-
21 устанавливать
v1) gener. aufstellen, beobachten (какой-л. научный факт), bestimmen, festsetzen, fixieren, herausarbeiten, herstellen (напр., связь), konstatieren, konstituieren, menagieren, (дополнительно) nachstellen, schaffen, setzen, spannen (обрабатываемое изделие в тиски), stellen, umgrenzen (напр. полномочия), umgrenzen (полномочия, тему и т. п.), vorgeben (что-л. заранее), anbringen, ansetzen, herstellen, feststellen, statuieren (в законодательном порядке), rechen (помост)2) comput. aufspielen (о программном обеспечении)3) Av. aufsetzen (напр. головную часть ракеты)4) obs. aufrichten (новый общественный строй)5) liter. bemessen, knüpfen (контакты, связи и т. п.)6) sports. aufstellen (рекорд)7) milit. anlegen, anordnen, auskundschaften, identifizieren (личность), klären, tempieren (дистанционный взрыватель), verlegen8) eng. anbauen, anstellen, anstellen (инструмент), ausrichten (горизонтально), einbringen, einfädeln (ротор в статор), einrichten, festllegen, justieren, montieren, positionieren, verstellen, einstellen, einbauen, installieren9) book. ermitteln11) law. bestimmen (сроки), darlegen, stipulieren, identifizieren (тождество личности), festsetzen (ñðîê)12) econ. aufnehmen (напр. деловые связи.), erstellen (напр. нормы), herstellen (напр., связи), aufnehmen (напр. деловые связи), herstellen (напр. связи), sicherstellen13) fin. anknüpfen, bilden14) astr. aufmontieren, montieren (инструмент), aufstellen (инструмент)15) artil. aufsetzen16) mining. aufstemmen, einbringen (горную крепь), setzen (крепь), verlegen (крепь)17) road.wrk. Brücke einbringen, adjustieren, errichten (напр., мачту)18) forestr. einspannen19) hunt. bestätigen (местонахождение дичи)20) radio. einstellen (напр., деталь), herstellen (напр., связь)21) textile. lagern22) electr. nachstellen23) IT. einsetzen24) oil. absetzen, anschlagen26) offic. erstellen (нормы и т. п.)27) weld. (напр., изделие, натягивать aufspannen (напр., ремень), einspannen (напр., в центрах)28) patents. ansetzen (напр. сумму издержек)29) busin. ermitteln (часто в численном выражении), aufnehmen (отношения), herstellen (связь)30) Austrian. eruieren31) swiss. reisen32) S.-Germ. erheben33) autom. einregeln34) f.trade. aufnehmen (деловые связи), festlegen35) shipb. unterbringen -
22 устанавливать
(напр. цены, квоты) festlegen, (напр. деловые связи) aufnehmen, aufstellen, bestimmen, einstellen, ermitteln, (напр. нормы) erstellen, (напр. связи) herstellen, installieren, sicherstellenРусско-немецкий финансово-экономическому словарь > устанавливать
-
23 устанавливать правовые нормы
Большой англо-русский и русско-английский словарь > устанавливать правовые нормы
-
24 устанавливать правовые нормы
1) General subject: lay down the law2) Law: lay down law, make law, prescribe rules3) Diplomatic term: lay down the laws4) Business: make lawsУниверсальный русско-английский словарь > устанавливать правовые нормы
-
25 устанавливать правовые нормы
Русско-английский юридический словарь > устанавливать правовые нормы
-
26 устанавливать правовые нормы
Юридический русско-английский словарь > устанавливать правовые нормы
-
27 устанавливать правовые нормы
Русско-английский словарь по экономии > устанавливать правовые нормы
-
28 устанавливать правовые нормы
Русско-английский юридический словарь > устанавливать правовые нормы
-
29 устанавливать правовые нормы
Русско-Английский новый экономический словарь > устанавливать правовые нормы
-
30 выше нормы
норма закона; буква закона — form of the statute
-
31 to set standards
Большой англо-русский и русско-английский словарь > to set standards
-
32 Normen festsetzen
устанавливать нормыDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Normen festsetzen
-
33 set standards
Англо-русский словарь по экономике и финансам > set standards
-
34 to lay down norms
English-russian dctionary of contemporary Economics > to lay down norms
-
35 to lay down standards
English-russian dctionary of contemporary Economics > to lay down standards
-
36 to set norms
English-russian dctionary of contemporary Economics > to set norms
-
37 to set rates
English-russian dctionary of contemporary Economics > to set rates
-
38 to set standards
English-russian dctionary of contemporary Economics > to set standards
-
39 to set standards
-
40 to set norms
См. также в других словарях:
нормы безопасности — Нормы безопасности, выпущенные согласно статье III(A)(6)9 Устава МАГАТЭ [31]. Нормы безопасности выпускаются начиная с 1997 года в Серии норм МАГАТЭ по безопасности в качестве Основ безопасности, Требований безопасности или Руководств по… … Справочник технического переводчика
устанавливать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я устанавливаю, ты устанавливаешь, он/она/оно устанавливает, мы устанавливаем, вы устанавливаете, они устанавливают, устанавливай, устанавливайте, устанавливал, устанавливала, устанавливало, устанавливали,… … Толковый словарь Дмитриева
устанавливать — время установить • модальность, планирование закон устанавливает • действие, субъект следствие установило • субъект, демонстрация срок установить • модальность, планирование устанавливает гражданское законодательство • субъект, зависимость,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
РД 50-726-93: Совместимость технических средств, размещаемых на морских подвижных объектах, электромагнитная. Нормы, правила обеспечения и методы комплексной оценки — Терминология РД 50 726 93: Совместимость технических средств, размещаемых на морских подвижных объектах, электромагнитная. Нормы, правила обеспечения и методы комплексной оценки: Абсолютное значение мощности побочных излучений Значение уровня… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 26016-83: Станки фрезерные широкоуниверсальные инструментальные. Нормы точности — Терминология ГОСТ 26016 83: Станки фрезерные широкоуниверсальные инструментальные. Нормы точности оригинал документа: 1.8. Взаимная перпендикулярность продольного перемещения вертикального стола направлению перемещения шпиндельной бабки Черт. 9… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 24040-80: Электрооборудование судов. Правила и нормы проектирования и электромонтажа — Терминология ГОСТ 24040 80: Электрооборудование судов. Правила и нормы проектирования и электромонтажа оригинал документа: 7. Блок контактных зажимов Система механически скрепленных между собой контактных зажимов Определения термина из разных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 18097-93: Станки токарно-винторезные и токарные. Основные размеры. Нормы точности — Терминология ГОСТ 18097 93: Станки токарно винторезные и токарные. Основные размеры. Нормы точности оригинал документа: 4.7 Одновысотность оси вращения шпинделя передней бабки и оси отверстия пиноли (шпинделя) задней бабки Рисунок 8 Рисунок 9… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Санитарно-гигиенические нормы в детских оздоровительных лагерях — утверждены постановлением Главного государственного санитарного врача РФ Анны Поповой от 27 декабря 2013 года Об утверждении СанПиН 2.4.4.3155 13 Санитарно эпидемиологические требования к устройству, содержанию и организации работы стационарных… … Энциклопедия ньюсмейкеров
МИ 2322-99: Рекомендация. Государственная система обеспечения единства измерений. Комплекты стандартных образцов состава веществ и материалов. Методика взаимного сличения. Типовые нормы времени на поверку средств измерений — Терминология МИ 2322 99: Рекомендация. Государственная система обеспечения единства измерений. Комплекты стандартных образцов состава веществ и материалов. Методика взаимного сличения. Типовые нормы времени на поверку средств измерений: Категория … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СанПиН 2.1.4.027-95: Зоны санитарной охраны источников водоснабжения и водопроводов хозяйственно-питьевого назначения. Санитарные правила и нормы — Терминология СанПиН 2.1.4.027 95: Зоны санитарной охраны источников водоснабжения и водопроводов хозяйственно питьевого назначения. Санитарные правила и нормы: 2.2.2. Граница второго и третьего поясов 2.2.2.1. При определении границ второго и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
НТП 10-12977-2000: Нормы технологического проектирования предприятий ликероводочной промышленности — Терминология НТП 10 12977 2000: Нормы технологического проектирования предприятий ликероводочной промышленности: 5 Зарядная электропогрузчиков не превышает 60 % 16.20 В местах сосредоточения большого количества ЛВЖ, ГЖ и других горючих материалов … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации