-
21 случай
м1. вокеа, ҳодиса; непредвиденный случай воқеаи ногаҳонӣ; несчастный случай бадбахтӣ, фалокат; тяжёлый случай ҳодисаи сахт2. разг. тасодуф, воқеаи тасодуфӣ; счастливый случай тасодуфи нек; это дело случая ин тасодуф аст3. фурсат, маврид, мавқеъ; удобный случай фурсати қулай; мне представился случай уехать мавриди рафтанам омад; упустить случай фурсатро аз даст додан; воспользоваться случаем аз фурсат истифода бурдан4. аҳвол, ҳол, сурат, вазъият; такой случай мы не предусмотрели чунин вазъиятро мо пешбинӣ накардем; в отдельных случаях баъзан, гоҳ-гоҳ; для данного случая дар ин сурат <> игра случая қазову қадар; вслучаечего агар, дарсурате агар; в случае чего агар воқеае рӯй диҳад; в крайнем случае, на крайний случай ноилоҷ, агар дигар илоҷе набошад…; в противном случае вагарна, дар акси ҳол; в таком случае дар ин сурат, агар ин тавр бошад, он гоҳ; во всяком случае ба ҳар ҳол; на всякий случай ба ҳар эҳтимол; на случай 1) эҳтиётан; возьми денег на случай возвращения поездом эҳтиётан барои бо поезд баргаштан бо худ пул гир 2) барои… ба…; на всякий пожарный случай барои эҳтиёт, ба ҳар қазову қадар; ни в коем (ни в каком) случае ба ҳеҷ ваҷҳ, дар ҳеҷ сурат; от случая к случаю гоҳ-гоҳ, аҳён-аҳён; по случаю 1) ба сабаби…, бинобар, ба муносибати…; вечер послучаю окончания учебного года шабнишинӣ ба муносибати тамом шудани соли таҳ-сил 2) тасодуфан, иттифоқан, аз қазо; купить (продать) по случаю тасодуфан харидан (фурӯхтан); при \случайе дар омади гап, дар омади кор; привел бог \случайй худо расонд (дод), худо расонд, тақдир мададгор шуд -
22 случай
м.1) ( происшествие) avvenimento, caso, incidenteнесчастный случай — disgrazia f, accidente; infortunio (травма и т.п.); incidente2) ( явление) caso fenomenoнепредвиденный случай — ( caso) imprevisto mв редких случаях — in rari casi, rare volte; occasionalmente3) ( возможность) occasione f, caso; eventualità fудобный случай — buona occasione; occasione favorevoleупустить случай —lasciarsi sfuggire> una buona occasione пользоваться случаем — cogliere l'occasioneкупить по случаю — comprare per casoв подобном случае — in caso simile; se è così4) ( случайность) caso, casualità f, eventualità f, fortuna fэто дело случая! — dipende ( dalla fortuna)!на случай, если... — casomai; nel caso se..., in caso diигра случая — questione di fortunaпо случаю чего-л. — in occasione diв любом случае — in ogni caso; comunqueна всякий случай — per ogni eventualità; caso maiна всякий пожарный случай — non si sa mai; in caso di estrema urgenza / necessità; per ogni evenienzaни в коем случае — in nessun caso; mai,ragione / e poi mai> в лучшем / худшем случае — nel migliore / peggiore dei casi; nella migliore / peggiore delle ipotesiв случае чего — casomai; dovesse succedere qcв таком случае — sé è così; in questo caso; stando così le cose; sé è questo il problema• -
23 случай
м1) (факт, происшествие) Fall m (умл.) (тж. мед., юр.); Vorfall m, Begebenheit f ( происшествие); Ereignis n (-ss-) ( событие); Zwischenfall m ( инцидент)несчастный случай — Unfall m (умл.)2) ( удобный случай) Gelegenheit fпри случае — bei Gelegenheit, gelegentlich3) ( случайность) Zufall mкупить по случаю — zufällig kaufen vt, einen Gelegenheitskauf machen••в данном случае — in diesem Fall, gegebenenfallsв таком случае — in solchem Falle; wenn dem so istни в коем случае — auf keinen Fall; keinesfalls; unter ( gar) keinen Umständenв крайнем ( худшем) случае — für den schlimmsten Fall, schlimmstenfalls, im Notfallпо случаю чего-либо — aus Anlaß (G) ( по поводу); wegen (G), infolge (G) ( вследствие)в случае, если — im Falle, daß; fallsв случае чего — im Falle (G), nötigenfallsна случай, если — für den Fall, daß -
24 случай
м1) очрак, хәл, вакыйга2) уңай очрак (хәл), җай, форсатудобный случай — уңайлы очрак, форсат
3) ( случайность) очраклылык, көтелмәгән хәл•- в противном случае
- в случае
- на случай
- ни в коем случае
- от случая к случаю
- по случаю
- при случае -
25 случай
sb. begivenhed, fald, optrin, skæbne, tilfælde* * *sb m1 hændelse, tildragelse, tilfælde, episode; situationповторный случай й gentagelsestilfælde; tilbagefald2 tilfælde, fald; omstændighedв случайe если... i tilfælde af, at..., dersom, hvis, såfremtв случайe чего-н. i tilfælde af ngtв случайe чего hvis det skulle blive nødvendigt, hvis ngt skulle skeв крайнем случайe i yderste fald, hvis det værste skulle skeв противном случайe i modsat fald, ellersв таком случайe i så fald, såво всяком случайe i alle ell. hvert fald, under alle omstændighederна случайй чего-н. for det tilfælde at...ни в кдем случайe ikke tale om, under ingen omstændigheder3 lejlig, anledning; chance, mulighedвоспользоваться случайем benytte sig af lejligheden, gribe chancenпри (всяком удобном) случайe ved (enhver passende) lejlighed ell. anledningупустить удобный случайй forsømme, forpasse, gå glip af en god anledning4 tilfælde, tilfældigt træfсчастливый случай й lykketræf. -
26 случай
1) ( происшествие) caso м., avvenimento м., fatto м., incidente м.2) (явление, факт) caso м., circostanza ж., occasione ж.3) ( положение дел) caso м., situazione ж.••на первый случай — per i primi tempi, per l'inizio
4) ( благоприятное стечение обстоятельств) occasione ж.воспользоваться случаем — approfittare dell'occasione, cogliere l'occasione
5) ( случайность) caso м., casualità ж., fortuna ж.6) ( возможность) eventualità ж., caso м., ipotesi ж.* * *м.1) ( происшествие) avvenimento, caso, incidenteнесчастный слу́чай — disgrazia f, accidente; infortunio (травма и т.п.); incidente
необыкновенный слу́чай — caso straordinario
смертный слу́чай — decesso; incidente mortale ( при катастрофе)
2) ( явление) caso fenomenoнепредвиденный слу́чай — ( caso) imprevisto m
слу́чаи заболевания — casi di malattia
в редких слу́чаях — in rari casi, rare volte; occasionalmente
3) ( возможность) occasione f, caso; eventualità fудобный слу́чай — buona occasione; occasione favorevole
упустить слу́чай — <perdere / lasciarsi sfuggire> una buona occasione
пользоваться слу́чаем — cogliere l'occasione
купить по слу́чаю — comprare per caso
в подобном слу́чае — in caso simile; se è così
4) ( случайность) caso, casualità f, eventualità f, fortuna fэто дело слу́чая! — dipende ( dalla fortuna)!
на слу́чай, если... — casomai; nel caso se..., in caso di
игра слу́чая — questione di fortuna
от слу́чая к слу́чаю — di tanto in tanto
по слу́чаю чего-л. — in occasione di
по слу́чаю годовщины — in occasione dell'anniversario
во всяком слу́чае — in ogni caso
в любом слу́чае — in ogni caso; comunque
в крайнем слу́чае — in caso di estremo bisogno; caso mai
на всякий слу́чай — per ogni eventualità; caso mai
на всякий пожарный слу́чай — non si sa mai; in caso di estrema urgenza / necessità; per ogni evenienza
на первый слу́чай — per cominciare
ни в коем слу́чае — in nessun caso; mai, <per nessuna ragione / e poi mai>
счастливый слу́чай — colpo di fortuna
в лучшем / худшем слу́чае — nel migliore / peggiore dei casi; nella migliore / peggiore delle ipotesi
в слу́чае чего — casomai; dovesse succedere qc
в таком слу́чае — sé è così; in questo caso; stando così le cose; sé è questo il problema
•* * *n1) gener. accidente, circostanza, combinazione, emergenza, fortuna, incidente, sorte, ventura, caso, accadimento, accaduto, avvenimento, contingenza, evenienza, evento, incontro, istoria, mo', modo, occasione, presa, storia2) econ. occorrenza, alea, fatto3) fin. opportunita -
27 упустить случай
v1) gener. (etw.) durch die Finger gehen lassen, (удобный) die Gelegenheit entwischen lassen, die Gelegenheit fahrenlassen, eine Gelegenheit fahrenlassen, eine Gelegenheit verpassen, eine Gelegenheit versäumen, einen Vorfall hingehen lassen2) colloq. die Gelegenheit vorbeilassen -
28 удобный
1) ( приятный для пользования) comodo, piacevole2) (благоприятный, подходящий) comodo, favorevole, conveniente, adatto3) (уместный, приличный) conveniente, decoroso, opportuno4) (в обращении, в пользовании) comodo, maneggevole* * *прил.1) comodo; agevole (о дороге, лестнице и т.п.)удо́бное кресло — poltrona comoda
удо́бная поза — posa comoda
2) ( подходящий) buono, conveniente; confacente; convenevole книжн.; adatto; che va beneв удо́бное для вас время — quando lei riterra opportuno
3) ( благоприятный) favorevole, propizio, opportunoудо́бный момент — momento propizio
выждать удо́бный момент — aspettare il momento propizio / buono / adatto / favorevole
упустить удо́бный случай — perdere l'occasione
4) (при обращении, работе) maneggevole; funzionale; di facile impiego* * *adj1) gener. opportunistico, agiato, raccolto, pratico, propizio, accogliente, accomodante, acconcio, confortabile, confortevole, funzionale, ispezionabile (для обслуживания, ремонта), opportuno, recipiente2) colloq. comodo3) obs. manesco4) fin. conveniente -
29 случай
41 С м. неод. juht, juhtum, juhtumus; juhus; забавный \случайй naljakas juhtum, несчастный \случайй õnnetusjuhtum, õnnetus, несчастный \случайй на производстве tööõnnetus, \случайй заболевания haigusjuhtum, смертный \случайй surmajuhtum, честный \случайй erijuht(um), üksikjuht(um), erandjuht(um), удобный \случайй (hea) juhus, редкий \случайй harv juhus, воспользоваться \случайем juhust kasutama, счастливый \случайй õnnelik juhus, õnneasi, упустить \случайй juhust käest laskma, надеяться на \случайй juhuse peale lootma jääma, в крайнем \случайе äärmisel juhul, в противном \случайе vastasel juhul, в редких \случайях harvadel juhtudel v harva, в лучшем \случайе parimal juhul, ни в коем \случайе mitte mingil juhul, во всяком \случайе igal juhul, на всякий \случайй igaks juhuks, в \случайе чего (1) mille korral, (2) kõnek. kui tarvis on, на \случайй чего mille puhuks, от \случайя к \случайю juhuti, puhuti, по \случайю (1) juhuslikult, juhtumisi, sattumisi, (2) чего kõnek. põhjusel, при \случайе kõnek. (1) kui juhus tuleb, juhuse korral, (2) vajaduse korral -
30 возможный случай
предоставить дело случаю — to leave smth. to chance
Русско-английский большой базовый словарь > возможный случай
-
31 простой случай
предоставить дело случаю — to leave smth. to chance
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > простой случай
-
32 упускать случай
Русско-английский военно-политический словарь > упускать случай
-
33 благоприятный случай
Русско-английский большой базовый словарь > благоприятный случай
-
34 errar o tempo
-
35 Make a balk of good ground
Упустить удобный случайDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Make a balk of good ground
-
36 let the chance slip
-
37 уңайлы осраҡты файҙалана алмай ҡалыу
упустить удобный случайБашкирско-русский автословарь > уңайлы осраҡты файҙалана алмай ҡалыу
-
38 blunder away
упустить to blunder away one's chance ≈ упустить удобный случай упустить;
- to * one's chance упустить удобный случайБольшой англо-русский и русско-английский словарь > blunder away
-
39 lose the chance
-
40 blow her chance
См. также в других словарях:
случай — Быль, приключение, происшествие, дело, история, обстоятельство, событие, встреча, инцидент, прецедент, казус, карамболь, оказия, пассаж, факт, эпизод, авантюра, похождение, драма, сцена, трагедия. Неожиданный случай случайность; неприятный случай … Словарь синонимов
СЛУЧАЙ — (случай прост., устар.), случая, муж. 1. Происшествие, приключение (преим. неожиданное, непредвиденное), то, что случилось. «Прошло несколько времени без всякого замечательного случая.» Пушкин. «Нечаянный случай разрешил мои недоумения.» Пушкин.… … Толковый словарь Ушакова
случай — (не) иметь случая • обладание (не) пропускать случая • использование (не) упускать случая • использование (не) упустить случая • использование воспользоваться случаем • непрямой объект, использование встречаются случаи • существование / создание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
УПУСТИТЬ — УПУСТИТЬ, ущу, устишь; ущенный; совер. 1. кого (что). Случайно не удержать. У. конец троса. У. из рук что н. (также перен.: не получить того, что было близко, легко достижимо). 2. кого (что). Непроизвольно или по ошибке дать возможность удалиться … Толковый словарь Ожегова
случай — я; м. 1. То, что случилось, произошло; непредвиденное событие, происшествие; наличие какого л. факта, явления. Узнать о каком л. случае. Вспомнить забавный с. Странный с. Нелепый с. Типичный с. Особый с. Несчастный с. Случаи заболевания вирусным… … Энциклопедический словарь
случай — я; м. см. тж. случаем 1., случаем 2., в случае 1., в случае 2., на случай, от случая к случаю, по случаю 1., по случаю 2 … Словарь многих выражений
подходящий момент — ▲ ситуация ↑ подходящий подходящий момент (выбрать #). удачный момент. удобный момент. благоприятный момент. выбрать момент. ждать момента. ловить момент. выжидание. выжидать ожидать подходящего момента, ситуации. выжидательный (# политика).… … Идеографический словарь русского языка
Австро-итальанская война 1866 г. — АВСТРО ИТАЛІАНСКАЯ ВОЙНА 1866 г. Кампанія 1859 г. завершила объединеніе Италіи не вполнѣ: изъ всей територіи Аппенинск. полуостр. оставались не присоединенными Папская и Венеціанская обл. Первая находилась подъ покровительствомъ Франціи, а вторая … Военная энциклопедия
проморга́ть — аю, аешь; сов., перех. разг. Упустить, не заметить, прозевать. Проморгать удобный случай. □ Если бы Данилов больше присматривался к Супругову, он еще раньше уловил бы в нем некую перемену. Но Данилов не интересовался Супруговым и перемену в нем… … Малый академический словарь
прохло́пать — аю, аешь; сов. 1. (несов. прохлопывать) перех. прост. Прозевать, упустить что л. Прохлопать удобный случай. □ Она была немного взволнована, все прислушивалась и говорила мне: Ш ш, звонок. В конце концов она ушла в столовую и прохлопала звонок.… … Малый академический словарь
ПРОМОРГАТЬ — ПРОМОРГАТЬ, проморгаю, проморгаешь, совер., что (прост. фам.). Прозевать, упустить, промигать. Проморгать удобный случай. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова