-
81 calare
1.1) опустить, спустить2) снизить2. вспом. essere1) спускаться2) снижаться, понижаться, уменьшатьсяcalare di peso — упасть [потерять] в весе
3) падать в цене, дешеветь••4) худеть* * *гл.1) общ. идти на убыль, опускаться, полого спускаться, терять в весе, терять (во мнении и т.п.), понижать (уровень воды и т.п.), опускать, спускаться, заходить, ослабевать, снижаться, спадать, спускать, уменьшаться, худеть, терять силу (о голосе), укорачиваться (о днях), понижаться (о поверхности), склоняться к западу (о светилах), снижаться (о цене), снижать (цену)2) жарг. глотать (calare, mangiare: prendere l'ecstasy. La prima espressione era piu diffusa qualche tempo fa. Attualmente va per la maggiore la seconda. In Toscana, a Firenze in particolare, si usa dire: ingoiare.), принимать экстази/амфетамины3) фин. падать, снижать (ся) -
82 аас
I 1) миновать, проходить, проезжать; проследовать, идти дальше; күөлү аас= миновать озеро; аттаахтар аастылар проехали всадники; хоско аас= пройти в комнату; куоракка аас= проследовать в город; 2) протекать, миновать (о времени); идти, проходить, совершаться (о каком-л. процессе, работе и т. п.); икки хонук ааста прошло два дня; мунньах үчүгэйдик ааста собрание прошло хорошо; үһү сүүрбэ (или мүнүүтэ) ааста двадцать минут четвёртого; үс хонугу ааспакка кэл приходи не позже, чем через три дня; киһи буруйа ааспат-халлаан түргэнник көнөр погов. вина человека не скоро забывается, скорее нёбо прояснивается; 3) прекращаться, утихать; исчезать; проходить; ардах ааста дождь прекратился; тыал ааста ветер утих; сылайбытым ааста моя усталость прошла; 4) в сочет. с деепр. на =ан означает действие, совершаемое мимоходом, попутно: сылдьан аас= зайти мимоходом; этэн аас= сказать мимоходом (следуя куда-нибудь); хонон аас= переночевать в пути; 5) переходить какой-л. предел, границу; уу тобукпун ааһар вода мне выше колен; 6) утрачивать возможность, быть не в состоянии (делать, предпринимать что-л.); тулуйарбыттан аастым я не в силах больше терпеть; 7) редко утратить что-л., лишиться чего-л.; көрөр харахпыттан ааһыым клятва чтоб мне ослепнуть (букв. пусть я лишусь своих зрячих глаз) \# ааһар былыт албына пройдоха, плут, мошенник; ааһа түс= превосходить кого-л. в чём-л.II уст. голодать, терпеть голод; айан киһитэ ааспыт путник проголодался; аастахха аба да амтаннаах, утаттахха уу да минньигэс посл. для голодного и трава вкусна, для жаждущего и вода сладка. -
83 нам
-
84 намтаа
1) снижаться, опускаться; кустар намтыыллар утки снижаются; 2) падать, понижаться, уменьшаться (об уровне, степени, интенсивности чего-л.); температура намтаабыт температура понизилась; сыана намтаабыт цены понизились; ток күүрүүтэ намтаабыт напряжение тока упало; ыарыыта намтаабыт боль у него проходит; тыал намтаата ветер утих; 3) понижаться (о голосе, звуке); 4) садиться, оседать; дьиэ намтаабыт дом осёл; 5) садиться, заходить (о светилах); күн намтаата солнце садится. -
85 сүт
1) теряться, пропадать, исчезать; бостуук ата сүппүт у пастуха потерялся конь; сураҕа суох сүт= пропасть без вести; имниин сүт= пропасть, исчезнуть бесследно; кини үтүө аата сүтүө суоҕа его доброе имя не забудется (букв. не исчезнет); былыргы өтөх онно сүппэт поел. следы заброшенного жилья не исчезают совсем; 2) перен. потухать, гаснуть; киэһээҥи им сүттэ погасла вечерняя заря; халлааҥҥа сулустар сүттүлэр на небе погасли звёзды; 3) перен. утихать, затихать; оҕолор аймалҕаннара сүттэ детский гомон утих. -
86 тохтоо
останавливаться; переставать; тохтоо! стой!; подожди!; суолга тохтоо= остановиться на дороге; тыал тохтообут ветер утих; үлэбиттэн тохтоотум а) я прервал работу; б) перен. я уволился с работы; ыллаан иһэн тохтоон хаалла он начал петь и замолк; кыһыҥҥы да тымныыга үлэ тохтообот работа не прекращается и в зимние морозы. -
87 уҕарый
1) смягчаться, успокаиваться, униматься; уоҕа уҕарыйда его гнев утих; 2) приостанавливаться, прекращаться; уу кэлэрэ уҕарыйда вода перестала прибывать. -
88 чуумпур
шомпол || шомпольный; саа чуум-пура ружейный шомпол; чуумпур тимир шомпольный стержень.————————утихать, успокаиваться; оҕолор чуумпурдулар дети утихли; тыал уурайда, өрүс чуумпурда ветер утих, река успокоилась. -
89 басанчала-
понижаться, ослабевать; успокаиваться; утихать;шамал басанчалай түшкөн ветер утих. -
90 дымы-
1. плавно и едва заметно течь;тамырыңдын кагышына түшүнбөдүм: бирде жүрүп дымып, бирде лакылдап кетет я не понимаю твоего пульса: он то тих и плавен, то учащённо и сильно бьётся;2. медленно кипеть;самоор дымып калды самовар перестал шуметь;бороон анча-мынча дымып калды буран немного утих.дымык- (о воздухе) становиться тяжёлым, душным;аба дымыгат, асман кара сур воздух душный, небо свинцово-серое;күн (или аба) дымыгып турат погода пасмурная, но тихая. -
91 күн
1. солнце;күн чыкты солнце взошло;күн чыгыш1) восход солнца;2) восток;күн чыга или күн тие с восходом солнца; ранним утром;күн чыгардын алдында перед восходом солнца;күн батты солнце зашло;күн баткандан кийин после захода солнца;күн кызылын ала батты примета солнце село, захватив свою красноту (т.е. закат был чистым, что предвещает хорошую погоду);күн батыш1) заход солнца;2) запад;күн жак или күн жүрүш или күн жүрүш жагы юг;күн жүрүштө на юге;күн жүрүш жактан с южной стороны;күн тоо-тоонун башына тие когда солнце только-только ещё касается верхушек гор;күн абада толгондо, түш абыдан болгондо фольк. когда солнце в небе станет полным, когда наступит точно полдень;күн тийбес жер место, куда не доходят солнечные лучи;күн тийбес жерге бактырып фольк. заботясь и лелея (букв. воспитывая там, куда солнце не попадает);күн тийген жердин баарысы весь мир;2. день;күн өттү - иш бүттү день прошёл - и хорошо (букв. день прошёл - дело кончилось);эки күн два дня;эки күнү в течение двух дней;отуз күнү в течение тридцати дней;бул күнү в этот день;биз үчүн кырк күнү той бер жана кырк күнү оюн кылгын фольк. устрой нам пир на сорок дней и игры на сорок дней;он төртү күнү четырнадцатого числа;экиси күнү жөнөймүн я отправлюсь второго числа;ошол эле күнү в тот же день;мындан төрт күнү илгери четыре дня тому назад;күнү бүгүн вот сегодня;күнү бугүн да даже и сегодня; и по сей день;күнү бүгүнгө чейин вплоть до сего дня;күнү бүгүнкүдөй1) как сегодняшний;2) перен. свеженький;күнү кечээ вчера; именно вчера;кечээ гана күнү только вчера; не дальше как вчера;оң күн счастливый день; день, предвещающий удачу;улуу күн или чоң күн великий день (пятница);атка минип оң күнү, аттаныпсыз чоң күнү фольк. сев на коня в счастливый день, ты двинулся в путь в великий день;жума күн1) пятница;2) перен. то же, что жуманын кадыр түнү (см. кадыр I);бир күнү или бир күн или күндөрдүн бир күнүндө однажды, в один прекрасный день;качсак да, бир күн өлөбүз фольк. хотя и убежим, (всё равно) когда-нибудь умрём (трусость не даст вечной жизни);күнүгө или күндө каждый день, ежедневно;күнүнө на каждый день;козу ордуна союшу күнүнө бирден тай болчу фольк. на убоину на каждый день вместо ягнёнка был жеребёнок;күнү-түнү или күнү-түн или күн-түнү или южн. түн-күн или күндүр-түндүр днём и ночью, днями и ночами, круглые сутки;күнү-түндүк өмүр жизнь за одни сутки;баш күндөн или баш күнтөдөн с давних времён, издревле;чын баатырдын адаты, баш күндөн келген санаты фольк. (это) обычай истинного богатыря, издревле идущий пример;күнүн в течение одного дня;күнүн барып, күнүн келет он в один день съездит (поедет и возвратится);Ошко күнүн барып келиш кыйын в Ош трудно за один день обернуться (поехать и возвратиться в тот же день);кысырактын кырк байтал, күнүн баарын сойдурду фольк. он приказал в один день зарезать сорок яловых кобылиц;жыл маалына күн жетти исполнился год;күндөн күнгө с каждым днём; что ни день, то...;эмгек күнү трудодень;жумуш күнү рабочий день;адам күнү человекодень;3. время, времена; эпоха;күнүндө күркүрөгөн в своё время он гремел (был славен);күн кетип калды южн. время прошло;4. погода;күн ачык погода ясная;күн жаап турат идёт дождь;күн бүркөлүп, ачылып турат переменная облачность;мезгил-мезгили менен күн жаайт временами осадки;күн селдеди дождь немного утих;мезгил - кыш, күн - аяздуу время зимнее, погода морозная;5. (ср. өмүр I оокат, тиричилик, турмуш) жизнь;балыктын күнү көл менен, жигиттин күнү эл менен погов. жизнь рыбы (связана) с озером, жизнь молодца - с народом;күнү бүтүп, суусу түгөндү его дни сочтены;жетимчилик күнүн өз башынан кечирген он испытал муки сиротской жизни;күн көр- жить, существовать;күнүмдү көрбөй калайын! чтоб мне не видеть солнца (если я...) !;өз күнүн өзү көргөн он жил самостоятельно; он от других не зависел;өз күндөрүн өздөрү көрүп жүрүштү они сами находили себе пропитание; они не были на чьём-л. иждивении;өлбөстүн күнүн көрүп жүрөт он с голода не умирает, но и сыт не бывает;көрөр күнү или көрөйүн деген күнү предстоящая ему жизнь; то, что ему придётся испытать в жизни;менин дагы көрөйүн деген күнүм бар мне тоже хочется ещё пожить на белом свете;көрөр күнүм, ичер суум бар экен я, оказывается, ещё поживу на белом свете;көрөр күнүн көрө албай, көмүлүп жатып калат фольк. он не проживёт определённого ему века, будет похоронен;көрөр күнүң ушул вот это твоя участь (на другую не надейся);менсиз көрөр күнү жок без меня он не может существовать;күн көрсөт- дать возможность жить;ал сага күн көрсөтпөйт он тебе не даст жить, он тебя со свету сживёт;күн өт- или күн өткөр- жить, проводить жизнь;кез келген жерде күн өттүм я жил где попало;чала тоют күн өткөрүп ведя полуголодное существование;күн тартиби повестка дня;күн тартибине коюлду поставлено на повестку дня;күндөгүдөй как всегда, как обычно;күндөгүдөй үйлөрүнө тынч алып отура алышкан жок они не могли спокойно, как всегда, сидеть дома;күнүң тууду твоё солнце взошло; пришло твоё время (наслаждаться, быть счастливым); пришло твоё счастье;ал убакта күчтүүнүн күнү тууп, карылуунун карды тоюучу то были времена (экономически) сильных, сыты были могущественные;эл башына күн тууса, эл жараткан эр келет фольк. когда наступает счастливое для народа время, появляется молодец по нраву народу (т.е. героя порождает время);күн өтүп кетти поразил солнечный удар;күн какты изнурена, истощена (от. жары, гл. обр. о лошади);күн сал- мечтать о чём-л.;күлүккө күн салгыча, байталга бак берсин погов. чем мечтать о скакуне, лучше пожелать кобыле счастья (т. е чем увлекаться одним скакуном, лучше следить за всем табуном);күн салдыр- или күн салгыз- быть поставленным в зависимость от кого-чего-л.;сага күн салдырып (или салгызып) койдум я поставлен в зависимость от тебя;андай болбогон күндө в противном случае;күн карама1) (южн. күн батыш) подсолнечник;2) двуличный;күнү кеткен1) разорившийся, обедневший;2) потерявший положение в обществе;күндүн чыкканы менен батканындай не подлежит никакому сомнению (букв. как восход и заход солнца);күнүн көр- пользоваться благами чего-л.;малдын күнүн көрүп жатам я живу тем, что мне даёт скот;аттын күнүн ал көрдү конём пользовался он (получал от коня выгоду);күмүштү жыйган сен болдуң, күнүн көрдү алты арам фольк. серебро накопил ты, а благами его воспользовались шесть негодяев;балаңдын күнүн ким көрөт? кому на радость будет твой сын?балдарыңыздын күнүн көрүңүз живите вашими детьми (живите всем тем, что они вам доставляют);көрөр күнүм ласк. (к ребёнку) солнышко моё, надежда моя;иий, күнүңдү көрөйүн! ласк. (к ребёнку) ой, радость ты моя!;катуу айтып жиберген күндөрүм да болот случается и со мной, что я грубо скажу;күлө, турган күн барбы! где же там смеяться!; до смеха ли!;күндөн калды он подавлен; он в подавленном настроении;күнү түштү с дат. п. он стал нуждаться в..., он попал в зависимость от...;күнүң түшпөйт элекке стих. ты не будешь зависеть от сита (не будет нужды просеивать);күнүбүз ошого эле түшүп калган жок свет на нём не клином сошёлся; он не свет в окошке;башына күн түштү на него свалилась беда;ат башына күн түшсө, ооздугу менен суу ичет; эр башына күн түшсө, өтүгү менен суу кечет погов. свалится беда на коня, он с удилами воду пьёт; свалится на молодца беда, он через воду в сапогах переходит (разнуздывать некогда, снимать сапоги некогда);кайра жаар күн болуп фольк. (о богатыре) с грозным видом;дүйнө күн! (или дүйнөгүн!) увы!, как жаль!;моминтип калдым, дүйнөгүн! стих. увы! я остался в таком вот положении!;күндүн кызылы лучи заходящего солнца;күндүн кызылы менен батсын! проклятие чтоб не дожить ему до ночи!;тан күнү см. таң I;таңда күнү см. таңда;күндүн мурду см. мурун I;демейки күн см. демейки;каран күн см. каран II 1;айы-күнү см. ай I;аттуу күн см. аттуу I. -
92 селде
селде Iир.чалма;селде орон- надевать или наматывать (себе на голову) чалму; носить чалму;каза, селде огромная чалма;башына чалып ак мата, чекчейтипказа селдени фольк. намотав себе на голову белую мату, соорудив (букв. выпятив) огромную чалму;арам тамак ак селде дармоед в белой чалме (напр. о мулле);ээ, селдеңе чок түшкүр! (очень оскорбительная брань по адресу носящего чалму) чтоб на твою чалму горящий уголь упал!;башы селдедей эле болуп калды голова его совершенно белая (седая); он как лунь седой;селдесине чок түшкөн молдо пронырливый, хитрый мулла;селде жип см. жип.селде- IIуменьшаться, утихать (о дожде); успокаиваться;күн селдеди или жаан селдеди дождь немного утих;күн селдейин деп калды дождь утихает;акыл ойлоп селдедим я подумал и успокоился.селде- III:селдеп ак- течь бурными потоками, течь бурно и в изобилии;селдеп аккан көз жашы слёзы, льющиеся ручьём. -
93 шаркырак
грохот (напр. водопада или бурной реки);суунун шаркырагы басылып, жымжырт боло түштү грохот воды (несущей по дну камни) утих, и наступила полная тишина. -
94 лаймавны
неперех.1) прям. и перен. утихать, утихнуть, стихнуть; успокоиться;сылӧн шог оз лаймав — её горе не утихает; тӧв лаймаліс — ветер утихздук кежлӧ лаймавлысь (прич.) пурга — утихнувшая на миг пурга;
2) спадать ( о жаре);3) догорать;бипур лаймалӧ вӧлі, но шоныдсӧ бура на сетіс — костёр догорал, но тепла давал ещё достаточно
4) диал. хиреть, захиреть; глохнуть, заглохнуть;вокъяс кулӧм бӧрас чистӧ лаймаліс овмӧсыс — после смерти братьев хозяйство совсем захирело;
-
95 ланьтны
неперех.1) замолкать, замолкнуть, умолкать, умолкнуть;висьтасьысь ланьтіс — рассказчик умолк; пушкаяс ланьтісны — пушки замолклитшӧк ланьтны — умолкнуть;
2) затихать, затихнуть, утихать, утихнуть; стихнуть;тӧв ланьтіс — ветер утих; пинь висьӧм ланьтіс — зубная боль утихлазэр ланьтіс — дождь стих;
