно подозрительное. Нет, конечно, что касается его журнала, то там, возможно, все в порядке, я ничего не хочу сказать...
• "I explained to them that we're not married anymore and as a special concession they've agreed to halve the ransom money to a quarter of a million dollars. Now, I know that's a lot of money,... but you're the only person I know..." (DL: 281)
"Я объяснил им, что мы уже не муж и жена, и в качестве особого одолжения они согласились уменьшить сумму выкупа до четверти миллиона долларов. Конечно, я понимаю, что это очень большие деньги,... но ты единственный человек из всех, кого я знаю..."
Другими разновидностями функции привлечения внимания можно считать те случаи, когда частица now выступает как средство когезии и в рамках монолога маркирует переход к новой теме, возврат к прежней теме или переход к заключению:
- переход к новой теме
• "That's very kind of you."
"You're welcome. Now, where do I check in?" (DL: 18)
"Очень любезно с вашей стороны."
"Не стоит. Так, где мне зарегистрироваться?"
- возврат к прежней теме
• "Some of one's former students do rather presume on the relationship... Now, where were we? Yeats's death wish..." (DL: 157)
"Некоторые из твоих бывших студентов порой излишне злоупотребляют знакомством с тобой... Так, на чем мы там остановились? Предсмертное желание Йейтса..."
- переход к заключению
• "It couldn't very well have been someone from outside."
"No," agreed Bundle, more readily this time.
"Very well. Now, that narrows down things considerably..." ( AC1: 55)
"Это ведь не мог быть кто-нибудь из посторонних."
"Нет," согласилась Бандл, на этот раз с большей готовностью.
"Прекрасно. Так, значит это существенно сужает список подозреваемых."
Иногда частица now, также как и составная частица now then, при употреблении в функции привлечения внимания фактически представляет собой обращение, так что в качестве ее эквивалента хорошо подходит русская форма привлечения внимания послушай(те):
• " Now, Margaret, you know I didn't mean it like that; don't be ridiculous..."(KA: 76)
" Послушай, Маргарет, ты же знаешь, я не это хотел сказать, к чему эта нелепая комедия?"
• " Now then, Alfred, have you got a cupboard downstairs where you could shove all this glass?" ( AC1: 87)
" Послушай, Альфред, у тебя есть наверху шкаф, в который ты мог бы засунуть всю эту посуду?"
Употребление частицы now при обращении напрямую перекликается с ее способностью выступать в побудительной функции. Рассмотрим следующие примеры:
• Now, shut up, Hazel! (Pr: 26)
Да
замолчи ты, Хейзел!
• Now, stop it, both of you. (Pr: 232)
прекратите, вы обе!
• "Now, now, that's enough," said Felix Skinner, trying to interpose himself between the two men. (DL: 174)
"Ладно, ладно, хватит", закричал Феликс Скиннер, пытаясь встать между двумя мужчинами.
• " Now, Mack," said Mrs Corcoran, but it was too late. He was crying again. (DT: 443)
" Не надо, Мэк", сказала миссис Коркоран, но было уже поздно. Он опять плакал.
Как видно, в первых двух примерах частица употребляется при глаголах в повелительном наклонении и используется для усиления побудительности. В третьем примере мы наблюдаем повтор частицы, что, кстати, следует признать довольно частотным в ситуациях, подобных описанным в этом и следующем примерах, то есть когда частица используется для того, чтобы остановить или предупредить некое действие, в особенности, когда нужно кого-то успокоить или утешить. Отметим, что в двух последних примерах now употребляется без глагола в императиве, и идентифицировать ее функцию помогает контекст, в частности глаголы interpose (третий пример) и cry (четвертый пример). Из примеров также хорошо видно, что перевод частицы now в побудительной функции сильно зависит от конкретной ситуации.
Последняя функция частицы now, на которой нам хотелось бы остановиться - это функция выражения колебания (хезитация). Употребление частицы сигнализирует о размышлениях или колебании говорящего, и в этой своей функции now ближе всего подходит к другой частице, для которой упомянутая функция является основной, то есть к well. Неслучайно и совпадение русских эквивалентов, здесь обычно употребляются русские частицы ну и так:
"Так, ну где мы их поставим?"
• She turns on the night-table lamp again. Now where are the pills? Oh, yes, on the chest... (DL: 87)
Она снова включает ночник. Так, где же таблетки? Ах да, на комоде...
-
31 panpipe
-
32 recorder
[rɪ'kɔːdə]сущ.1) тот, кто ведёт какие-л. записиа) архивариусб) регистратор; протоколист•Syn:а) = tape recorder магнитофонб) = videotape recorder, = videocassette recorder видеомагнитофонв) тех. самопишущий прибор (предназначенный для регистрации каких-л. данных)3) брит.; юр. рекордер ( мировой судья с юрисдикцией по уголовным и гражданским делам)4) муз. блок-флейта (вид деревянной флейты, основная флейта барочной музыки (17 - начало 18); стала снова популярна в 20 веке с возникновением так называемого аутентичного исполнения) -
33 fife
-
34 Fife
-
35 Pan
1. n греч. миф. ПанPan Litho film — < Пан Лито>
Pan Litho film — «Пан Лито»
Pan Masking film — < Пан Маскинг>
2. n кастрюля3. n сковорода; противеньpan washer — машина для мойки форм, противней или листов
4. n чашка, миска, таз5. n ванночка; кювета6. n углубление7. n котловина, углубление в почве8. n блинчатая льдина9. n амер. разг. лицо, рожа10. n амер. сл. резкая критика11. n с. -х. скатная доска12. n полкалоток; чаша; поддон; корыто
13. n геол. подпочвенный пласт; ортштейн14. n стр. тип стеновой панели15. n кино панорамирование16. n проф. кино «кастрюля», «сковорода»17. n воен. дисковый магазинa flash in the pan — мимолётная удача, подарок судьбы
18. v готовить, приправлять или подавать в кастрюле19. v промывать золотоносный песок20. v амер. разг. подвергнуть резкой критике, задать жару21. v с. -х. затвердевать22. v кино панорамировать23. n инд. лист бетеля24. v диал. соединять, пригонять25. v диал. присоединяться, подходитьСинонимический ряд:1. open container (noun) broiler; casserole; container; kettle; open container; pot; roaster; skillet; vessel2. criticize (verb) blame; censure; condemn; criticise; criticize; cut up; denounce; denunciate; disparage; jeer at; knock; rap; reprehend; reprobate; review unfavorably; skin3. move (verb) follow; move; pan to; purview; scope; sweep; sweep across4. wash (verb) agitate; mine; placer; separate; shake; wash -
36 pipe up
1. phr v заиграть на духовом инструментеpandean pipe — флейта Пана; сиринкс
2. phr v запеть,3. phr v заговорить,4. phr v крепчатьСинонимический ряд:speak up (verb) offer; proffer; say; shout; speak; speak up; talk; vocalize; volunteer -
37 recorder
1. n тех. самопишущий или регистрирующий прибор, самописецaltitude recorder — барограф, высотомер-самописец высоты
2. n звукозаписывающий аппарат; магнитофон3. n протоколист; регистратор4. n архивариус5. n юр. рекордер6. n ист. муз. блок-флейтаСинонимический ряд:office worker (noun) auditor; bookkeeper; clerk; copyist; law clerk; office worker; registrar; scribe; stenographer -
38 bass
бас, басовый;1) bass clarinet — бас-кларнет; 2) bass clef — басовый ключ; 3) bass drum — большой барабан; 4) bass drum pedal — педаль большого барабана; 5) bass flute — басовая флейта; 6) bass guitar — бас-гитара; 7) bass guitarist — бас-гитарист; 8) bass instrument — басовый инструмент; 9) bass player — басист; контрабасист; 10) bass recorder — басовая блок-флейта; 11) bass register — басовый регистр; 12) bass string — басок ( у струнных); 13) bass trombone — бас-тромбон; 14) bass tuba — туба-бас; 15) bass viol — басовая виола -
39 пикколо
-
40 флейтовый
Большой англо-русский и русско-английский словарь > флейтовый
См. также в других словарях:
ФЛЕЙТА — (фр. flute, нем. Flote, от дат. flare дуть). Один из древнейших музыкальных инструментов, в виде трубки, с отверстиями, издающий мягкие звуки. Флейта пикколо. См. ПИККОЛО. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н.,… … Словарь иностранных слов русского языка
ФЛЕЙТА — (немецкое Flote), духовой музыкальный инструмент. Известна с древности. Распространившаяся в Европе 17 в. продольная флейта (так называемая блокфлейта) была вытеснена в 18 в. поперечной (вдувное отверстие сбоку; держат почти горизонтально).… … Современная энциклопедия
ФЛЕЙТА — (от нем. Flote) деревянный духовой музыкальный инструмент. Многочисленные разновидности флейты, начиная с простейших свистулек, известны с древности. Распространившаяся в Европе в 17 в. продольная флейта (т.н. блокфлейта) была вытеснена… … Большой Энциклопедический словарь
флейта — окарина, флажолет, фистула, кавал, блул, сиринкс, пикколо, блокфлейта, скудучяй, соинари, кувиклы, аулос, свирель, флуер, тутак, курай, саламури, сулинг, камыль, сопель, шахлыча, най Словарь русских синонимов. флейта сущ., кол во синонимов: 44 •… … Словарь синонимов
ФЛЕЙТА — ФЛЕЙТА, флейты, жен. (итал. flauto). Деревянный духовой инструмент высокого тембра, имеющий форму цилиндрической трубки, с отверстиями и с клапанами. Играть на флейте. Альтовая флейта. «То флейта слышится, то будто фортепьяно.» Грибоедов.… … Толковый словарь Ушакова
флейта — (неправильно флейта) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ФЛЕЙТА — ФЛЕЙТА, ы, жен. Деревянный духовой музыкальный инструмент высокого тона в виде прямой трубки с отверстиями и клапанами. Играть на флейте. | прил. флейтовый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ФЛЕЙТА — жен. музыкальное духовое орудие. Флейтные клапаны. Флейтовые ноты. Флейтщик, музыкант на флейте, особенно военный. Губы толсты (у рекрута) ступай во флейтщики! Флейтщиково жалованьишко. Флейтщичья должность. Флейтист, флейтистка, флейтщик, но… … Толковый словарь Даля
Флейта — большая (Flauto ит., Flote нем., Flute фр.) духовойинструмент, деревянный или металлический, реже костяной; состоит изцилиндрической трубки, открытой внизу и имеющей боковое небольшоеотвepстие в верхней конечной части. В это боковое отверстие… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
флейта — грустная (Фруг); звонкая (Гоголь); звучная (Майков); нежная (Бальмонт) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913 … Словарь эпитетов
Флейта — … Википедия