Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ум+спасает

  • 41 manquer de coffre

    разг.
    не хватать сил, выносливости

    Partout je rencontre, croise, fréquente des alcooliques, de... plus en plus... dans les cinocheries, les journaux... parmi mes collègues de plume. Ça les dope, les génialise. J'arrive pas à leur filer le train... je manque de coffre, de résistance... ce qui me sauve! (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Повсюду я все чаще встречаюсь, знакомлюсь, сталкиваюсь с алкоголиками, среди деятелей кино, в редакциях, среди моих собратьев по перу. Это их подбадривает, дает им гениальность. Я не поспеваю за ними, у меня не хватает на это сил, выносливости, это-то меня и спасает.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > manquer de coffre

  • 42 ne pas s'en faire faute

    Christophe ne s'en faisait pas faute. Les symphonies françaises lui semblaient une dialectique abstraite... (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Кристоф нисколько не ошибался. Французские симфонии казались ему отвлеченной диалектикой.

    2) не упускать возможности, пользоваться случаем

    Il est vrai que l'on a la ressource des courtisanes; - je les aimais assez autrefois, et je ne m'en faisais point faute en pareille occurrence; mais aujourd'hui elles me dégoûtent horriblement, et me donnent la nausée. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Правда, есть еще один выход - куртизанки. Было время, когда я отдавал дань увлечениям этими созданиями и не упускал удобного случая, но теперь они внушают мне отвращение, граничащее с омерзением.

    Il ne savait pas que les peuples raisonneurs ont une vertu, qui les sauve: l'inconséquence. Les politiciens français ne s'en faisaient pas faute. Leur despotisme se tempérait d'anarchisme, ils oscillaient sans cesse de l'un à l'autre pôle. (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Он не знал, что у народов-резонеров есть одна добродетель, которая их спасает - непоследовательность. У французских политических деятелей в ней не было недостатка, ибо их деспотизм смягчался анархизмом, они непрестанно колебались между двумя крайностями.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas s'en faire faute

  • 43 спаситель

    1) церк. Спаси́тель; Спас
    2) (тот, кто спас, спасает кого-либо от опасности, несчастья, гибели) спаси́тель, избави́тель

    Українсько-російський словник > спаситель

  • 44 спасение

    1. (действие) η διάσωσ/η, το σώσιμο
    расходы по - ю груза έξοδα/δαπάνες για - του φορτίου
    2. (о том, что спасает, избавляет от чего-л.) η σωτηρία.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > спасение

  • 45 il n'y a que la foi qui sauve

    гл.
    1) ирон. блажен, кто верует

    Французско-русский универсальный словарь > il n'y a que la foi qui sauve

  • 46 каралдуу

    каралдуу: жан каралдуу то, что, по поверью, является выкупом за душу, за жизнь;
    жакшы мал жан каралдуу погов. хороший скот душу спасает (чтобы спасти человека, можно пожертвовать хорошим животным).

    Кыргызча-орусча сөздүк > каралдуу

  • 47 кач-

    1. убегать;
    качкан жоону катын алат погов. бегущего (побеждённого) врага (и) баба берёт (в плен);
    качып кел- прибежать (убежавши откуда-л., от кого-л.);
    качып кет- убежать (спасаясь);
    качып бар- убегать (спасаясь);
    качып жүр- избегать; скрываться;
    алып кач- или ала качты кыл- умыкать; утащить;
    "ала качты" кылып, кызды түн ичинде алып кетишти обманом (путём умыкания) они ночью увезли девушку;
    ала кач-
    1) разнести, понести (о горячей лошади);
    2) перен. говорить гиперболически, преувеличенно; сообщать сенсационные новости;
    алып качты кабар или ала качты кабар сенсация, сногсшибательная весть;
    2. (о птице) улететь (от хозяина);
    качып кеткен бүркүт улетевший беркут;
    өткөн өмүр - качкан куш: кайрылып келбейт үндөсө фольк. прошедшая жизнь - улетевшая птица: на зов не возвратится;
    3. этн. (о молодой женщине, невесте)
    избегать старших родственников (мужчин) мужа, жениха;
    сакалдуулардан ыйба кылган кыздар, кайын агаларынан качкан келиндер босогонун кычыгынан, туурдуктун капшытынан шыкаалашат девушки, стесняющиеся мужчин, молодухи, избегающие деверей, подглядывают в щели двери и кошмы (юрты);
    келинче качып уялбай фольк. не избегая и не стыдясь, точно молодуха;
    4. (о животных) желать самца;
    5. отлынивать;
    ороктон качкан ыраак чычат погов. груб. кто от жнитва отлынивает, тот далеко до ветру ходит;
    тийип-качып урывками;
    тийип-качып иштейт он работает урывками;
    ат-тонумду ала качтым я бежал без оглядки (букв. я бежал, схватив коня своего и шубу);
    өз башын ала качты он спасает собственную шкуру;
    эти качып, сөөк калган дене кожа да кости (букв. туловище, с которого исчезло мясо и остались кости);
    күчү качып картайып фольк. он постарёл, силы его оставили;
    качып-бозуп убегая без оглядки;
    уяты качкан см. уят;
    ала качкы см. качкы I;
    ала качма см. качма.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кач-

  • 48 спасение

    с
    2) (то, что спасает, избавляет) котылу чарасы (юлы)

    Русско-татарский словарь > спасение

  • 49 Awl Boy

    Герой сказки индейцев тева [ Tewa]. Мать бросила его после рождения, за несколько дней он чудом вырос, случайно попал в дом своего отца, где встретил Шило, которое обещает ему помочь в охоте. Отправившись на поиски своего народа, он находит его и спасает от голода, за что избирается вождем

    English-Russian dictionary of regional studies > Awl Boy

  • 50 üdvözít

    [\üdvözített, \üdvözítsen, \üdvözítene] vall., átv. спасать/спасти;

    vall. a hit \üdvözít — вера спасает;

    átv. a pénz nem \üdvözít — деньги не спасают

    Magyar-orosz szótár > üdvözít

  • 51 Flash Gordon

    Флэш Гордон, персонаж комиксов и фильмов 1930-х гг. Путешествуя в космосе, он неоднократно спасает Землю от возможных катастроф

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Flash Gordon

  • 52 Jesus Christus

    род. пад. Jesu Christi вин. пад. Jesum Christum, JesuChriste
    (др. eвp. Jehosua Бог спасает + греч. Christos помазаник) Иисус Христос

    Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Jesus Christus

  • 53 1666

    {собств., 1}
    Сын (потомок) Софата из Авел-Мехолы, которого по слову Господню Илия помазал в пророка вместо себя (3Цар. 19:16). После взятия Илии на небо (4Цар. 2:11) Елисей вернулся в Самарию и совершил там множество чудес (4Цар. 3–13). Пророчествовал он во времена царей израильских Иорама, Охозии, Иоаса и Амасии (Лк. 4:27). См. евр. 4777 (דרֶמֶ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1666

  • 54 Ἐλισσαῖος

    {собств., 1}
    Сын (потомок) Софата из Авел-Мехолы, которого по слову Господню Илия помазал в пророка вместо себя (3Цар. 19:16). После взятия Илии на небо (4Цар. 2:11) Елисей вернулся в Самарию и совершил там множество чудес (4Цар. 3–13). Пророчествовал он во времена царей израильских Иорама, Охозии, Иоаса и Амасии (Лк. 4:27). См. евр. 4777 (דרֶמֶ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ἐλισσαῖος

  • 55 Ελισσαίος

    {собств., 1}
    Сын (потомок) Софата из Авел-Мехолы, которого по слову Господню Илия помазал в пророка вместо себя (3Цар. 19:16). После взятия Илии на небо (4Цар. 2:11) Елисей вернулся в Самарию и совершил там множество чудес (4Цар. 3–13). Пророчествовал он во времена царей израильских Иорама, Охозии, Иоаса и Амасии (Лк. 4:27). См. евр. 4777 (דרֶמֶ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ελισσαίος

  • 56 2268

    {собств., 21}
    Сын Амоса, один из величайших пророков ветхозаветного времени, который жил и пророчествовал при царях иудейских Озии (Азарии), Иоафаме, Ахазе и Езекии примерно с 745 по 695 гг. до Р.Х. (Мф. 3:3; 4:14; 8:17; 12:17; 13:14; 15:7; Мк. 7:6; Лк. 3:4; 4:17; Ин. 1:23; 12:38, 39, 41; Деян. 8:28, 30; 28:25; Рим. 9:27, 29; 10:16, 20; 15:12). У него было два сына, и он, по-видимому, все время жил в Иерусалиме. Исаия был призван чудесным образом, когда он однажды молился в храме. Судя по 2Пар. 32:32, можно заключить, что он жил еще некоторое время после смерти Езекии и был, по преданию, перепилен пилой между двух досок по приказу царя Манассии (Евр. 11:37). См. евр. 3479 (לאֵָרשְׂיִ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2268

  • 57 Ἠσαΐας

    {собств., 21}
    Сын Амоса, один из величайших пророков ветхозаветного времени, который жил и пророчествовал при царях иудейских Озии (Азарии), Иоафаме, Ахазе и Езекии примерно с 745 по 695 гг. до Р.Х. (Мф. 3:3; 4:14; 8:17; 12:17; 13:14; 15:7; Мк. 7:6; Лк. 3:4; 4:17; Ин. 1:23; 12:38, 39, 41; Деян. 8:28, 30; 28:25; Рим. 9:27, 29; 10:16, 20; 15:12). У него было два сына, и он, по-видимому, все время жил в Иерусалиме. Исаия был призван чудесным образом, когда он однажды молился в храме. Судя по 2Пар. 32:32, можно заключить, что он жил еще некоторое время после смерти Езекии и был, по преданию, перепилен пилой между двух досок по приказу царя Манассии (Евр. 11:37). См. евр. 3479 (לאֵָרשְׂיִ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ἠσαΐας

  • 58 Ησαΐας

    {собств., 21}
    Сын Амоса, один из величайших пророков ветхозаветного времени, который жил и пророчествовал при царях иудейских Озии (Азарии), Иоафаме, Ахазе и Езекии примерно с 745 по 695 гг. до Р.Х. (Мф. 3:3; 4:14; 8:17; 12:17; 13:14; 15:7; Мк. 7:6; Лк. 3:4; 4:17; Ин. 1:23; 12:38, 39, 41; Деян. 8:28, 30; 28:25; Рим. 9:27, 29; 10:16, 20; 15:12). У него было два сына, и он, по-видимому, все время жил в Иерусалиме. Исаия был призван чудесным образом, когда он однажды молился в храме. Судя по 2Пар. 32:32, можно заключить, что он жил еще некоторое время после смерти Езекии и был, по преданию, перепилен пилой между двух досок по приказу царя Манассии (Евр. 11:37). См. евр. 3479 (לאֵָרשְׂיִ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ησαΐας

  • 59 спасение спасени·е

    Russian-english dctionary of diplomacy > спасение спасени·е

  • 60 girl Friday

    Работодатели часто ищут по объявлениям a girl Friday, т. е. помощницу, которая готова выполнять любую работу. В романе Даниэля Дефо 'The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe' («Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо», 1719) Крузо, оказавшись на необитаемом острове, в пятницу спасает от каннибалов чернокожего и называет его Пятницей (Friday), а тот служит ему до конца своих дней верой и правдой.

    Since Mary left, the office has gone to pot. We really need to recruit a girl Friday to sort everything out and get us on an even keel again. — С тех пор, как Мэри ушла, в офисе царит хаос. Мы должны нанять девушку-Пятницу, которая приведёт всё в порядок.

    English-Russian dictionary of expressions > girl Friday

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»