3) успокаиваться, успокоиться, притихнуть, уняться; угомониться;ызгысьяс ланьтісны — балагуры угомонилисьчелядь ланьтісны — дети притихли;
4) замирать, замереть;и бара гӧгӧр ланьтіс — и снова всё кругом замерлогӧлӧс шыяс ланьтіcны — звуки голосов замерли;
5) засыпать, заснуть, уснуть;◊ Век кежлӧ ланьтны — умереть -
96 лӧньыштны
неперех. уменьш.1) притихнуть, утихнуть;тӧлыс лӧньыштіс — ветер немного утихлӧньыштіс бӧрйысьӧмъяс гӧгӧр сёрни — утихли разговоры о выборах;
2) немного успокоиться; смягчиться;сьӧлӧм дойыс лӧньыштіс — боль в сердце немного притупиласькынӧм орйӧдлӧм лӧньыштіс — резь в животе смягчилась;
-
97 лӧнявны
неперех.1) стихать; утихать;тӧв вочасӧн лӧняліс — ветер постепенно утихби кутіс лӧнявны — пламя стало стихать;
2) успокаиваться;миян сьӧлӧмъяс оз на кӧсйыны дзикӧдзсӧ лӧнявны — наши сердца не хотят ещё успокаиватьсявисьысь кутіс лӧнявны — больной стал успокаиваться;
3) диал.см. личавны во 2 знач. -
98 увтышталӧм
и.д. лай; -
99 баяусу
1.умолкать; притихатьбала жылағанын қойып, баяуси бастады — ребёнок умолк и притих
2.таң ата жел басылып, боран баяусыды — к утру буран утих
-
100 саябырлану
затихать; ослабляться; идти на убыль
См. также в других словарях:
утих — ветер утих • действие, субъект, окончание зов утих • действие, субъект, окончание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
УТИХ — Без утиху. Сиб. Беспрерывно, постоянно. Верш. 7, 164 … Большой словарь русских поговорок
утихать — утих ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
утихнуть — ну, нешь; утих, ла, ло; утихший и утихнувший; св. 1. (нсв. также тихнуть). Стать тихим, тише, перестать звучать, раздаваться (о звуке, шуме). Утих звон колоколов. Утих смех детей. Утих скрип тормозов. Утихли раскаты грома. Утихла стрельба,… … Энциклопедический словарь
утихнуть — ну, нешь; ути/х, ла, ло; ути/хший и ути/хнувший; св. см. тж. утихать 1) (нсв., также, ти/хнуть) Стать тихим, тише, перестать звучать, раздаваться (о звуке, шуме) Утих звон колоколов. Утих смех детей … Словарь многих выражений
ути́хнуть — ну, нешь; прош. утих, ла, ло; прич. прош. утихший и утихнувший; сов. (несов. утихать). 1. (несов. также тихнуть). Стать тихим, тише, перестать звучать, раздаваться (о звуке, шуме). В небе стало совсем темно; праздничный трезвон утих. Гл.… … Малый академический словарь
УТИХНУТЬ — УТИХНУТЬ, утихну, утихнешь, прош. вр. утих, утихла, и (устар.) утихнул, совер. (к утихать). То же, что затихнуть. «Утих помалу гром.» Крылов. «Колокольный звон утих.» Пушкин. «Утихли вьюги и метели.» Баратынский. «Утихла брань племен.» Пушкин.… … Толковый словарь Ушакова
Саскэ Утиха — うちは サスケ … Википедия
Булдаков Тимофей — Булдаков (Тимофей) служилый человек Якутского округа, известен своими путешествиями по Ледовитому морю. В 1649 г. он был отправлен с отрядом, в качестве приказчика для сбора ясака на Колыму. Выйдя из Якутска осенью, он успел только дойти до… … Биографический словарь
Булдаков, Тимофей — служилый человек Якутского острога, путешественник по Ледовитому океану в XVII столетии. В 1649 г. он был послан на реку Колыму, для отыскания пути через устье Лены к северо восточным рекам. Ему не удалось в течение лета добраться до устья Лены,… … Большая биографическая энциклопедия
Булдаков Тимофей — служилый человек Якутского округа, известен своими путешествиями по Ледовитому морю. В 1649 г. он был отправлен с отрядом, в качестве приказчика, для сбора ясака на Колыму. Выйдя из Якутска осенью, он успел только дойти до Жиганска (теперь… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона