Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

умильный

  • 21 hízelgő

    угодливый льстивый
    * * *
    I
    mn. 1. (kedveskedő) ласковый, нежный;

    \hízelgő cica — ласковый котёнок;

    \hízelgő gyermek — ласковый ребёнок;

    2. (vkinek a tetszését kereső;
    dicsérő) лестный; (kedves) умильный; pejor. льстивый, заискивающий, угодливый, умильный, масленый;

    \hízelgő dicséret — превозношение;

    \hízelgő hang — льстивый/масленый голос; \hízelgő mosoly — умильная улыбка; \hízelgő szavak — льстивые слова; pejor. угодливые речи; ez nagyon \hízelgő — это слишком лестно; nemigen \hízelgő — нелестный, невысокий; nem éppen \hízelgő jelzőkkel illet vkit — оделить кого-л. весьма нелестными эпитетами; néhány kevéssé \hízelgő megjegyzést tettek rá — по его адресу было сделано несколько нелестных замечаний;

    II

    fn. [\hízelgőt, \hízelgője, \hízelgők] pejor. — льстец; (hajbókoló) низкопоклонник, biz. подлиза h., n., угодник, nép. подлаз; rég. ласкатель h.; (nő) льстивая женщина; угодница

    Magyar-orosz szótár > hízelgő

  • 22 touching

    1. present participle of touch 2.
    2. adjective
    трогательный
    Syn:
    pathetic
    3. preposition obsolete book.
    касательно, относительно (тж. as touching)
    * * *
    1 (a) трогательный
    2 (p) затрагивая *
    * * *
    соприкасающийся, дотрагивающийся
    * * *
    [touch·ing || 'tʌtʃɪŋ] adj. трогательный, умильный
    * * *
    касание
    касательно
    осязание
    прикосновение
    прикосновениье
    прикосновенье
    причинение
    трогателен
    трогательный
    умилен
    умильный
    * * *
    1. прил. 1) соприкасающийся, дотрагивающийся (о поверхности) 2) перен. трогательный 2. предл.; устар.; книжн. касательно

    Новый англо-русский словарь > touching

  • 23 голос

    муж.
    1) voice кричать не своим голосом ≈ to give/utter a frenzied scream/shriek срывать голос ≈ to strain one's voice, to lose one's voice грудной низкий голосchest-voice обладающий таким-то голосом ≈ - voiced ставить голос ≈ to teach voice в голос ≈ at the top of one's voice/lungs, aloud в полный голос, во весь голос ≈ at the top of one's voice, with all one's lung power( кричать) ;
    let one's voice be heard, to speak out/up (заявлять) надорвать голос ≈ to strain one's voice возвышать голос, повышать голос ≈ to raise one's voice понижать голос ≈ to lower one's voice быть в голосе ≈ to be in good voice постановка голосаvoice training низкий голос ≈ deep voice гробовой голосsepulchral voice громовой голос ≈ thunderous/stentorian voice елейный голос ≈ unctuous/oily voice жалобный голос ≈ sad/plaintive voice слабый голос ≈ weak/small voice сладкий голосsweet voice умильный голос ≈ sweet voice умоляющий голосpleading voice ломающийся голос ≈ (у мальчика) crack
    2) муз. voice, part фуга на четыре голоса ≈ four-part fugue второй голосsecond part верхний голосcanto муз.
    3) перен. voice, word, opinion в один голосunanimously, with one accord
    4) vote голоса за и против ≈ the yeas/ayes and noes подать голос ≈ (за кого-л./что-л.) to vote (for), to give one's vote (to, for) ;
    to open one's mouth, to make oneself heard (отозваться) - право голоса
    м.
    1. voice;
    поднять ~ raise one`s voice;

    2. (при голосовании) vote;
    за и против the ayes and the noes;
    отдать свои ~а за кого-л. vote for smb., give* one`s vote for smb. ;
    право ~а the (right to) vote;
    решающий ~ (при разделении голосов) casting vote;
    с правом решающего ~а with the right to vote;
    с правом совещательного ~а with a voice but no vote;

    3. муз. part;
    песня на дваtwo-part song;
    для ~а и хора for solo voice and chorus;

    4. (мнение) voice, opinion;
    ~ масс the voice of the masses;

    5.: ~ рассудка the voice of reason;
    ~ совести the voice/ appeal of conscience;
    во весь ~ at the top of one`s voice;
    быть в ~е be* in voice;
    заучивать что-л. с ~а pick up smth. from hearing it;
    в один ~ in one voice, unanimously;
    иметь свой ~ have* one`s say;
    хвалить в один ~ unite in praising;
    с чужого ~а говорить echo somebody else, echo other people.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > голос

  • 24 елейный

    прил.;
    церк.
    1) прил. от елей
    2) (умильный) unctuous
    елейн|ый - unctuous;
    ~ым голосом unctuously.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > елейный

  • 25 zuckerig

    БНРС > zuckerig

  • 26 attendri

    1) растроганный, умилённый; умильный
    2) мягкий, тендеризованный ( о мясе)

    БФРС > attendri

  • 27 querendón

    1. Ам. adj
    2) любимый; заласканный, избалованный
    2. Ам. m
    любовник, сожитель

    БИРС > querendón

  • 28 untuoso

    agg
    1) жирный, сальный
    Syn:
    Ant:

    Большой итальяно-русский словарь > untuoso

  • 29 untuoso

    Большой итальяно-русский словарь > untuoso

  • 30 untuoso

    untuóso agg 1) жирный, сальный 2) fig елейный, умильный, слащавый

    Большой итальяно-русский словарь > untuoso

  • 31 affecting

    [ə'fektɪŋ]
    2) Математика: оказывающий влияние
    3) Макаров: воздействующий
    4) SAP.тех. влияющий, затрагивающий

    Универсальный англо-русский словарь > affecting

  • 32 touching

    ['tʌtʃɪŋ]
    1) Общая лексика: относительно, прикосновение, трогательный, причинение (боли, страдания и т.п.), касание (корзины, противника - баскетбол), ссылка (на что-л.), касательно, что касается, умильный, умилительный
    2) Морской термин: заход в порт (для отгрузки, за углём и т. д.)
    3) Медицина: ощупывание
    6) Юридический термин: касающийся
    7) Психология: ссылка, упоминание, причинение (боли, страдания и т. п.)
    8) Нефть: касание
    9) Психоанализ: причинение (боли, страдания и т.п.)
    10) Макаров: натирание

    Универсальный англо-русский словарь > touching

  • 33 zuckrig

    прил.
    перен. нежный до приторности, сахарный, сладкий, сладкий как сахар, слащавый, умильный, сахаристый (обладающий бело-зернистой структурой)

    Универсальный немецко-русский словарь > zuckrig

  • 34 gyengéd

    деликатный чуткий, ласковый
    * * *
    формы: gyengédek, gyengédet, gyengéden
    не́жный, ла́сковый
    * * *
    1. нежный; {hízelgő, becéző) ласковый, ласкательный; (érzékeny) чуткий, деликатный, субтильный, умильный;

    \gyengéd célzás — тонкий намёк;

    \gyengéd figyelmesség — деликатное внимание; \gyengéd szavak — ласковые слова;

    2.

    \gyengéd szálak fűzik vkihez — быть влюблённым/(nő} влюблённой в кого-л.

    Magyar-orosz szótár > gyengéd

  • 35 hang

    звук физический
    тон голоса
    * * *
    формы: hangja, hangok, hangot
    1) звук м
    2) го́лос м
    3) но́та ж, звук м
    4) перен тон м

    parancsoló hangon — повели́тельным то́ном

    * * *
    [\hangot, \hangja, \hangok] 1. звук; { hangzás) звучание; {ütéstől, ütődéstől származó) удар; {csattogó, pl. keréké, patáké) цокот;

    éles \hang — резкий звук;

    lágy/szelíd \hang — мягкий звук; távoli \hang — отзвук; a \hang terjedése — распространение звука; a \hangok elhalnak — звуки тают; \hangot ad/hallat — издавать/издать звук; az ajtó nyikorgása kellemetlen \hangot adott — дверь неприятно скрипнула;

    vmilyen \hangot adó; звучащий, \hangot felfog ловить v. уловить звук, 2.

