-
81 kerületi
• окружной• районный* * *1. mat. периметрический;\kerületi szög — вписанный угол;
2. hiv. окружной, районный, rég. уездный, околоточный, околодочный, tört. поветовый;\kerületi orvos — районный врач; \kerületi pártszervezet — районная партийная организация; \kerületi rendőrkapitány\kerületi bizottság — районный комитет; райком;
a) — начальник районной милиции;b) rég., квартальный (надзиратель);\kerületi rendőrkapitánysága) — районная милиция;b) rég. полицейский участок; квартал;\kerületi tanács — районный совет; райсовет -
82 szolgabíró
szoc e. уездный начальник; исправник -
83 hejtman
-
84 уязны
-
85 uyesdnay
Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > uyesdnay
-
86 käräjätalo
здание уездного суда, уездный суд -
87 distrikt·o
округ, район, административный участок, дистрикт; уезд \distrikt{}{·}o{}{·}a окружной, районный, участковый; уездный \distrikt{}{·}o{}estr{·}o глава округа, района, административного участка, дистрикта, уезда. -
88 cabeza
1. f1) голова2) начало, край ( чего-либо)4) верхний обрез, верхняя кромка корешка ( книги); верхняя часть страницы5) вершина, верхушка6) источник, начало, происхождение7) голова, ум, способности8) голова, человек9) голова ( единица счёта скота)10) столица, главный город11) Экв. голова; первые ряды ( шествия)2. mруководитель, начальник; глава- cabeza mayorcabeza de flotilla мор. уст. — командир флотилии
- cabeza de hierro
- cabeza de negro
- cabeza de olla
- cabeza de turco
- de cabeza
- en cabeza
- andársele la cabeza
- bajar la cabeza
- doblar la cabeza
- descomponérsele a uno la cabeza
- encajársele a uno en la cabeza una cosa
- metérsele a uno en la cabeza una cosa
- ponérsele a uno en la cabeza una cosa
- encasquetarle a uno en la cabeza una cosa
- írsele a uno la cabeza
- meter a uno la cabeza
- no levantar uno cabeza
- no tener dónde volver la cabeza
- no haber dónde volver la cabeza
- quebrantarle a uno la cabeza
- quebrarle a uno la cabeza
- quebrarse la cabeza
- romperse la cabeza
- romper a uno la cabeza
- tener mucha cabeza
- tener cabeza
- tener la cabeza a las once
- tener la cabeza a pájaros
- torcer la cabeza••mala cabeza — безрассудный человек, сумасброд
cabeza redonda — голова мякинная, остолоп
cabeza sonora кино — звукоприставка, звуковой блок
cabeza de alcornoque — дурак, дубовая голова
cabeza de cartabón геом. — меньший катет
cabeza de chorlito — голова садовая; пустая башка
cabeza de fierro уст. — подставное лицо
cabeza de gigante Анд. — подсолнух
cabeza de lobo Мекс. — повод, зацепка (разг.)
cabeza de perro бот. — лютичный чистяк
cabeza de plátanos Экв. — гроздь бананов
cabeza de puente воен. — (предмостный) плацдарм, (предмостное) укрепление
a la cabeza loc. adv. — во главе ( чего-либо)
tocado de la cabeza разг. — не в своём уме; не все дома ( у кого-либо)
a un volver de cabeza, en volviendo la cabeza разг. — при малейшем упущении; стоит только отвернуться...
de mi (tu, su, etc.) cabeza — моего (твоего, его и т.п.) изобретения, моего (твоего, его и т.п.) собственного сочинения
por su cabeza loc. adv. — своим умом
alzar (levantar) cabeza — стать на ноги (тж после болезни)
calentarse uno la cabeza — переутомляться, сушить себе мозги
cargársele a uno la cabeza — отяжелеть, налиться свинцом ( о голове)
dar de cabeza — потерпеть фиаско; обанкротиться
ir cabeza abajo разг. — разоряться, впадать в нищету
jugar la cabeza Ант. о-ва — смыться
levantar (sacar) de su cabeza una cosa разг. — сочинять, выдумывать, фантазировать
llevar en la cabeza — потерпеть неудачу, просчитаться
meter cabeza Мекс. — капризничать; упрямиться
meter la cabeza en alguna parte разг. — пролезть (пробраться, втереться) куда-либо
meter la cabeza en un puchero — упорствовать, упрямиться; стоять на своём
meterse de cabeza разг. — с головой уйти (погрузиться, окунуться) (в работу и т.п.)
parar a uno en la cabeza Кол. — заставить замолчать кого-либо; заткнуть рот кому-либо
perder (volvérsele a uno) la cabeza — сойти с ума, свихнуться
quitar a uno de la cabeza una cosa разг. — переубедить кого-либо; заставить выкинуть из головы что-либо
sentar la cabeza разг. — браться за ум
subirse a la cabeza — ударить в голову (о вине и т.п.)
traer sobre su cabeza a uno, una cosa — отдавать должное кому-либо, чему-либо
vestirse por la cabeza ( una persona) разг. — одеваться через голову (о женщине; о духовном лице)
la cabeza, blanca, y el seco, por venir погов. — и сед, да ума нет
-
89 apriņķa pilsēta
город уездный -
90 provinces
провинциальный; уездный -
91 apriņķa
a. уездный (Окончания: \apriņķaая, \apriņķaoe)LKLv59 -
92 apriņķu
a. уездный (Окончания: \apriņķuая, \apriņķuoe)LKLv59 -
93 provinces
I.1. провинциальный (Окончания: \provincesая, \provincesое; провинциален, \provincesа, \provincesо)2. уездный (Окончания: \provincesая, \provincesoe) novec., pārn., sar.LKLv59 -
94 өяз
уезд // уездный -
95 курал-ӱдымӧ
курал-ӱдымӧ1. прич. от курал-ӱдаш2. прил. вспаханный (распаханный) и засеянный (посеянный)Курал-ӱдымӧ мланде распаханная и засеянная земля, обрабатываемая земля.
Верын-верын курал-ӱдымӧ аҥа-влак койыт. А. Березин. Местами виднеются засеянные полосы земли.
3. прил. пахотный; пригодный или предназначенный для пахоты, возделыванияКурал-ӱдымӧ вер пахотные места.
Мемнан кундемыште улшо шуко куп гыч ий еда ятыр торф курал-ӱдымӧ мландым ӱяҥдаш лукталтеш. М.-Азмекей. Из многих болот нашего края добывается большое количество торфа для удобрения пахотных земель.
4. прил. относящийся к пахоте, вспашке и посеву, засеву; относящийся к обработке, возделыванию землиКурал-ӱдымӧ паша работы, связанные с пахотой и посевом;
курал-удымӧ жап пахотное и посевное время, время полевых работ;
курал-ӱдымӧ ӱзгар орудия для пахоты и посева.
Пырчым, курал-ӱдымӧ тӱрлӧ тарманым, ӱяҥдышым ужалаш кум кевыт-клатымат почын(уездный земство). «Мар. ком.» Уездное земство открыло три магазина-склада для продажи зерна, удобрений, различных орудий для пахоты и посева.
5. в знач. сущ. вспашка (пахота) и посев (засев)Курал-ӱдымым эскераш контролировать пахоту и посев.
-
96 лаваса
лаваса1. вводн. сл. конечно, ведь, жеТуге, лаваса! Конечно, так!
Тыште огеш лий гын, нуно уездный судыш шуктат, а мландым налде огыт чакне, лаваса. Н. Лекайн. Если здесь не получится, то они дело доведут до уездного суда, конечно, пока не получат земли, не отступят.
Туге шол, пычкемыш улына, лаваса. О. Шабдар. Да так, конечно, мы тёмные.
Мераҥ лӱдшӧ огыл, лаваса, укем ойледа. Я. Ялкайн. Заяц ведь не трус, небылицу рассказываете.
2. сущ. перен. кошмар; нечто тягостное, неприятноеУна толеш гын, мом пукшем, мом йӱктем? Лаваса гын, лаваса. Ю. Артамонов. Если придёт гость, чем накормлю, чем напою? Кошмар же, кошмар.
Тиде эртен кодшо лавасам кызыт шарнаш кӱлешыжат уке ыле. «Мар. ком.» Вспомнить сейчас о минувшем кошмаре не было необходимости.
-
97 поген шындаш
1) собрать что-л.Ӱстембаке поген шындаш собрать на стол;
койкым поген шындаш собрать (заправить) койку;
ӱдымӧ машинам поген шындаш собрать сеялку.
2) собрать, сосредоточить на одном местеТыгай годым Марфа Васильевна йоча-влакым шке йырже поген шында. Б. Данилов. В таких случаях Марфа Васильевна собирает детей возле себя.
3) заключить, посадить в тюрьмуНо уездный земствыште нуным торжан вашлийыныт да казаматыш поген шынденыт. Н. Лекайн. Но в уездном земстве их встретили недружелюбно и посадили в каземат.
Составной глагол. Основное слово:
погаш -
98 пычкемыш тӱр денак
затемно, в сумерках, когда ещё полностью не затемнело или не рассвелоИк эрдене пычкемыш тӱр денак Чарлаш уездный судья деке лектын куржо. Н. Лекайн. В одно утро ещё в сумерках он побежал в Царевококшайск к уездному судье.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пычкемыш -
99 пычкемыш тӱрешак
затемно, в сумерках, когда ещё полностью не затемнело или не рассвелоИк эрдене пычкемыш тӱр денак Чарлаш уездный судья деке лектын куржо. Н. Лекайн. В одно утро ещё в сумерках он побежал в Царевококшайск к уездному судье.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пычкемыш -
100 ревком
ревкомуст. ревком; революционный комитет (граждан сар годым лӱмын ыштыме вуйлатыше орган)Уездысе ревком уездный ревком;
ревком вуйлатыше председатель ревкома.
Ик главаште Оляна, ревком член лиймеке, Чопакым чодыраш наҥгаен, мландым кӱнчыкта. С. Ибатов. В одной главе Оляна, став членом ревкома, уводит в лес Чопака и заставляет его копать землю.
См. также в других словарях:
УЕЗДНЫЙ — УЕЗДНЫЙ, уездная, уездное. 1. прил. к уезд (ист.). Уездные границы. 2. Главный в уезде, относящийся ко всему уезду (ист.). Уездный город. Уездный предводитель дворянства. Уездный воинский начальник. 3. перен. Свойственный провинциалам, отсталый,… … Толковый словарь Ушакова
уездный — УЕЗД, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
уездный — прил., кол во синонимов: 3 • захолустный (10) • поветовый (1) • провинциальный (15) … Словарь синонимов
уездный — уездный. Произносится [уезный] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Уездный предводитель дворянства — Уездный предводитель дворянства выборный глава дворянства уезда Российской империи. Избирался дворянством уезда на 3 года и служил без вознаграждения, что делало эту должность почетной. Уездный предводитель дворянства, кроме исполнения им… … Википедия
Уездный город — Уездный город административный центр уезда. «Уездный город» команда КВН Уездный город N словосочетание, встречающееся в русской литературе, обозначающее провинциальный, захолустный город. «Уездный город N» альбом группы… … Википедия
Уездный город (значения) — Уездный город административный центр уезда. «Уездный город» команда КВН Уездный город N словосочетание, встречающееся в русской литературе, обозначающее провинциальный, захолустный город. «Уездный город N» альбом группы… … Википедия
Уездный съезд — Уездный съезд одной из установлений по крестьянским делам Российской империи; административно судебное учреждение, вышестоящее по отношению к земским начальникам и городским судьям. Содержание 1 Место уездного съезда в системе… … Википедия
Уездный город (команда КВН) — У этого термина существуют и другие значения, см. Уездный город (значения). Уездный город … Википедия
Уездный проспект — Координаты: 59°53′25″ с. ш. 30°24′41″ в. д. / 59.890278° с. ш. 30.411389° в. д. … Википедия
Уездный город Н — В уездном городе N было так много парикмахерских заведений и бюро похоронных процессий, что, казалось, жители города рождаются лишь затем, чтобы побриться, остричься, освежить голову вежеталем и сразу же умереть. «Двенадцать стульев» Город N… … Википедия