-
21 fetch
̈ɪfetʃ I
1. гл.
1) а) принести, достать;
охот. приносить убитую дичь( о собаке) б) сходить за кем-л., позвать кого-л.;
приглашать The great bell fetches us in. ≈ Звон колокола приглашает нас войти.
2) а) достигать, добиваться (также в сочетании с up) ;
мор. достигать берега, приставать (после долгого плавания) б) выручать, получать, зарабатывать( о продающемся товаре) His land fetched 15 pounds an acre. ≈ Его земля приносила 15 фунтов с акра. Syn: realize, sell
3) редк. проявлять нечто скрытое, в частности высекать огонь, проливать кровь и т.п. Sympathy would fetch the tear from each young listener. ≈ Сострадание заставить пролить слезы каждого юного слушателя.
4) разг. нравиться, приносить удовольствие To say that the child has got its father's nose fetches the parents. ≈ Родителям нравится, когда им говорят, скажем, что у их ребенка нос его отца.
5) редк. издать, испустить (только о дыхании) to fetch one's breath ≈ перевести дух to fetch a sigh ≈ тяжело вздохнуть
6) разг. ударять, бить And fetches me with the butt-end of the gun. ≈ И ударяет меня рукояткой пистолета. Syn: strike ∙ fetch away fetch down fetch out fetch over fetch round fetch to fetch law of smb. fetch up fetch up against to fetch up all standing ≈ внезапно остановиться to fetch and carry( for) ≈ прислуживать to fetch and carry news ≈ распространять новости to fetch up nowhere ≈ потерпеть неудачу, ничего не добиться
2. сущ.
1) а) действия по принесению чего-л. откуда-л. б) усилия, тяжкие труды What but a great fetch of imaginative power? ≈ Что, кроме фантастического напряжения воображения?
2) уловка, хитрость A mere fetch to favour his retreat. ≈ Не более чем уловка, чтобы прикрыть отступление. Syn: trick, ruse, contrivance, dodge, stratagem
3) а) вздох;
вдох б) удушье, невозможность нормально дышать II сущ. прям. перен. привидение, призрак, двойник Presentiment is the fetch of danger. ≈ Предчувствие - что-то вроде призрака опасности. Syn: ghost, spectre, apparition, double, wraith уловка;
хитрость - every little * of wit все ухищрения ума - to cast a * расставить сети усилие - to take a * сделать большое усилие (морское) расстояние от наветренного берега по линии ветра (сходить и) принести, привести - to (go and) * a doctor привести врача - the chair is in the garden, please * it in стул в саду, пожалуйста, внесите его в дом - shall I * your coat for you? не сходить ли мне за вашим пальто? - she went out to * our supper она пошла, чтобы принести нам ужин - will you * the children from school? пожалуйста, приведите детей из школы заезжать, заходить( за кем-л.) - come and * him on your way home зайдите за ним по дороге домой - will you * me from the theatre? вы заедете за мной в театр? вызывать( слезы и т. п.) - to * a laugh from the audience вызывать смех у зрителей - to * tears from the eyes вызвать слезы издать, испустить - to * a deep sigh глубоко вздохнуть - to * a dreadful groan издать ужасный стон - to * one's breath дышать с трудом извлекать, вытаскивать,;
привлекать, вовлекать - a play *ing large audiences every night пьеса, которая ежедневно привлекает массу зрителей - the scamper of feet *ed me out of my berth and up on the deck топот ног заставил меня покинуть каюту и выйти на палубу - to * the discussion to a close прекратить прения( разговорное) наносить( удар) - to * smb. a blow on the head ударить кого-л. по голове - to * smb. a slap across the face дать кому-л. пощечину - to * smb. one (сленг) ударить кого-л.;
врезать кому-л. (разговорное) нравиться, очаровывать - to * the audience захватить зрителей, понравиться зрителям - to praise the child *es the parents если хочешь понравиться родителям, хвали ребенка - that'll * him! это его соблазнит! на это он клюнет! выручать (за проданную вещь) - this won't * much за это много не дадут - how much did the picture *? сколько выручили за картину? прибывать;
достигать (какого-л. пункта) - to * into port (морское) входить в порт( техническое) забирать воду( о насосе) > to * a circuit /a compass/ совершать круг, идти по кругу > to * and carry достать и принести убитую дичь (о собаке) ;
прислуживать, быть на побегушках;
распространять (новости, слухи) > to * way (морское) трогаться с места, набирать ход;
сидеть неплотно, расшатываться;
вырваться, освободиться привидение;
двойник fetch вчт. выбирать ~ вчт. выборка ~ вчт. выбрать ~ вызывать (слезы, кровь) ~ выручать (за проданную вещь) ~ достигать, добиваться (часто fetch up) ~ получать, выручать;
the vase is sure to fetch a high price эту вазу можно продать за хорошие деньги ~ привидение;
двойник ~ разг. привлекать, нравиться, очаровывать ~ приводить ~ сходить (за кем-л.) ;
принести;
достать;
to (go and) fetch a doctor привести врача ~ приносить убитую дичь (о собаке) ~ разг. ударить;
he was fetched on the head from behind кто-то сзади нанес ему удар по голове ~ хитрость, уловка ~ сходить (за кем-л.) ;
принести;
достать;
to (go and) fetch a doctor привести врача to ~ one's breath перевести дух;
to fetch a sigh тяжело вздохнуть to ~ and carry (for) прислуживать;
to fetch and carry news распространять новости to ~ and carry (for) прислуживать;
to fetch and carry news распространять новости ~ away вырваться, освободиться;
fetch down = bring down;
fetch out выявлять;
выделять;
оттенять ~ away вырваться, освободиться;
fetch down = bring down;
fetch out выявлять;
выделять;
оттенять to ~ one's breath перевести дух;
to fetch a sigh тяжело вздохнуть ~ away вырваться, освободиться;
fetch down = bring down;
fetch out выявлять;
выделять;
оттенять ~ up амер. довершать, заканчивать;
to fetch up all standing внезапно остановиться ~ up нагонять, наверстывать ~ up останавливаться ~ up рвать, блевать;
he fetches up его рвет to ~ up (against smth.) стукнуться( обо что-л.) ~ up амер. довершать, заканчивать;
to fetch up all standing внезапно остановиться ~ up рвать, блевать;
he fetches up его рвет ~ разг. ударить;
he was fetched on the head from behind кто-то сзади нанес ему удар по голове ~ получать, выручать;
the vase is sure to fetch a high price эту вазу можно продать за хорошие деньги -
22 sbatacchiare
1. vt1) швырять; ударять ( обо что-либо)2) хлопатьsbatacchiare le campane — трезвонить / звонить во все колокола2. vi (a)le imposte hanno sbatacchiato tutta la notte — всю ночь хлопали ставниSyn: -
23 sbatacchiare
sbatacchiare 1. vt 1) швырять; ударять( обо что-л) sbatacchiare per terra -- швырять (изо всей силы) на пол 2) хлопать sbatacchiare la portain faccia -- хлопнуть дверью перед носом sbatacchiare le ali -- хлопать крыльями sbatacchiare le campane -- трезвонить <звонить> во все колокола 2. vi (a) хлопать le imposte hanno sbatacchiato tutta la notte -- всю ночь хлопали ставни -
24 sbatacchiare
ś batacchiare 1. vt 1) швырять; ударять ( обо что-л) sbatacchiare per terra — швырять (изо всей силы) на пол 2) хлопать sbatacchiare la portain faccia — хлопнуть дверью перед носом sbatacchiare le ali — хлопать крыльями sbatacchiare le campane — трезвонить <звонить> во все колокола 2. vi (a) хлопать le imposte hanno sbatacchiato tutta la notte — всю ночь хлопали ставни -
25 hammer
[`hæmə]молот, кувалда; молотокмолоток, молоточеккурок, ударникязык колокола; молотмолоточекмолоточекдверной молотокмолоток аукционистасудейский молоток; молоток председателя собрания и т. п.молотметание молотагаз, педаль газа, акселераторбить, ударятьбить, дубасить, наносить удары; колотить, барабанить, громко стучатьвбивать, вколачивать; прибиватьковать, выковывать; чеканитьшуметь; греметь, стучать; гудетьбиться, колотиться, прыгатьусердно работать, вкалывать; долбить, мучитьковать, разрабатывать, продумыватьвыдавать, формулировать с трудомвбивать, втолковывать, разъяснятьпобеждать, громить, наносить серьезное поражениеобъявлять банкротомсбиватьвлететь, врезаться на бегу; натолкнуться, нарватьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > hammer
-
26 tocar a rebato
гл.общ. беспокоиться, бить (ударять) в набат, бить тревогу, тревожиться, ударить в набат, ударить во все колокола -
27 clash
1. noun1) лязг (оружия); гул (колоколов)2) столкновение; clash of interests столкновение интересов; clash of opinions расхождение во взглядах3) конфликтSyn:fight2. verb1) сталкиваться, стукаться, ударяться друг о друга (особ. об оружии)2) ударять с грохотом; производить гул, шум, звон; звонить во все колокола3) расходиться (о взглядах)4) сталкиваться (об интересах); приходить в столкновение5) дисгармонировать; these colours clash эти цвета не гармонируют6) совпадать во времени; our lectures clash наши лекции совпадают* * *1 (n) столкновение2 (v) сталкиваться; столкнуться* * *столкновение, сталкиваться* * *[ klæʃ] n. лязг, гул, шум, столкновение, конфликт v. сталкиваться, стукаться, ударяться друг о друга, приходить в столкновение; совпадать во времени; конфликтовать, дисгармонировать; производить гул, производить звон, производить шум* * *громыхатьгромыхнутьгрохотгулдробьконфликтпротиворечиесоприкосновениясоударениесоударениясталкиватьсястолкновениестолкновениьестолкновениястолкновеньестолкновеньястолкнутьсястукстычкасхватка* * *1. сущ. 1) лязг (оружия), бряцание (мечей и т. п.), громыханье (кастрюль и т. п.), гул (колоколов), грохотанье (дождя, града) 2) столкновение 2. гл. 1) сталкиваться, ударяться друг о друга (особ. об оружии) 2) столкнуться -
28 fetch
I [feʧ] 1. гл.1)а) принести, достать; охот. приносить убитую дичь ( о собаке)б) сходить за кем-л., позвать кого-л.; приглашатьThe great bell fetches us in. — Звон колокола приглашает нас войти.
2)а) = fetch up достигать, добиватьсяб) приносить доход, зарабатыватьHis land fetched 15 pounds an acre. — Его земля приносила 15 фунтов с акра.
Syn:3) мор. достигать берега, приставать ( после долгого плавания)4) разг. нравиться, приносить удовольствиеTo say that the child has got its father's nose fetches the parents. — Родителям нравится, когда им говорят, что у их ребёнка отцовский нос.
5) редк. издать, испустить (вздох, стон)6) разг. ударять, битьAnd he fetches me with the butt-end of the gun. — И он ударяет меня рукояткой пистолета.
Syn:•- fetch over
- fetch round
- fetch to
- fetch law of smb.
- fetch up
- fetch up against••to fetch and carry for smb. — прислуживать кому-л.
2. сущ.to fetch up nowhere — потерпеть неудачу, ничего не добиться
1)а) принесение (чего-л. откуда-л.)б) усилия, тяжкие труды, напряжениеWhat but a great fetch of imaginative power? — Что, кроме фантастического напряжения воображения?
2) уловка, хитростьIt is a mere fetch to favour his retreat. — Это не более чем уловка, чтобы прикрыть отступление.
Syn:3)а) вздох; вдохб) удушье, невозможность нормально дышать4) тех. выборка, вызов ( команды или данных из памяти)II [feʧ] сущ.привидение, призрак, двойник прям. и перен.Presentiment is the fetch of danger. — Предчувствие - что-то вроде призрака опасности.
Syn: -
29 hammer
['hæmə] 1. сущ.1) (кузнечный) молот, кувалда; молотокknight of the hammer — поэт. кузнец
Syn:2)а) молоток, молоточек ( деталь различных механизмов)Syn:martel(ine), malletб) воен. курок, ударник ( в огнестрельном оружии)Syn:в) язык колокола; молот ( для битья в гонг)г) молоточек (для игры на ксилофоне, цимбалах и пр.)Syn:д) анат. молоточек ( ушная косточка)Syn:е) уст. дверной молоток3)to go / come to / under the hammer — пойти с молотка
to bring / send, put up to the hammer — продавать с аукциона, с молотка
Syn:б) судейский молоток; молоток председателя собрания4)а) спорт. молот ( тяжёлый шар для метания на проволоке)throwing the hammer / the hammer throwing — метание молота
5) газ, педаль газа, акселераторHe dropped the hammer and left off. — Он нажал на газ и рванул вперёд.
Syn:••hammer and tongs — разг. что есть силы, изо всех сил; с треском и грохотом
2. гл.to go at it hammer and tongs — разг. изо всех сил стараться; рвать и метать
1)а) бить, ударять (молотом, кувалдой)Syn:б) бить, дубасить, наносить удары (кому-л.) прям. и перен.; колотить, барабанить, громко стучать (куда-л.)to hammer at / on / against the door — колотить, барабанить в дверь
to hammer an opponent / enemy — обрушиваться на оппонента, врага
to hammer together — сбивать, сколачивать
2)а) ( hammer at) = hammer up, = hammer down прибивать (что-л. куда-л.)б) ( hammer into) = hammer in вбивать, вколачивать во (что-л.)в) ковать, выковывать; чеканитьto hammer smth. into shape — выковывать (что-л.)
Syn:3)а) шуметь; греметь, стучать; гудеть (о физических объектах, частях механизмов)the pipe hammered when I turned the tap — как только я закрыл кран, труба загудела
б) биться, колотиться, прыгать ( о сердце)I could almost feel my heart hammering in my throat. — Сердце моё так колотилось, что, казалось, оно вот-вот выскочит из груди.
4) ( hammer at) = hammer away усердно работать, вкалывать; долбить, мучить (какую-л. работу)I hammered away at my writings again. — Я снова взялся прорабатывать свои записи.
Syn:5)а) = hammer out ковать, разрабатывать, продумывать (планы, проекты)Syn:б) = hammer out выдавливать ( слово), формулировать с трудом6) = hammer home, = hammer in, = hammer into вбивать, втолковывать, разъяснятьThe teacher is waisting his time trying to hammer these facts into such inattentive pupils. — Учитель попусту тратит время, пытаясь втолковать эти сведения таким нерадивым ученикам.
to hammer it home to smb. — внушить кому-л., довести до чьего-л. сознания
7) разг. побеждать, громить, наносить серьёзное поражение (сопернику - в войне, игре, состязании)Syn:8) бирж.; жарг.б) сбивать ( цены на акции)Syn:9) ( hammer into) разг. влететь, врезаться на бегу во (что-л.); натолкнуться, нарваться на (что-л.)Syn:•- hammer down
- hammer out -
30 clash
-
31 Clash
-
32 сталкиваться
face глагол:encounter (сталкиваться, наталкиваться, неожиданно встретить, неожиданно встретиться, иметь столкновение)clash (конфликтовать, сталкиваться, дисгармонировать, расходиться, приходить в столкновение, звонить во все колокола)hurtle (сталкиваться, бросать с силой, нестись с шумом, нестись со свистом, пролетать со свистом, швырять)словосочетание: -
33 ударить
[udárit'] v.t. pf. (ударю, ударишь; impf. ударять)1.1) colpire, assestare un colpo2) suonare3) (по + dat.) attaccare4) ударитьсяa) о + acc. urtare, sbattere controb) в + acc. darsi a qcудариться в религию — (colloq.) appassionarsi alla religione
2.◆ -
34 бить
глаг. несов.1. (син. ударять, стучать) çап, шакка, шаклаттар; бить молотком малатукпа шаклаттар; бить в дверь кулаком алǎка чышкǎпа шакка; бить по воротам хапхана çап (футбол, хоккей вǎййинче)2. кого (син. избивать) çап, хĕне, ват; бить по лицу питрен çупса яр3. кого-что (син. громить, разбивать) çĕмĕр, аркат, ват; бить врага тǎшмана аркат; битое стекло кĕленче ванчǎкĕ4. (син. стрелять) пер; бить из орудий тупǎсенчен пер; ружьё бьёт метко пǎшал тĕл перет5. (син. вытекать) тап, тапса тǎр, юхса тух; под горой бьют родники сǎрт айĕнче çǎл куçсем тапса тǎраççĕ ♦ бить в колокола чан çап; часы бьют шесть сехет улттǎ çапать; бить птицу кайак-кĕшĕк пусса тирпейле; бить по карману тǎкак кÿр; бьёт лихорадка сивĕ чир силлет; запах бьёт в нос шǎршǎ сǎмсана çурать; бить тревогу хавха çĕкле (хǎрушлǎх çинчен пĕлтерсе) -
35 clash
[klæʃ]clash дисгармонировать; these colours clash эти цвета не гармонируют clash конфликт clash лязг (оружия); гул (колоколов) clash разногласие clash расходиться (о взглядах) clash совпадать во времени; our lectures clash наши лекции совпадают clash сталкиваться (об интересах); приходить в столкновение clash сталкиваться, стукаться, ударяться друг о друга (особ. об оружии) clash столкновение; clash of interests столкновение интересов; clash of opinions расхождение во взглядах clash столкновение clash ударять с грохотом; производить гул, шум, звон; звонить во все колокола clash столкновение; clash of interests столкновение интересов; clash of opinions расхождение во взглядах clash of jurisdictions столкновение компетенций clash столкновение; clash of interests столкновение интересов; clash of opinions расхождение во взглядах name clash вчт. конфликт по именам clash совпадать во времени; our lectures clash наши лекции совпадают clash дисгармонировать; these colours clash эти цвета не гармонируют
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ударять в колокола — УДАРЯТЬ В КОЛОКОЛА. УДАРИТЬ В КОЛОКОЛА. Разг. Экспрес. Поднимать тревогу, проявлять крайнее беспокойство по поводу чего либо. Идёт этот самотёк до тех пор, пока не хватятся, не ударят в колокола, а после этого… начинается спешка, горячка (Киров.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ударить в колокола — УДАРЯТЬ В КОЛОКОЛА. УДАРИТЬ В КОЛОКОЛА. Разг. Экспрес. Поднимать тревогу, проявлять крайнее беспокойство по поводу чего либо. Идёт этот самотёк до тех пор, пока не хватятся, не ударят в колокола, а после этого… начинается спешка, горячка (Киров.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
БИЛО — [церковнослав. и древнерус. от ], ударный сигнальный инструмент из дерева, камня или металла, используемый в христ. традиции наряду с колоколом для созыва на богослужение, а также (в мон рях) на трапезу. Названия В Греции общими названиями для Б … Православная энциклопедия
ЗВОН — термин, имеющий в церковном словоупотреблении неск. значений: 1) набор церковных колоколов, расположенный на колоколонесущем сооружении (колокольне, звоннице или храме «под колоколы»); 2) пространство между столбами звонницы, в котором помещаются … Православная энциклопедия
КАРИЙОН — (карильон), набор разновысотных колоколов, обычно помещаемых на церковных или городских башнях и управляемых с помощью клавиатуры или автоматического механизма. В Западной Европе получил распространение с 15 в. Звуки всех колоколов образуют… … Энциклопедия Кольера
ЗВЕНЕТЬ — ЗВЕНЕТЬ, издавать звон. Чу, звенит, колоколец! От пальбы окна звенят. Так кричит, что в ушах звенит. Хоть пусто, да звенит. Пусто, звонко, о хвасти. Что то у меня в ушах звенит, кто то поминает. В правом ухе звенит, к теплу, в левом, к холоду. Не … Толковый словарь Даля
Дарбука — тарбука, дарабука, думбек … Википедия
Звуки, их разновидности и источник — Имена существительные АПЛОДИСМЕ/НТЫ, ова/ция, рукоплеска/ния, хлопки/. Звуки, раздающиеся в процессе ударов ладонями одной об другую как знак одобрения, приветствия. ЗВОН, бла/говест, перезво/н, трезво/н. Звуки, возникающие при… … Словарь синонимов русского языка
колокол — а; колокола; м. 1. Металлическое (из меди или из медного сплава) изделие в виде полого усечённого конуса с подвешенным внутри него для звона стержнем (языком). Церковные колокола. Отлить к. Звон колоколов. Звонить (ударять, бить) во все колокола… … Энциклопедический словарь
рында — 1. РЫНДА, ы; м. В старину: оруженосец, телохранитель московских царей. 2. РЫНДА, ы; ж. [от англ. ring the bell звони в колокол] 1. В парусном флоте: звон колокола, производимый в полдень. Бить, отбивать, звонить рынду (трижды ударять в колокол… … Энциклопедический словарь
колокол — а; колокола/; м. см. тж. колокольный 1) а) Металлическое (из меди или из медного сплава) изделие в виде полого усечённого конуса с подвешенным внутри него для звона стержнем (языком) Церковные колокола. Отлить ко/локол … Словарь многих выражений