-
1 пропасть
I1) ( бездна) abisso м., voragine ж., baratro м.••2) ( коренная разница) differenza ж. abissale, abisso м.3) ( множество) moltitudine ж., gran massa ж., sterminio м.••IIчёртова пропасть — un mare, gran massa
1) ( исчезнуть) sparire, perdersi••такой, как он, не пропадёт — uno come lui si arrangia sempre
2) ( пройти бесполезно) andare perduto, passare inutilmente, sprecarsi3) ( погибнуть) morireмы пропали! — siamo fritti [spacciati]
* * *I пр`опастьж.1) abisso m, voragine, precipizio, baratro mупасть в пропасть — cadere / sprofondare nel precipizio / baratro
быть на краю пропасти перен. — essere sull'orlo <dell'abisso / del baratro>
2) перен. ( расхождение) abisso m3) разг. ( множество) un subisso / flagello (di qc)4) в знач. межд. разг.II проп`астьтьфу / ах ты пропасть! — accidenti!; maledizione!; mannaggia!
сов.1) ( потеряться) scomparire vi (e), perdersi (о людях, животных); andar perduto ( о вещах)ты пропал! — sei diventato invisibile! шутл.
2) ( исчезнуть) sparire vi (e); svanire vi (e) (о надеждах и т.п.)у меня пропала охота — mi è passata la voglia; non me la sento più (di...)
3) ( погибнуть) perire vi (e); perdere la vita; risultare disperso ( пропасть без вести)я уж думал, что пропал — me la son vista brutta
он пропал — è bell'e fritto фам.
я пропал — sono perduto / spacciato фам.
4) ( пройти бесполезно) essere / riuscire / risultare vano / inutile, andar in fumoпропасть даром / попусту — andare <in malora / per nulla>
(или) пан, или пропал — o la va o la spacca
••пиши пропало! — puoi <metterci una croce sopra / dirgli addio>; e buonanotte!; ti saluto!
* * *n1) gener. baratro, abisso, foiba, precipfzio, precipizio, rompicollo, venir meno, voragine2) obs. inghiottimento3) liter. pelago -
2 прорва
1) ( большое количество) gran massa ж., un mare, un sacco2) ( обжора) mangione м., strippone м., fogna ж.* * *ж. прост.1) ( обжора) strippone m, mangione m2) ( множество) flagello m фам., caterva, valanga; sacco фам.; sproposito m; fottio прост.они истратили про́рву денег — hanno speso un flagello di soldi
* * *nsimpl. voragine -
3 задолжать
* * *несов.indebitarsi; inchiodarsi фам.* * *v1) gener. essere in detta con (qd) (кому-л.), indebitarsi2) colloq. inchiodare (+D)3) econ. essere debitore4) fin. dovere -
4 плечико
с.1) уменьш. spalluccia f2) (сорочки и т.п.) spallina f3) мн. пле́чики ( вешалка) gruccia f; ometto фам.4) мн. пле́чики ( ватная подкладка под плечи) spalline f pl* * *n -
5 поверхностный
* * *прил. прям. перен.superficiale, poco profondo; epidermico книжн.пове́рхностная рана — ferita poco profonda
пове́рхностные знания — cognizioni superficiali; infarinatura f фам.
* * *adj1) gener. vanesio, a fior di pelle, estrinseco, superficiale2) liter. epidermico -
6 погибнуть
1) ( подвергнуться уничтожению) distruggersi, restare distrutto2) ( умереть) morire, perire* * *сов.1) perire vi (e); morire vi (e) ( умереть); lasciarci la pelle разг., essere distrutto / demolito ( разрушиться)2) перен. ( исчезнуть) essere perduto / svanito / irricuperabile; (di)sparire vi (e); scomparire vi (e)я погиб! — sono perduto / rovinato / fritto фам.; povero me!
* * *vgener. andare a perdimento, andare in malora, cadere (на поле боя) -
7 погулять
-
8 подкупить
1) (деньгами и т.п.) corrompere, subornare, prezzolare2) ( завоевать симпатию) guadagnarsi la simpatia3) ( купить дополнительно) comprare ancora* * *сов. В1) corrompere vt, subornare vt; ungere la ruota / carrucola фам.2) ( вызвать симпатию) entrare / insinuarsi nelle grazie di qd; sedurre vt; fare colpo ( su qd); attirarsi / accattivarsi / guadagnarsi le simpatie ( di qd)всех подкупи́ла его искренность — con la sua sincerità conquistò / sedusse tutti
3) разг. ( прикупить) comprare <ancora un po' / dell'altro>* * *vgener. prendere (qd) al boccone (кого-л.), ungere la ruota -
9 подло
vilmente, con bassezza, bassamente* * *нар.это по́дло — è una carognata фам.
* * *advgener. vigliaccamente, bassamente, ignobilmente, infamemente, pedestremente, vilmente -
10 подозрение
1) ( предположение о виновности) sospetto м.2) ( предположение о возможности) supposizione ж.* * *с.sospetto mвнушать подозре́ние — dare sospetto; generare sospetti / dubbi
внушить подозре́ние — mettere una pulce nell'orecchio фам.
вызвать подозре́ние — insospettire vt, destare sospetti, dare sospetto
быть под подозре́нием — essere sospetto di, essere sospettato di; essere indiziato юр.
подозре́ния падают на него — i sospetti cadono / si appuntano su di lui
рассеять подозре́ния — dissipare / fugare <ogni sospetto / i sospetti>
он вне подозре́ния — è al disopra di ogni sospetto, è insospettabile
* * *ngener. sospetto, dubbio, ombra -
11 подробность
particolare м., dettaglio м.* * *ж.dettaglio m, particolare mдо мельчайших подро́бностей — nei più minuti particolari
вдаваться в подро́бности — entrare nei dettagli; spaccare il capello in quattro фам.
описать во всех подро́бностях — particolareggiare vt, riferire in tutti i particolari / dettagli
* * *ngener. minutezza, particolarita, dettaglio, particolare -
12 пожитки
suppellettili ж. мн., roba ж., masserizie ж. мн.* * *мн. разг.roba f, cose f pl; masserizie f pl, carabattole f pl фам.собрать свои пожи́тки — raccogliere le carabattole, far fagotto
со всеми своими пожи́тками — armi e bagagli
* * *ncolloq. quattro stracci -
13 позёр
-
14 пойти
1) ( начать двигаться ногами) cominciare ad andare, muoversi, incamminarsi, avviarsi••2) ( начать перемещаться) andare, cominciare a spostarsi, muoversi3) ( начать падать - об осадках) iniziare4) ( отправиться) andare, recarsi••5) ( последовать) seguire6) ( начать работать - о механизмах) cominciare a funzionare••7) ( начать) cominciare, iniziare••8) ( начать выходить) cominciare a uscire9) ( сделать ход в игре) muovere10) ( быть употреблённым) andare, essere impiegatoденьги пошли на строительство нового дома — il denaro fu utilizzato per la costruzione della nuova casa
11) ( продаваться) andare, vendersi12) (получиться, выйти) assomigliare, prendere13) ( наступить - о возрасте) compiere* * *сов.1) см. идтиесли дела так пойдут дальше... — di questo passo...
2) ( отправиться) andare vi (e), avviarsiпойти́ в лес — andare nel bosco
пойти́ в театр — andare a teatro
пошли! — andiamo!; muoviamoci!
пошёл вон! — vattene!, va via!, via di qua!; sparisci! фам.
3) + неопр. (начать, приняться)и пошёл болтать... — e comincio a chiacchierare...
не пойти́ впрок — non andare a prò, non tornare in prò
пойти́ по линии наименьшего сопротивления — battere la strada piu facile
пойти́ по миру — mendicare / elemosinare; fare l'accattone
пойти́ на жертву — affrontare un sacrificio
пойти́ на риск — affrontare un rischio
пойти́ в солдаты — andar soldato
пойти́ на компромисс — accettare un compromesso, scendere ad un compromesso
пойти́ на соглашение — venire a patti
пойти́ на сцене — andare in scena
скоро пойдёт... — quanto prima andrà in scena
пойти́ в эфир — andare in onda
если (уж) на то пошло... — se la vuoi mettere così..., se è così...
вот поди ж ты! — guarda <un po' / mo'>!
* * *vgener. andarsi, mettersi la via tra i piede i, muover le piante, prendere a camminare -
15 полысеть
diventare calvo, diventare pelato* * *сов.divenire / diventare calvo / pelato фам.; andare in piazza прост.* * *vgener. andare in piazza -
16 понятие
1) филос. concetto м., nozione ж.2) (представление, сведения) idea ж., nozione ж.••3) ( уровень понимания) понятия livello м. di comprensione, preparazione ж.* * *с.1) ( логическая мысль) concetto m, idea f, concezione fэто поня́тие растяжимое — è un concetto omnibus
2) ( представление) concetto m, conoscenza f, idea f, nozione fсоставить себе поня́тие о чём-л. — farsi <un'idea / un concetto> di qc
не иметь ни малейшего поня́тия о чём-л. — non averne la minima idea; non sapere di che colore sia фам.
у него странные поня́тия — ha delle idee molto strane
4) ( мнение) parere m, opinione f(я) без поня́тия разг. — non ne ho la minima idea; non ne so niente
5) разг. ( способность разбираться) comprensione f; comprensiva f спец.; comprendonio m шутл.он безо всякого поня́тия — è duro di comprendonio разг.
* * *n1) gener. idea, nozione, concetto, criterio, percezione2) econ. definizione3) fin. concezione -
17 почтение
omaggio м., deferenza ж.••моё почтение — i miei ossequi [rispetti]
* * *с.deferenza f, profondo rispetto; ossequio mс совершенным почте́нием уст. — con i più rispettosi ossequi ( в письме)
относиться с почте́нием — trattare con rispetto, usare riguardi
••моё / наше почте́ние! — (i miei) ossequi!, la riverisco!
моё почте́ние сказ. — che è una delizia; coi fiocchi фам.
* * *n1) gener. dovere, osservanza, omaggio, ossequio, pregio, riguardo, rispetto, riverenza, stima, venerazione2) book. estimazione -
18 правило
1) ( закономерность) regola ж., norma ж.••2) (постановление, предписание) regolamento м., regole ж. мн., norme ж. мн.3) (обыкновение, привычка) principio м., regola ж.* * *с.1) regola f; norma f, principio m (установка, принцип); обычно мн.: пра́вила regolamento m, regole f pl; testo unico ( свод правил для руководства); istruzioni f pl (ухода, пользования)грамматическое пра́вило — regola grammaticale
пра́вила хорошего тона — precetti di buona educazione; galateo m
пра́вила поведения — norme di condotta
пра́вила уличного движения — codice della strada
пра́вила игры — regole del gioco
пра́вила внутреннего распорядка — regolamento interno
по всем пра́вилам — secondo tutte le regole; расширит. a regola d'arte
2) (обыкновение, привычка) abitudine f, regola fчеловек строгих правил — uomo morigerato; uomo d'ordine
сделать исключение из правил — fare <un'eccezione / uno strappo фам. > alla regola
это не в его пра́вилах — non e il suo fare; non e da lui
как пра́вило — di regola / solito, solitamente
по всем пра́вилам искусства ирон. — secondo tutte le regole dell'arte
* * *n1) gener. massima, norma, prescritto, regola2) econ. disciplina, precetto3) fin. nonna, regolamento -
19 править
I1) (управлять, руководить) dirigere, governare, reggere2) ( направлять движение) guidare, condurreII1) (рукопись и т.п.) correggere2) ( выпрямлять) raddrizzare, spianare3) ( точить) affilare, arrotare* * *I несов. Т1) guidare vt, pilotare vtпра́вить машиной — guidare / pilotare спец. / portare фам. una macchina
пра́вить самолётом — guidare / pilotare un aereo
2) уст. (управлять, руководить) governare vt, dirigere vt; essere a capo (di qc); regnare vt (о короле и т.п.)II несов. В1) ( исправлять) correggere vt; fare correzioniпра́вить гранки, пра́вить корректуру — correggere le bozze
2) ( точить) affilare vt* * *v1) gener. guidare, regnare, affilare (инструменты), condurre, governare (+I), reggere, stare a cassetta, timoneggiare2) fin. governare -
20 превзойти
1) ( обнаружить превосходство) superare, surclassare2) ( превысить) superare, battere* * *сов. Вsorpassare vt, superare vt; avanzare vt (a); surclassare vt спорт.превзойти́ кого-л. в чём-л. — superare qd in qc
превзойти́ самого себя — superare se stesso
превзойти́ все ожидания — superare tutte le previsioni
превзойти́ всех — far la barba a tutti фам.
* * *vgener. essere innanzi negli studi (+G)
См. также в других словарях:
Фам — (вьетн. Phạm, тьы ном 范) вьетнамская фамилия, этимологически родственная китайской фамилии Фань. Известные носители: Фам Ван Донг (Phạm Văn Đồng, 1906 2000) премьер министр Вьетнама в 1955 1987 годах. Фам Динь Тунг (Phạm Đình Tụng,… … Википедия
ФАМ — фактор, активизирующий макрофаги биол. ФАМ функциональная асимметрия мозга псих. Источник: http://www.owl.ru/gender/054.htm ФАМ фурфурол ацетоновый мономер Источник: utse.ru/library/?id=64 … Словарь сокращений и аббревиатур
фам. — фам. фамилия Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. фам. фамильярн. фамильярное выражение фам. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника … Словарь сокращений и аббревиатур
фам де фё — * femme de feu. Огненная женщина. Как известно, там <Фоли Бержер> давались маленькие балеты, пантомимы, акробатические <упражнения> и в особенности изобиловали femme de feu. ОЗ 1881 5 2 44. Сам граф Анисьев.. слывший у женщин за homme … Исторический словарь галлицизмов русского языка
фам. — фам. фамильярная форма (§13) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
фам — ФАМ, ФАМА ы, ж. femme f. шутл. Женщина, жена. Мне кажется, что греки лучше нас понимали жизнь и женщину. Они любили femme, а не une femme и не la femme; в каждой женщине они видели не саму красоту, а только одно из ее явлений, одну из смертных… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
фам-ом — * femme homme. Мужеподобная женщина. Она дева не глупая и деньгу бережет, а главное холодный темперамент .. Мало, знаете ли, расположения настоящего к мужчине .. это какая то femme homme. Да глядите, как бы, женившись, вы не получили одной лишь… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
фам сёль — * femme seule? Экономически независимая ни от кого женщина. Она <может поступать> по собственной воле и желанию.. словно она была femme sole <sic> и незамужняя. Стерн Шенди 54 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
фамілія — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
Фам Туан — Phạm Tuân Страна … Википедия
Фам, Туан — Фам Туан (вьетн. Phạm Tuân; р. 14 февраля 1947) первый вьетнамский космонавт. После окончания средней школы в 1965 году вступил в ряды Вооружённых сил Северного Вьетнама. Поначалу служил техником в ВВС. В 1967 году прошёл лётную подготовку в СССР … Википедия