-
21 speculum
ī n. [ specio ]1) зеркало ( у древних — из полированного металла) (imago speculi Lcr; se in speculo contemplari Ap и in s. inspicere Ter)speculo placere шутл. O — встретить одобрительный отзыв зеркала, т. е. быть в состоянии нравиться2) зеркальная гладь (s. lympharum Ph)3) отображение, подобие ( naturae C); подражание ( Homerici operis Macr) -
22 sputo
spūto, —, —, āre [intens. к spuo ]плевать, выплёвывать (sanguinem Pl; cum sanguine dentes O)morbus qui sputatur Pl — болезнь, которая ( по верованиям древних) изгонялась плевками, т. е. эпилепсия -
23 talea
tālea, ae f.1) прут, кол (t. pedem longa Cs)t. ferrea Cs — железная палочка ( служившая у древних бритов монетой)3) архит. поперечная балка (для крепления стен) Vtr -
24 tractatio
tractātio, ōnis f. [ tracto ]1) ощупывание, осязание ( vulnĕris Sen)t. philosophiae C — философские занятияt. vetĕrum scriptōrum AG — изучение древних писателейt. beluarum C — умение обращаться с животнымиest in utroque et materia et t.: materia in verbis, t. in collocatione verborum C — в обеих (поэзии и прозе) имеются и материал и (его) использование: материал (состоит) в словах, использование — в размещении слов3) обращение, образ действий (по отношению к кому-л.) ( malae tractationis accusare Q)4) ритор. обсуждение, трактовка, рассмотрение ( quaestionum O)5) особое значение (слова), словоупотребление C -
25 Tuisco
Tuīsco (Tuisto), onis m.Туискон, божество у древних германцев T -
26 vaccinium
vaccīnium, ī n. -
27 vetuste
vetustē [ vetustus ]1) по-старому, на старый лад ( loqui AG)2) с древних времён ( in usu esse PM — v. l.) -
28 Ab ovo usque ad mala
"От яиц до яблок", с начала до конца.Обед у древних римлян обычно начинался с яйца и заканчивался фруктами.Выражение Ab ovo usque ad mala (или ед. ч. - ad malum) могло употребляться как в значении "от начала до конца обеда", так и в более общем значении; ср. Ab ovoГораций, "Сатиры" 1, 3, 1-8:Ómnibus hóc vitiúm (e)st cantóribus, ĭnter amĭcosÚt nunqu(am) ĭnducánt animúm cantáre rogáti;Íniussĭ nunquám desĭstant. Sárdus habébatÍlle Tigéllius hóc. Caesár, qui cógere pósset,Sĭ peterét per amĭcitiám patris átque suám, nonOuĭcquam próficerét: Si cóllibuĭsset ab óvoÚsqu(e) ad mála citáret: "Ió Baccháe!" modo súmmaVóce, mod(o) hác resonát quae chórdis quáttuor ima.Общий порок у певцов, что в приятельской доброй беседе,Сколько ни просят их петь, ни за что не поют; а не просят -Пению нет и конца! - таков был сардинец Тигеллий.Цезарь *, который бы мог и принудить, если бы дажеСтал и просить, заклиная и дружбой отца ** и своею.Только и слышишь: "О Вакх!" то высоким напевом, то низким,Басом густым, подобным четвертой струне тетрахорда ***.(Перевод М. Дмитриева)* Октавиан Август. - авт.** Юлий Цезарь, усыновивший Октавиана. - авт.*** Тетрахорд - лира с четырьмя струнами. - авт.Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ab ovo usque ad mala
-
29 Ad vocem
"К слову", "кстати сказать", по поводу, что касается или кстати.Ad vocem Дюринга [ Е. Дюринг - "Маркс, Капитал, Критика политической экономии". - авт. ]. С него и того уже много, что он почти без оговорок принимает раздел о "первоначальном накоплении" [ В VI главе "Капитала". - авт. ]. (К. Маркс - Энгельсу, 8.I 1868.)Ad vocem Ариадны, - я безусловно прав. Старые изображения созвездий все еще существуют на современных картах. Утверждения Диодора не авторитетны. Он не был астрономом. Кроме того, важен буквальный текст. Я держал пари за созвездие. Что фигурирует среди новооткрытых астероидов, это мне самому пришло в голову, однако это, разумеется, не имеет никакого отношения делу [ ср. цитируемое выше (Adhuc sub judice lis est) письмо Маркса, от 28.IV.1862 г. По существу спора с Вольфом ("Лупусом") Энгельс прав. Он имел в виду созвездие Северной Короны (Corona Borealis), которое, по представлениям древних, было перенесенным на небо венцом возлюбленной бога Диониса Ариадны. - авт. ]. (Ф. Энгельс - К. Марксу, 5.V 1862.)Ad vocem Михаэль Бер; не забудь, если он сейчас там, передать ему мой сердечный привет. (Генрих Гейне - Мозесу Мозеру, 25.VI 1824.)Ad vocem, удивительно! (Чтоб вернуться к нашему путешествию, вернее, чтоб только приступить к нему). На поезде передвигаешься с удивительной быстротой. (Шандор Петефи, Путевые письма к Фридешу Керени, 6.VII 1847.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ad vocem
-
30 Albo dies notanda lapillo
День, который следует отметить белым камешком.У древних римлян был обычай отмечать счастливый день белым камешком.Персий, "Сатиры", II, 1 - 2:Húnc, Macríne, diém numerá melióre lapílloQuí tibi lábentís appónet cándidus ánnos.Нынешний день ты отметь, Макрин мой, камешком лучшим,День этот светлый тебе еще один год прибавляет.(Перевод Ф. Петровского)[ К этим стихам древний комментатор дает следующее пояснение: Критяне, утверждая, что жизнь состоит в радости, отмечали радостные дни белым камешком, а печальные черным; а затем, подсчитав камешки, видели, сколько дней в году было радостных, и только эти дни считали действительно прожитыми. - авт. ]Плиний, "Письма", VI, 11: O diem laetum notandum mihi candidissimo lapillo! "О, радостный день, который я должен отметить самым светлым камешком!"Albo dies notanda lapillo, как говорит Гораций [ Здесь ошибочно имеется в виду стихотворение XXXVI из первой книги "Од", где Гораций выражает эту мысль другими словами. Cressa ne careat pulchra dies nota. "Пусть будет отмечен прекрасный этот день белой метой" - счастливые дни отмечались также мелом. - авт. ]; день, который следует отметить белым камнем! - горячо объяснил старый смотритель собравшимся кругом него учителям: - да, нынешний вечер я почитаю лучшим днем моей жизни... (Б. М. Маркевич, Четверть века назад.)Школьный учитель сначала не опознал юного брадобрея, настолько тот изменился за десять лет; но, наконец, убедившись, что это его племянник, он сердечно обнял его и сказал приветливо: - Так это ты, Диего, любезный мой племянник? Итак, ты снова вернулся в родной город? Пришёл взглянуть на своих пенатов, и небо возвращает тебя семье целым и невредимым? О день, трижды и четырежды блаженный! Albo dies notanda lapillo. (Лесаж, Похождение Жиль Блаза из Сантильяны.)Узнав причину моего испуга, он устыдился своих необузданных восторгов и объяснил, что, упоминая о белом камне, подразумевал dies fasti [ присутственные дни (лат.) - авт. ] римлян, albo lapide notati. [ отмеченные белым камешком. - авт. ] (Тобайас Смоллетт, Приключения Родрика Рэндома.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Albo dies notanda lapillo
-
31 Aquae et ignis interdictio
Отлучение от воды и огня.У древних римлян - один из видов наказания за особо тяжкие преступления, означавшего лишение гражданских прав и изгнание.Главная казнь времен республики - изгнание, носила характеристическое имя aquae et ignis interdictio, т. е. лишение преступника священного огня и люстральной воды, употребляемой при жертвоприношениях. (В. Д. Спасович, О смертной казни.)Иностранные фразы в судебной речи - такой же сор, как и иностранные слова. Aquae et ignis interdictio; amicus Plato, sed magis amica veritas... к чему все это? Вы [ судебные ораторы ] говорите перед русским судом, а не перед римлянами или западными европейцами. (П. С. Пороховщиков (Сергеич), Искусство речи на суде.)По суровому распоряжению правительства, на непокорных кальвинистов был наложен запрет, новая aquae, et ignis interdictio гражданского законодательства, и тот, кто нарушал его, помогая злосчастному беглецу, становился соучастником преступления и наравне с преступником подлежал наказанию. (Вальтер Скотт, Рассказы трактирщика.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Aquae et ignis interdictio
-
32 Ars longa, vita brevis
Наука обширна, а жизнь коротка. Искусство обширно, а жизнь коротка.Много было говорено о том, что такое водевиль, но никто еще не потрудился отдать себе отчет в том, что такое водевилист. Да - водевилист принадлежит еще к числу тех неразгаданных задач, над которыми человечество тщетно ломает себе голову. Ars longa, vita brevis: горькая мысль! Но утешайтесь: если в области, нашего ведения остается еще много неразрешенных вопросов, то много и людей, которые в состоянии решать подобные вопросы. (В. Г. Белинский, Рецензии и заметки. Апрель - сентябрь 1836 г..)Драма "Труп" ("Живой труп") только набросана мною вчерне, и я едва ли скоро или когда-нибудь возьмусь за нее, так как все еще слаб от болезни, а сделать более важного и нужного хочется еще много. Ars longa, а vita, особенно в 74 года, очень brevis. (Л. Н. Толстой, Творческий процесс.)У нас было одно время в моде выписывать из Чехии и Галиции учителей древних языков. Известно, что один из них перевел знаменитое изречение Сенеки [ Ошибка Михайловского. - авт. ] - ars longa, vita brevis - так: штука длинна, живот короток. (Н. К. Михайловский, Отклики.)В средневековой легенде [ о докторе Фаусте ] высказалось все тревожное и неутомимое алкание знания, врожденное человеку, и вся скорбь по собственному несовершенству, выраженная лишь в намеке пословицею: ars longa, vita brevis. (M. Л. Михайлов, "Фауст", трагедия Гете,.)Удар по князю врачей, с которого он начал, был всего только осмеянием горькой жалобы Гиппократа о том, что ars longa, а vita brevis. - Жизнь коротка, - воскликнул отец, - а искусство врачевания требует много времени. (Лоренс Стерн, Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ars longa, vita brevis
-
33 Classicus scriptor
Классический писатель, классик.Первоначально слово classicus было правовым термином и означало гражданина, принадлежащего к определенному имущественному классу. Позднее, согласно свидетельству Авла Геллия ("Аттические ночи", VI, 13, 1), значение слова classicus изменилось: Classici dicebantur non omnes, qui in quinque classibus erant, sed primae tantum classis homines, qui centum et viginti quinque milia aeris ampliusve censi erant. "Классиками назывались не все входившие в пять классов, а только люди первого класса, ценз которых составлял не менее ста двадцати пяти тысяч ассов". [ Приблизительная стоимость около 5 га пахотной земли. - авт. ]Позже слово classicus - "принадлежащий к первому классу" - стало употребляться не только для характеристики по имущественному признаку, но и в значении "первоклассный", "образцовый". В применении к писателям оно встречается у того же Геллия, который приводит слова ученого грамматика Фронтона, обращенные к его слушателям ("Аттические ночи", XIX, 15): Ite ergo nunc et, quando forte erit otium, quaerite, an "quadrigam" et "harenas" dixerit e cohorte illa dumtaxat antiquiore vel oratorum aliquis vel poetarum, id est classicus adsiduusque aliquis scriptor, non proletarius. "Теперь идите. Когда у вас будет досуг, исследуйте, употребил ли кто-нибудь- по крайней мере из числа более древних ораторов или поэтов, то есть классический и образцовый писатель, а не пролетарий - слово quadrigae ("четвероконная запряжка") в единственном числе или harena ("песок") во множественном числе".Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Classicus scriptor
-
34 De mortuis aut bene, aut nihil
О мёртвых или хорошо, или ничего.Вероятный источник - изречение Хилона (VI в. до н. э.), одного из семи мудрецов древности, которое в форме: "об умерших не злословить" приводит Диоген Лаэртий ("Жизнь, мнения и учение знаменитых философов", I, 3, 2, § 70).ср. Фукидид, II, 45: Того, кого уже нет, каждый обыкновенно хвалит□ В парафразах см. De mortuis aut bene, aut male, De mortuis nihil nisi bene, De mortuis - veritas, De omnibus aut nihil, aut veritasФарисеи буржуазии любят изречение: de mortuis aut bene aut nihil( о мертвых либо молчать, либо говорить хорошее). Пролетариату нужна правда и о живых политических деятелях и о мертвых, ибо те, кто действительно заслуживает имя политического деятеля, не умирают для политики, когда наступает их физическая смерть. (В. И. Ленин, О демонстрации по поводу смерти Муромцева.)De mortuis aut bene, aut nihil говорит латинская пословица; почтеннейший Горянов покойник, а Н. П. Малов только издатель его записок: один прав тем, что скончался; другой тем, что он только исполнитель воли покойного, душеприказчик, и нисколько не виноват в проказах своего друга. (В. Г. Белинский, [ Рецензии, январь - апрель 1836 г. ], "Постоялый двор. Записки покойного Горянова".)В "Новоселье" напечатана драма С. А. Гедеонова "Смерть Ляпунова" и фламандская быль покойного П. А. Корсакова "Да здравствует покойник!" ничего не скажет по известному присловью о покойниках: de mortuis aut bene aut nihil... (H. А. Некрасов, "Новоселье", часть третья, Санкт-Петербург, 1846, Издание Александра Смирдина.)- De mortuis aut bene, aut nihil, - какое языческое, ложное правило! О живых говори добро или ничего. От скольких страданий это избавило бы людей, и как это легко. О мертвых же почему не говорить и худого. В нашем мире, напротив, установилось правило: с некрологами и юбилеями говорить одни страшно преувеличенные похвалы, следовательно, только ложь. И это наносит людям ужасный вред, сглаживая и делая безразличным понятие добра и зла. (Л. Н. Толстой, Дневники, февр., 1902.)Почему и на каком основании мы будем помнить и уважать прошедшее нашей литературы? Потому ли, что оно - прошедшее и что глубокомысленная латинская поговорка велит говорить de mortuis aut bene aut nihil, или потому, что оно наше, родное, русское? Не знаю, правда, который из доводов лучше и сильнее. (Д. И. Писарев, Московские мыслители.)Г. Полозов утверждает, что не следует обвинять Годунова после его смерти, потому что "это отвергается мудрым изречением древних: de mortuis aut bene aut nihil". (H. А. Добролюбов, Очерк исторического исследования о царе Борисе Годунове.)Если в этих отрывках того, что в беспорядке всплывает в моей памяти, я, может, многое "не дописал", а что и "переписал", то будь он (М. М. Ковалевский) жив, он первый отнесся бы к этому с обычным добродушным снисхождением. Во всяком случае, я руководился не формальным, классическим de mortuis (о мертвых) и т. д., а не менее человечным и более справедливым "nous devons aux morts ce que nous devons aux vivants - la verité" [ Наш долг по отношению к мертвым тот же, что и по отношению к живым - правда (фр.) - авт. ] (слова Ренана). Память Максима Ковалевского не боится правды. (К. А. Тимирязев, Памяти друга.)Латинская пословица гласит: de mortuis aut bene, aut nihil (поминай мертвого добром или не говори о нем ничего). Заговорив об "экономизме", мы, к сожалению, не можем последовать благожелательному совету, даваемому этой пословицей. Мы вынуждены с первых же слов помянуть покойника "лихом". (Г. В. Плеханов, Нечто об "экономизме" и об "экономистах".)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > De mortuis aut bene, aut nihil
-
35 Dum spiro, spero