    {szerkezeté, természeti jelenségé) a motor \hangja — звук/шум мотора;

    a szél \hangja — шум/költ. голос ветра;

    3. (élőlényé) голос; (erősebb) голосище;

    álmos \hang — сонный голос;

    behizelgő \hang — вкрадчивый голос; basszus \hang — бас; borízű \hang — пропойный голос; bosszús/dühös \hang — сердитый голос; csengő \hang — звонкий голос; édes \hang — сладкий голос; (átv. is) éles \hang резкий голос; emberi \hang — человеческий голос; emberi \hang távolságra — на расстойнии человеческого голоса; éneklő \hang — певучий голос; érces \hang — металлический голос; érzelgős \hang — приторный голос; ezüstös csengésű \hang — серебристый голос; fojtott \hang — сдавленный голос; gyenge/erőtlen \hang — слабый/беззвучный голос; gyöngéd \hang — нежный голос; harsány/öblös \hang — зычный голос; kellemes \hang — прийтный голос; kellemetlen \hang — неприятный/некрасивый голос; (nyikorgó, rekedt) скрипучий голос; magas \hang — высокий голос; mély \hang — низкий голос; mézédes \hang — умильный голос; nyugodt \hang — спокойный/ ровный голос; panaszos \hang — жалостный голос; rekedt \hang — хриплый голос; сипение, biz. сип; remegő \hang — дрожжащий голос; részeges \hang — пьяный голос; síró/siránkozó \hang — плачевный голос; sivító \hang — крикливый голос; természetes \hang — натуральный голос; tompa \hang — глухой голос; vékony \hang — тонкий голос; (cérnavékony) тоненький голосок; erős \hangja van — у него большой голос; a tömeg \hangja — голос толпо; \hangja megremegett — его голос дрогнул; némi elégedetlenséggel a \hangjában — с нотой неудовольствия в голосе; ráismer a \hangjából vkire — узнавать/узнать кого-л. по голосу; megerőlteti — а \hangját надорвать голос; halk \hangon — тихим голосом; letört \hangon — упавшим голосом; rekedt \hangon nyög — просипеть; magas/vékony \hangot ad — издавать/издать высокий/тонкий звук; biz. тенькать; rekedt \hangot ad — сипеть;

    4. (énekesé;
    dalos madáré) голос;

    csengő (kis) \hang — серебряный голосок;

    elbűvölő/elragadó \hang — пленительный голос; gyenge v. kis terjedelmű \hang — небольшой голос; mély \hang — басистый/басовитый голос; szép \hang — красивый голос; tiszta \hang — чистый голос; zengő \hang — звонкий голос; ez — а \hang az ember szívéig hat. этот голос проникает в самую душу; a tenor magas fekvésű \hang — тенор — голос верхнего регистра; csengő \hangja van — он обладает звонким голосом; a fülemüle \hangja — голос соловья (jó) \hangja van иметь голос; elveszti a \hangját — потерять голос; спасть с голоса; biz. обезголосеть;

    5. átv. голос, rég., költ. глас;

    vall., átv. а pusztába kiáltó \hang — глас вопиющего в пустыне;

    a lelkiismeret \hangja — голос совести; a nép. \hangja — голос народа; a tömegek \hangja — голос масс; józan \hangok hallatszanak — раздаются трезвые голоса; annak az óhajának adott \hangot — он выразил желание; \hangot adott elégedetlenségének — он выразил своё недовольство; egy \hangot sem hallat — не издавать ни звука; egy árva \hangot (v. egy fél szót) sem hallasz tőle — ни полслова от него не услышишь;

    6. átv. (hangnem) тон;

    alázatos \hang — покорный/biz. приниженный тон;

    behízelgő \hang — подкупающий тон; dölyfös/fennhéjázó \hang — высокомерный/надменный тон; ellentmondást nem tűrő \hang — тон, не терпящий возражения; догматический тон; fagyos \hang — ледяной тон; fenyegető \hang — грозный угрожающий тон; átv. közös \hang — общий тон; leereszkedő \hang — снисходительный тон; magabiztos \hang — уверенный тон; oktató/moralizáló \hang — сентенциозный тон; (kioktató jellegű) наставительный/менторский тон; parancsoló \hang — повелительный/ командирский/начальственный/** началь нический тон; pártfogói \hang — покровительственный тон; sértő \hang — оскорбительный тон; szigorú \hang — строгий тон; tréfás \hang — шутливый тон; félig tréfás \hang — полушутливый тон; a cikk mértéktartó \hangja — сдержанный тон статьи; az ön \hangjából némi elégedetlenség érződik — в вашем голосе чувствуется нотка недовольства; a mélységes meggyőződés \hangján — тоном глубокого убеждения; átható/éles/ metsző \hangon — пронзительным голосом; пронзительно; erőltetett \hang — он ненатуральным голосом; fáradt \hangon — усталым голосом; ingerült \hang — оп раздражённым тоном; ingerült \hangon beszél — он говорит в раздражённом тоне/ раздражённо; izgatott \hangon — взволнованным тоном; metsző \hangon — резким голосом; резко; с резкостью; nagy \hangon — громогласно; nagy \hangon kijelent — громогласно объявить; parancsoló \hang — оп повелительным тоном; remegő \hangon — вздрагивающим голосом; vontatott \hangon mond vmit — протягивать/протянуть; beszéljen más \hangon ! — перемените ваш тон!; ne beszéljen ilyen \hangon! — не говорите таким тоном!; felemeli a \hangját — возвышать/возвысить v. поднимать/поднять голос; повышать/повысить тон; mérsékli a \hangját — сбавлять/сбавить тон; eltalálja — а (megfelelő) \hangot попадать/попасть в тон; a \hangot adja — задавать/задать тон;

    7. zene. звук, нота, biz. нотка; (hangzás) тон;
    az a-hang ми s.;

    a — с-\hang до s.;

    a h.-\hang — си s.; alsó \hangok — низкие звуки/ноты; низа; átkötött \hang — залигованная нота; átmenő/átfutó \hang — проходящая нота; kitartott \hang — выдержанный звук; протянутая нота; magas \hangok — высокие звуки/ ноты; верхний регистр; верхи h., tsz.; mély \hang — низкий звук/тон; zenei \hang — музыкальный звук; a \hang színezete — тембр звука; a \hangok feljegyzése — нотная запись; a hegedű lágy \hangja — мягкий тон скрипки; vmely \hangból kiindulva énekelni kezd — взять ноту; (átv. is) magas \hangon kezdi взять высокую ноту; tompított \hangon — мецца воче; vminek (vmely zenének) a \hangjára/ \hangjaira — под звуки чего-л.; a nemzeti himnusz \hangjaira — под звуки государственного гимна; \hangokat csal ki — извлекать/извлечь звуки; egy \hanggal lejjebb vesz — взять тоном ниже; megadja a \hangot (énekkarnak) — задавать/ задать тон; h.-\hangot fog — взять си; két \hanggal feljebb — двумя тонами выше;

    8. nyelv. звук;

    egyszerű \hang (nem kettőshangzó) — монофтонг;

    hehezetes/aspirált \hang — придыхательный звук; hosszan ejtett \hang — протяжный звук; kettős \hang (diftongus) — дифтонг; laterális \hangok — боковые (согласные); nyeivheggyel képzett \hangok — переднеязычные звуки; palatális \hang — палатальный звук; prepalatális \hang — передненёбный звук; redukált \hang — редуцированный звук; susogó \hangok — шипящие согласные; sziszegő \hangok (dentális/alveoláris spiránsok) — свистящие согласные; tagolatlan \hangok — нечленораздельные звуки; két \hang együttes képzése — коартикуляция; a \hang színezete — тембр звука; a \hangok időtartama — продолжительность зву

    ков;

    \hangok és zörejek — звуки и шумы;

    \hangokból állő nyelv. (ellentétben pl. a jelbeszéddel) — звуковой язык

    Magyar-orosz szótár > hang

  • 36 kedves

    дорогой милый
    любимый милый
    * * *
    формы: kedvesek, kedveset, kedvesen
    1) люби́мый, ми́лый, дорого́й; прия́тный
    2) любе́зный, ми́лый

    legyen olyan kedves! — бу́дьте так любе́зны, добры́!

    ez igen kedves tőle — э́то о́чень любе́зно с его́ стороны́

    * * *
    I
    mn. [\kedveset, \kedvesebb] 1. (szeretett) любимый, милый; (főleg megszólításban) дорогой;

    \kedves barátom — милый друг;

    megszólításban) — мой дорогой друг! милый/любезный друг ! \kedves gyermekem biz. детка; az ön \kedves fia — ваш сынок; \kedves hallgatóim — дорогие слушатели; (megszólítás) \kedves háziasszony хозяюшка; \kedves olvasó — любезный читатель; a \kedves papája — ваш батюшка; \kedves egészségére! — за (ваше) здоровье!; ha \kedves az élete — если дорога вам жизнь; közm. mindenkinek \kedves az élete — на плечах голова люба;

    2. (szeretetre méltó) любезный;

    ön nagyon \kedves — вы очень любезны v. слишком добры;

    nagyon \kedves öntől — это очень любезно/ мило с вашей стороны; legyen olyan \kedves — будьте любезны/добры; \kedves vkihez — любезный с кем-л.; milyen \kedves ez a szoba — какая милая эта комната; nem szép, de \kedves nő — не красивая но милая женщина;

    3. vkinek vmi милый/дорогой для кого-л.;

    \kedves vki szívének — быть близким кому-л.;

    ez \kedves neki — это ему дорого; nem \kedves számára vki — у него не лежит сердце к кому-л.; nincs számára \kedvesebb dolog — милей дела у/для него нет;

    4. (előzékeny) обходительный, угодный; (nyájas) милый, миленький;

    igen \kedves — премилый;

    \kedves ember — любезный человек; biz. душка;

    5. (bájos, kellemes) милый, умильный; (csinos, bájos) смазливый; (vonzó) миловидный;

    \kedves arcú — с приятным лицом;

    \kedves emlék — приятное воспоминание; \kedves meglepetés — прийтный сюрприз; \kedves kis zug — укромный уголок;

    6.

    vall. Isten előtt \kedves — богоугодный;

    7.

    (gúny. is) nagyon \kedves magától — очень мило/ любезно с вашей стороны;

    II

    fn. [\kedveset, \kedvese, \kedvesek] 1. (szerelmes) — возлюбленный, (riő) возлюбленная; (a szeretett férfi) милый; (а szeretett nő) милая, rég., vál. дульцинея;

    2. (szerető) любовник, (nő) любовница, nép. милашка;
    3.

    (megszólításként) \kedvesem! — дорогой мой ! милый мой! голубчик! (nőnek) дорогая мой! милая мой! nép. душенька! голубка! голубушка!;

    \kedveseim! — мой дорогие!

    Magyar-orosz szótár > kedves

  • 37 miły

    прил.
    • вежливый
    • доброжелательный
    • добрый
    • дорогостоящий
    • дружеский
    • изысканный
    • изящный
    • красивый
    • кроткий
    • ловкий
    • любезный
    • миловидный
    • милостивый
    • милый
    • мирный
    • мягкий
    • нежный
    • обходительный
    • очаровательный
    • почтительный
    • прекрасный
    • пригожий
    • приятный
    • сладкий
    • сладостный
    • спокойный
    • тихий
    • тонкий
    • умильный
    • уютный
    • хороший
    * * *
    mił|y
    mili, milszy 1. милый, хороший; приятный;

    \miłyе dziecko милый ребёнок; \miły nastrój приятное (хорошее) настроение; \miłyе ciepło приятное тепло;

    2. \miłyу милый, возлюбленный;
    ● z \miłyą chęcią с большим удовольствием
    +

    2. ukochany

    * * *
    mili, milszy
    1) ми́лый, хоро́ший; прия́тный

    miłe dziecko — ми́лый ребёнок

    miły nastrój — прия́тное (хоро́шее) настрое́ние

    miłe ciepło — прия́тное тепло́

    2) miły м ми́лый, возлю́бленный
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > miły

  • 38 przymilny

    прил.
    • заискивающий
    * * *
    przymiln|y
    \przymilnyi, \przymilnyiejszy ласковый, умильный;

    \przymilny uśmiech заискивающая улыбка

    + przymiłający się

    * * *
    przymilni, przymilniejszy
    ла́сковый, уми́льный

    przymilny uśmiech — заи́скивающая улы́бка

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > przymilny

  • 39 słodki

    прил.
    • изящный
    • медвяный
    • медовый
    • медоточивый
    • миловидный
    • милый
    • нежный
    • приятный
    • сахарный
    • сладкий
    • сладостный
    • умильный
    • умный
    * * *
    słod|ki
    \słodkiсу, \słodkiszy сладкий;

    \słodkikie mleko свежее молоко; \słodkika woda пресная вода; \słodki uśmiech милая (пленительная) улыбка;

    ● robić \słodkikie oczy do kogoś строить (делать) глазки кому-л.
    * * *
    słodcy, słodszy
    сла́дкий

    słodkie mleko — све́жее молоко́

    słodka woda — пре́сная вода́

    słodki uśmiech — ми́лая (плени́тельная) улы́бка

    Słownik polsko-rosyjski > słodki

  • 40 wdzięczny

    прил.
    • благодарный
    • виновный
    • грациозный
    • изящный
    • очаровательный
    • прелестный
    • признательный
    • приятный
    • умильный
    * * *
    wdzięczn|y
    \wdzięcznyi, \wdzięcznyiejszy 1. благодарный;

    \wdzięcznyе spojrzenie благодарный (признательный) взгляд;

    2. милый, привлекательный
    +

    2. ujmujący

    * * *
    wdzięczni, wdzięczniejszy
    1) благода́рный

    wdzięczne spojrzenie — благода́рный (призна́тельный) взгляд

    2) ми́лый, привлека́тельный
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > wdzięczny

См. также в других словарях:

  • умильный — См. нежный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. умильный льстивый, нежный; трогательный, растроганный, угодливый, ласковый, умилительный, сахарный, приятный, сладкий,… …   Словарь синонимов

  • УМИЛЬНЫЙ — УМИЛЬНЫЙ, умильная, умильное; умилен, умильна, умильно. 1. Нежный, приятный, располагающий. «Умильны ямочки пропали на щеках.» Крылов. Умильное личико. 2. перен. Льстивый, угодливый (разг.). Поклонился с умильной улыбкой. Толковый словарь Ушакова …   Толковый словарь Ушакова

  • УМИЛЬНЫЙ — УМИЛЬНЫЙ, ая, ое; лен, льна. 1. Нежный, приятный (устар.). Умильное личико. 2. Льстивый, угодливый. Умильные речи. Умильная улыбка. | сущ. умильность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Умильный — прил. 1. соотн. с сущ. умиление, связанный с ним 2. Вызывающий умиление, приводящий в умиление; умилительный 1.. 3. Преисполненный умиления, проникнутый им; умилительный 2.. 4. перен. разг. Льстивый, угодливый. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • умильный — умильный, умильная, умильное, умильные, умильного, умильной, умильного, умильных, умильному, умильной, умильному, умильным, умильный, умильную, умильное, умильные, умильного, умильную, умильное, умильных, умильным, умильной, умильною, умильным,… …   Формы слов

  • умильный — ум ильный; кратк. форма лен, льна …   Русский орфографический словарь

  • умильный — кр.ф. уми/лен, уми/льна, льно, льны; уми/льнее …   Орфографический словарь русского языка

  • умильный — ая, ое; лен, льна, льно. 1. Вызывающий умиление; приводящий в умиление, умилительный. У. ребёнок. У ые движения щенка. У. детский лепет. У ые ямочки на щеках. * Есть в светлости осенних вечеров Умильная, таинственная прелесть (Тютчев). //… …   Энциклопедический словарь

  • умильный — ая, ое; лен, льна, льно. см. тж. умильно, умильность 1) а) Вызывающий умиление; приводящий в умиление, умилительный. Уми/льный ребёнок. У ые движения щенка. Уми/льный детский лепет …   Словарь многих выражений

  • умильный — у/миль/н/ый …   Морфемно-орфографический словарь

  • сентиментально-умильный — сентиментально умильный …   Орфографический словарь-справочник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»