Перевод: с французского на русский

с русского на французский

увольнение

  • 21 licenciement par rétorsion

    Dictionnaire de droit français-russe > licenciement par rétorsion

  • 22 licenciement pour cause économique

    Dictionnaire de droit français-russe > licenciement pour cause économique

  • 23 licenciement pour faute grave

    Dictionnaire de droit français-russe > licenciement pour faute grave

  • 24 licenciement pour inaptitude

    увольнение в случае обнаружившейся профессиональной непригодности работника

    Dictionnaire de droit français-russe > licenciement pour inaptitude

  • 25 licenciement pour motif économique

    Dictionnaire de droit français-russe > licenciement pour motif économique

  • 26 licenciement sans préavis

    Dictionnaire de droit français-russe > licenciement sans préavis

  • 27 mise en préretraite

    Dictionnaire de droit français-russe > mise en préretraite

  • 28 préretraite volontaire

    увольнение по собственному желанию на пенсию до достижения пенсионного возраста

    Dictionnaire de droit français-russe > préretraite volontaire

  • 29 privation d'emploi

    Dictionnaire de droit français-russe > privation d'emploi

  • 30 réforme d'un militare

    Dictionnaire de droit français-russe > réforme d'un militare

  • 31 retrait d'emploi

    Dictionnaire de droit français-russe > retrait d'emploi

  • 32 révocation d'un fonctionnaire

    Dictionnaire de droit français-russe > révocation d'un fonctionnaire

  • 33 licenciement pour réduction d'effectifs

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > licenciement pour réduction d'effectifs

  • 34 licenciement pour suppression de postes

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > licenciement pour suppression de postes

  • 35 mise à la retraite

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > mise à la retraite

  • 36 licenciement de restructuration

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > licenciement de restructuration

  • 37 licenciement pour faute

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > licenciement pour faute

  • 38 licenciement sec

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > licenciement sec

  • 39 On the Town

       1950 – США (98 мин)
         Произв. MGM (Артур Фрид)
         Реж. СТЭНЛИ ДОНЕН и ДЖИН КЕЛЛИ
         Сцен. Бетти Комден и Адолф Грин по их же мюзиклу, вдохновленному балетом Джерома Роббииза «Свободный мужчина» (Fancy Free)
         Опер. Херолд Россон (Technicolor)
         Муз. Леонард Бёрнстайн, Роджер Идэнз
         Слова Бетти Комден и Адолф Грин
         Хореогр. Джин Келли
         В ролях Джин Келли (Гэби), Фрэнк Синатра (Чип), Бетти Гарретт (Брунгильда Эстерхази), Энн Миллер (Клер Хаддесен). Джулз Маншин (Оззи), Вера-Эллен (Айви Смит), Флоренс Бейтс (мадам Дилёвска), Элис Пирс (Люси Шмилер), Джордж Мидер (профессор), Ганс Конрид (Франсуа), Юджин Борден (официант), Роберт Б. Уильямз (полицейский).
       Молодые моряки Гэби, Чип и Оззи получают увольнительную на сутки и приезжают в Нью-Йорк. За этот короткий промежуток времени они хотят исследовать город и даже – кто знает? – найти себе подружек. В метро Гэби, уроженец Мидоувилля, штат Индиана, видит афишу с фотографией «Июньская Мисс Турникет» и тут же влюбляется в изображенную на ней девушку. Он думает, что она знаменита на весь город, тогда как на самом деле она – самая обычная девушка, отобранная для того, чтобы олицетворять собой типичную американку в ежемесячном конкурсе. По воле случая Гэби фотографируется с ней на перроне, после чего она исчезает.
       Гэби просит друзей отправиться с ним на ее поиски. По дороге таксистка Брунгильда Эстерхази кладет глаз на Чипа и не отстает от него ни на шаг, а Оззи охмуряет очаровательную девушку-археолога Клер Хаддесен, с которой знакомится в Музее естествознания. Она увлечена Оззи, поскольку видит в нем точную копию доисторического человека Pithecanthropus erectus. Выходя из музея, Оззи вынимает одну кость из гигантского скелета диплодока, и скелет рушится па пол. Из-за этой оплошности весь остаток дня за 3 друзьями и их спутницами будет гоняться полиция.
       Друзья расходятся и продолжают искать Мисс Турникет по отдельности. Наконец Гэби находит ее в «Симфоническом зале», где та берет уроки танцев у мадам Дилёвска. Он с боем добивается от девушки согласия на свидание на крыше Эмпайр-стейт-билдинг. Там встречаются все 3 пары, после чего все вместе отправляются в тур по ночным клубам. Клер и Брунгильда по доброте душевной подговаривают официантов, чтобы те обращались с Мисс Турникет (в миру – Айви Смит) по-царски и поддерживали иллюзии Гэби насчет ее славы. Но ровно в 23.30 Айви исчезает, словно Золушка. Она спешит в некое ярмарочное заведение на Кони-Айленде, где работает, чтобы оплачивать уроки танцев, а Гэби воображает, будто она сказочно богата и посещает только высшее общество.
       На какое-то время Гэби становится кавалером соседки Брунгильды по комнате, симпатичной, простуженной и очень некрасивой коротышки. Он провожает ее домой, а затем вновь отправляется на розыски Айви. Мадам Дилёвска говорит ему, что Айви работает на Кони-Айленде. 5 друзей едут туда на такси Брунгильды, которая ловко сбрасывает с хвоста полицейских. Гэби видит Мисс Турникет за более чем скромной работой танцовщицы, а заодно узнает, что она – его землячка. Все это лишь больше разжигает его страсть. Вновь появляются рассвирепевшие полицейские. Моряки пытаются улизнуть, переодевшись в восточных танцовщиц, но в итоге все же попадают в кутузку. Брунгильда и Клер задабривают полицейских, расхваливая на все лады морской флот и моряков. Друзей отпускают на свободу, и наутро Айви, Клер и Брунгильда прощаются с ними в порту и провожают в рейс.
         Режиссерский дебют Стэнли Донена и Джина Келли. Параллельно неореалистической революции в Европе, Увольнительная в город совершает гораздо более скромную, но не менее эффективную революцию в своей области, то есть – в мюзикле. Следуя указаниям продюсера Артура Фрида, готового к любым нововведениям, Комден и Грин переписывают свою популярную бродвейскую пьесу («Увольнительная в город», созданная по мотивам балета «Свободный мужчина», музыку к которому написал Леонард Бёрнстайн, а хореографию поставил Джером Роббинз), а Донен и Келли выводят ее с театральной сцены прямо на улицы Нью-Йорка. Никто и никогда до этого момента не снимал столько планов и музыкальных сцен в настолько обширных и многолюдных реальных городских экстерьерах. И хотя соавторам не удалось осуществить задуманное и снять весь фильм на городских улицах, уличные сцены достаточно хороши, чтобы картина заняла уникальное место в истории кино. Помимо этой структурной революции, в жанр решительно вторгаются новые черты: динамизм, молодость и юмор. Донен гениален в карикатуре, и фильм изобилует бесчисленным количеством юмористических штрихов, легких или подчеркнутых, которые то обозначают детали характера или атмосферы, то обогащают перипетию или же придают дополнительный блеск хореографии. Таким образом, удается счастливо обогнуть главный подводный камень жанра – приторность.
       2 из 6 номеров, добавленных к оригинальному мюзиклу («Доисторический человек», где действие происходит в Музее естествознания, и «Положись на меня», пародия на вестерн, когда Синатра, Джулз Маншин, Бетти Гарретт, Энн Миллер и Элис Пирс пытаются поднять настроение Джину Келли), и по сей день удивляют своей чудесной молодостью, не подвластной моде. Фильм оригинален и тем, что похож на альбом хореографических набросков и эскизов на фоне довольно простых декораций, подчеркивающих движения и позы: в нем используются все возможные фигуры с участием от 1 до 6 танцоров, за исключением массовых номеров с батальонами девушек и армиями статистов, какими пичкал публику Базби Бёркли. Впрочем, новаторство Увольнения в город логично вписывается в естественный ход эволюции, поскольку большая часть его создателей (Донен, Келли, Комден, Грин, Синатра, Джулз Маншин, Бетти Гарретт) уже работали вместе на Отведи меня на матч, Take Me Out to the Ball Game, 1949, Базби Бёркли; Донен и Келли написали сценарий к этому фильму и подготовили музыкальные номера. Дуэт Келли и Синатры в роли матросов уже фигурировал в симпатичной картине Джорджа Сидни Поднять якоря, Anchors Aweigh, 1943.
       Прекрасно осознавая подлинную значимость фильма, Донен (которому в 1949 г. было всего 25 лет) довольно скромно оценивал свой с Келли вклад в развитие мюзикла. «Мы не понимали, что обновляем жанр. Мы никогда не говорили себе: „Сейчас мы сделаем нечто такое, чего не делал раньше никто другой“. Мы всего лишь думали, что именно так надо снимать и понимать мюзикл. Именно так мы его ощущали. Мы были не первое, кто показал людей, поющих на улице. Лубич делал это до нас – и Мамулян тоже. Мы всего лишь немного углубили эту идею, чтобы уравнять в шансах сюжет, музыку, операторскую работу, смех, не выпячивая какой-либо элемент в ущерб другим. Для нас главным в мюзикле была правильная дозировка. Раньше мюзикл всегда оказывался рабом одного из этих элементов» (интервью Даниэлю Паласу и Бертрану Тавернье в журнале «Cahiers du cinéma», № 143, 1963). Наконец, стоит отметить, что этот глоток свежего воздуха, это великолепное использование натуры вовсе не означает движения в сторону реализма. Как отметил Донен много лет спустя, история мюзикла как раз начиналась с реализма: в большинстве сюжетов были показаны певцы и танцоры на репетициях, в процессе создания спектакля. Заставить персонажей петь и танцевать в метро, на улицах, у знаменитых памятников и т. д. было, наоборот, самым антиреалистическим шагом из всех возможных. Зато какой же это праздник, и сколько бодрости он несет с собой.
       N.B. В сновидческом балете «Один день в Нью-Йорке» Синатру и Джулза Маншина рядом с Келли заменяют танцоры Алекс Ромеро и Ли Шеддон. Вместе с Верой-Эллен танцуют Мария Гроскап и Кэрол Хейни, ассистентка-хореограф Келли, которой Донен подарил важную комическую роль в фильме Пижамная игра, The Pajama Game.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > On the Town

  • 40 licenciement

    m
    1) увольнение; роспуск
    licenciement collectif, massif — коллективное, массовое увольнение

    БФРС > licenciement

См. также в других словарях:

  • Увольнение — Увольнение  в трудовом праве прекращение трудовых отношений между работником и работодателем. Также под увольнением могут понимать освобождение должностного лица или служащего от государственной или иной должности или предоставление… …   Википедия

  • УВОЛЬНЕНИЕ — (sacking) Увольнение работника работодателем. Оно может быть произведено за дело , когда отдельные формы нарушения дисциплины наемным работником выступают в качестве основания для увольнения; в некоторых случаях наемные работники в Великобритании …   Экономический словарь

  • увольнение — Освобождение, отпущение, отпуск, отрешение, отставка, отчисление, исключение, удаление, смещение; абшид. ... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. увольнение освобождение,… …   Словарь синонимов

  • УВОЛЬНЕНИЕ — УВОЛЬНЕНИЕ, увольнения, ср. (офиц.). Действие по гл. уволить в 1 знач. увольнять. Увольнение в отпуск. Увольнение со службы. Увольнение в отставку. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Увольнение — (laying off) Приостановление или прекращение занятости работников в связи с тем, что для них нет работы. Если увольнение связано с сокращением рабочего места, увольняемому в этом случае выплачивается выходное пособие (redundancy payment). Бизнес …   Словарь бизнес-терминов

  • УВОЛЬНЕНИЕ — прекращение трудового договора по инициативе администрации. В России допускается лишь по основаниям, предусмотренным законом (напр., КЗоТ Рос. Федерации, ст. 33). Как правило, увольнение не допускается без согласия профкома …   Большой Энциклопедический словарь

  • увольнение —     УВОЛЬНЕНИЕ, отчисление, сокращение     УВОЛЬНЯТЬ/УВОЛИТЬ, отчислять/отчислить, сокращать/сократить, груб. выго нять/выгнать, груб. прогонять/прогнать, устар. рассчитывать/рассчитать, разг. сниж. выпирать/выпереть, разг. сниж.… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • УВОЛЬНЕНИЕ — УВОЛЬНЕНИЕ, я, ср. 1. см. уволить, ся. 2. Кратковременный отпуск военнослужащего. У. на берег. У. на сутки. | прил. увольнительный, ая, ое. Увольнительная записка. Получить увольнительную (сущ.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… …   Толковый словарь Ожегова

  • увольнение — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN termination of employment The act or instrument by which the binding force of a contract is terminated, irrespective of whether the contract is carried out to the full extent… …   Справочник технического переводчика

  • Увольнение — (англ. discharge, dismissal, laying off) прекращение трудового договора (контракта) по основаниям, предусмотренным законом. Различаются У. по инициативе работника, по инициативе работодателя, по требованию профсоюзного органа и по иным законным… …   Энциклопедия права

  • увольнение — я; ср. 1. к Увольнять (1 зн.) и Увольняться. У. со службы. У. военнослужащих в запас. Ожидаются новые увольнения. Предупредить об увольнении заранее. Попасть под у. 2. Краткосрочный отпуск военного, курсанта. У. на берег. Ушёл в у. Ждать… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»