Пока дышу, надеюсь.Относящаяся к новому времени формулировка мысли, которая неоднократно встречается у древних авторов. Ее поговорочный характер засвидетельствован, например, у Цицерона ("Письма к Аттику", IX, 10, 3): Aegroto dum anima est spes esse dicitur. "Пока у больного есть дыхание, говорят, есть и надежда".В другой форме эта мысль выражена у Сенеки ("Письма", LXX): Omnia homini dum vivit speranda sunt. "Пока человек жив, он должен надеяться на все".Так и хочется повторить еще раз сказанное в предисловии к 1-му изданию dum spiro spero - пока жив, надеюсь, - но, конечно, при одном условии: при неустанной и бодрой работе всех, кому дороги заветы Белинского, кому дороги гуманно-освободительные принципы преобразовательной эпохи. (Г. А. Джаншиев, Эпоха великих реформ (Предисловие к 7-му изданию).)Она [ жизнерадостность ] продиктовала ему девиз dum spiro, spero, который был motto и его лучшей книги и всей его жизни. (А. К. Дживелегов, Григорий Аветович Джаншиев.)Есть еще один роман, о котором сейчас говорят, который многие читают. Там тоже героиня - горожанка. Правда, мое отношение к ней не столь безоговорочно. Я говорю о романе Майи Тониной "Пока живу - надеюсь" в журнале "Октябрь". Это хорошая книга, написанная с большой искренностью, очень правдивая, отважно-откровенная. (Татьяна Иванова. Передай дальше.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dum spiro, spero
-
36 Ede, bibe, lude
Ешь, пей, веселись.Гермоген снова осклабил лик свой благоприятной улыбкой и обратился к отцу Вассиану: - Ну, что же, отче, - сказал он, - помни правило древних: ede, bibe, lude - разрешите, святые отцы... - и, подошед к столу, выпил, соблаговолив пригласить к этому и остальных. (А. И. Эртель, Записки Степняка.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ede, bibe, lude
-
37 Editiōnes castigātae ad usum delphīni
см. In usum DelphīniИздания, исправленные для использования дофином.Если появится требование заведомой правдивости для редактора того, что спорящими было в ущерб друг другу произнесено, то редакторы должны будут по необходимости подвергать, с этой точки зрения, отчеты о заседаниях своей предварительной цензуре, обрезывать их и изменять, и будут похожи эти отчеты на те выхолощенные издания XVII и XVIII вв. древних авторов, editiones castigatae ad usum delphini, над которыми наш век смеется не без основания, как над неуместною чопорностью и жеманством, как над принесением в жертву пустым условностям самой истины, как над прямою фальсификациею этой истины. (В. Д. Спасович, Дело присяжного поверенного Бориса Дорна.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Editiōnes castigātae ad usum delphīni
-
38 Ét moriéns reminíscitur Árgos
И, умирая, вспоминает Аргос.Et moriens reminiscitur Argos. Вот как выразилась вся сердечная боль древних, идея родины в самом общем смысле, без всякого уточнения. А теперь нет ни одного гениального или талантливого человека, от Гюго до последнего из нас, который не заменил бы этого общего понятия какой-нибудь подробностью. (Эдмон и Жюльде Гонкур, Дневник.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ét moriéns reminíscitur Árgos
-
39 Favēte linguis
"Благоприятствуйте языками", т. е. храните благоговейное молчание.Ритуальная формула, которой сопровождалось жертвоприношение у древних римлян.Гораций, "Оды", III, 12 (см. Odí profánum vúlgus et árceo)Позвольте попросить переговорить со мною насчет некоей дамы или девицы, - ибо сия едина суть, - имени которой не нарицаю, ибо nomina sunt odiosa, favete linguis и сие последнее составляет каламбур, означая по Кронебергу [ Латинско-русский и русско-латинский лексикон, составленный Иваном Кронебергом, 7 изд. М., 1870. - авт. ] favete linguis 1) молчите; 2) отзывайтесь хорошо... (Н. Г. Чернышевский [ Алферьев ] (Текст повести "Алферьев", посланный в сенат в качестве "образца черновой литературной работы").)Взбежав через две ступеньки по лестнице до верхней площадки, он обратился к изумленным слушателям: мои дорогие друзья, favete linguis. Для того, чтобы сообщить вам новости, я, как учат логики, должен сначала ознакомиться с ними сам. (Вальтер Скотт, Антикварий.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Favēte linguis
-
40 Flagitii principium est nudāre inter cives corpora
Обнажать тело на виду у граждан есть начало развращения.Энний (цитируется Цицероном в "Тускуланских беседах", IV, 33).Тот простак [ вероятно, папа Павел IV (1555-1559). - авт. ], который в дни моей юности оскопил в своем великом и славном городе такое количество великолепнейших древних статуй, чтобы они не вводили в соблазн наши глаза, разделяй он полностью мнение другого простака, на этот раз древнего, - flagitii principium est nudare inter cives corpora - должен был бы сообразить, - что нечего было и начинать, раз он не повелел оскопить также и жеребцов, и ослов и, наконец, самое природу. (Мишель Монтень, О стихах Вергилия.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Flagitii principium est nudāre inter cives corpora
См. также в других словарях:
ДРЕВНИХ ГЕРМАНЦЕВ РЕЛИГИЯ — собирательное понятие для обозначения дохрист. культов герм. племен (истевонов, герминонов, ингевонов, готов, лангобардов, кимвров и др.), а также народов Скандинавии. Древнейшие источники по предыстории герм. культов данные археологии,… … Православная энциклопедия
Технологии Древних в Звёздных вратах — Древние (англ. Ancients) Вид Люди (первая эволюция) Родной мир Селестис (Галактика Орай) Земля (Млечный Путь) … Википедия
Сага древних булгар — «Сага древних булгар» широкомасштабный исторический кинопроект Булата Мансурова, посвященный важнейшим вехам в истории России и охватывающий значительный исторический период от принятия христианства и крещения Руси до образования и становления… … Википедия
Архитектурные памятники древних русских городов (книжная серия) — Архитектурные памятники древних русских городов Страна … Википедия
ПУТЬ ДРЕВНИХ, ПО КОТОРОМУ ШЛИ ЛЮДИ БЕЗЗАКОННЫЕ — ’ПУТЬ ДРЕВНИХ, ПО КОТОРОМУ ШЛИ ЛЮДИ БЕЗЗАКОННЫЕ’ (‘La route antique des hommes pervers’. Paris, 1985) книга Жирара, в которой его теория ‘жертвенного кризиса’ применяется к анализу ряда ветхозаветных сюжетов. В качестве названия работы… … История Философии: Энциклопедия
Российский государственный архив древних актов — Российский государственный архив древних актов … Википедия
Виленский центральный архив древних актов — (Центральный архив древних актовых книг Виленской, Гродненской, Ковенской и Минской губерний) ― учреждение для сбора и хранения документов периода Великого княжества Литовского на территории Виленской, Гродненской, Ковенской и Минской губерний.… … Википедия
Витебский центральный архив древних актов — (Центральный архив древних актовых книг Витебской и Могилёвской губерний) архивное учреждение в Витебске, существовавшее в 1862 1902 годах. Содержание 1 История 2 Архивариусы 3 Литература … Википедия
Дистанционный пульт Древних — небольшое портативное карманное устройство Древних, найденное Тау ри на корабле древних «Судьба» в научно фантастическом телесериале «Звёздные врата: Вселенная».. Внешний вид Внешне устройство очень похоже на земное PSP. Свободно помещается в… … Википедия
Спор о древних и новых — … Википедия
ПУТЬ ДРЕВНИХ, ПО КОТОРОМУ ШЛИ ЛЮДИ БЕЗЗАКОННЫЕ — ( La route antique des hommes pervers . Paris, 1985) книга Жирара, в которой его теория жертвенного кризиса применяется к анализу ряда ветхозаветных сюжетов. В качестве названия работы использованы слова из библейской Книги Иова (Иов 22:15),… … История Философии: Энциклопедия