Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

тӱҥ+имне

  • 101 кататлаш

    кататлаш
    -ем
    разг. кататься (на лошади, лодке, велосипеде и т. д.); ездить на чём-л. для развлечения

    Велосипед дене кататлаш кататься на велосипеде.

    Ожно ӱярня годым пар имне дене кататленыт. Раньше в масленицу катались на парах лошадей.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кататлаш

  • 102 катлен кодаш

    отломиться, оторваться

    Кудалме годым имне йол гыч лум катлен кодеш – игече левешта. Пале. Если с копыт лошади во время скачки отломится снежный ком, то погода потеплеет.

    Сравни с:

    катлалташ

    Составной глагол. Основное слово:

    катлаш

    Марийско-русский словарь > катлен кодаш

  • 103 каш

    Г.: кӓш
    1. пласт; полоса вспаханной земли

    Куралме каш вспаханный пласт;

    кашым савыраш переворачивать пласт;

    кылме каш мёрзлый пласт.

    Нурышто, савырен пыштыме каш ӱмбалне, корак тӱшка чоҥештылыт, шукшым погат. «Юнчыко». В поле, на пластах вспаханной земли, летают стаи ворон, собирая червей.

    Первый каш первая борозда.

    Каш келгытым висен, тый акле, мыняр пышталтын имне вий? М. Емельянов. По глубине борозды ты оценивай, сколько потрачено лошадиных сил.

    Каш корно борозда.

    Шога кучемым вӱдотызан изи кидше дене темден, каш корно дене кок-кум йырым коштын савырнымыж годым Япык ачаж семынак пеҥгыдын ошкылаш тыршен. В. Сапаев. Шагая по борозде два-три круга, держась своими мозолистыми ручками за рукоятку сохи, Япык старался ступать так же твёрдо, как отец.

    Марийско-русский словарь > каш

  • 104 кепшылан

    кепшылан
    с путами, в путах

    Кепшылан имне мӱндыркӧ ок кае. Калыкмут. Конь в путах далеко не уйдёт.

    Марийско-русский словарь > кепшылан

  • 105 кепшылдыме

    кепшылдыме
    без пут, свободный

    Кепшылдыме имне конь без пут.

    Марийско-русский словарь > кепшылдыме

  • 106 керемет

    керемет
    1. миф. кереметь; злой дух (у луговых и горных мари)

    (Тойгелде:) Чонжылан тиде тӱняште шыгыр лийын, сандене (Азамат) шкенжым шке пытарыш, чонжым кереметлан пуэн. С. Николаев. (Тойгелде:) Азамату на этом свете стало тесно, поэтому он покончил с собой, свою душу отдал кереметю.

    2. миф. кереметь; родовой дух-хранитель (у восточных марийцев)

    Мотор аргамакым карт-влак кереметлан пуаш огыт тошт, умылат: таза имне войскалан кӱлеш. А. Канюшков. Красивого коня жрецы не смеют принести в жертву кереметю, понимают: здоровый конь нужен для войска.

    3. диал. уст. роща, где совершались жертвоприношения духу-хранителю (керемет)

    – Ончыгече тудым изам кереметыште ужын. Я. Ялкайн. – Позавчера мой брат видел его в мольбище.

    4. бран. кереметь; чёрт

    – Мо керемет, мемнан ял гыч ойырленак от кертыс, – шоналтыш (Сапан Йыван). – Что за кереметь, никак не может оставить нашу деревню, – подумал Стапан Йыван.

    Учитель деч теве шекланаш кӱлеш: тудо, керемет, тӱрлым пургед коштеш. С. Чавайн. Вот учителя надо опасаться: он, кереметь, всё ходит-вынюхивает.

    5. бран. чёртов

    – Шинчет, керемет попет мыланем тройкым веле шындыш. А. Эрыкан. – Знаешь, этот чёртов поп мне поставил только тройку.

    – Керемет тӱтыра! Тӱтыра огыл гын, таче мый лу кӱдырым лӱен налам ыле! М. Шкетан. Чёртов туман! Если бы не туман, сегодня я тетеревов десять бы настрелял!

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > керемет

  • 107 кидыш шуаш

    побывать в руках (в распоряжении кого-л.)

    – Тыгай чыгын имне шке ӱмырыштыжӧ огыл, идалыкыште лу кидыш шуэш. Н. Лекайн. – Такая норовистая лошадь побывает в десяти руках не на своём веку, а за год.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кид

    Марийско-русский словарь > кидыш шуаш

  • 108 кожганаш

    кожганаш
    I
    -ем
    1. шуметь, зашуметь, шелестеть; издавать шум под воздействием ветра

    Элнет пӱнчер кожгана. К. Васин. Шумит Илетский сосняк.

    Але шуко нур пашаже – кожганен шыдаҥ шога. Й. Осмин. Страда ещё не кончена – стоит-шумит пшеница.

    2. перен. беспокоиться, тревожиться, встревожиться; настораживаться, насторожиться

    Мыйын тракторыш коштмемлан ида кожгане. Я. Элексейн. Вы не беспокойтесь, что я хожу к трактору.

    Олык лишке шумылан имне-влак кожганышт. Б. Данилов. При приближении к лугам лошади насторожились.

    II
    -ем
    диал. трогаться (тронуться) с места; двигаться, двинуться, начинать движение

    Отряд адак ончыко кожганыш. Я. Ялкайн. Отряд опять двинулся вперёд.

    Сравни с:

    тарванаш

    Марийско-русский словарь > кожганаш

  • 109 кок йола шогалаш

    становиться, стать на дыбы

    Имне кок йола шогале, ӧрдыжкӧ тӧрштыш. К. Васин. Лошадь встала на дыбы, отскочила в сторону.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кок

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кокыт

    Марийско-русский словарь > кок йола шогалаш

  • 110 колдырге

    колдырге
    тихо, спокойно

    Пасушто ушкал, шорык да имне-влак колдырге коштыт, кылме озымым нултат. Н. Лекайн. На поле спокойно гуляют коровы, овцы, лошади, щиплют мёрзлую озимь.

    Марийско-русский словарь > колдырге

  • 111 колдырма

    колдырма
    бубенец, бубенчик

    Колдырмам сакаш повесить бубенчик.

    Имне пургалме шокта, оҥгыр ден колдырма йӱк пашымлат. С. Чавайн. Слышно фырканье лошадей, перекликаются колокольчики и бубенцы.

    Марийско-русский словарь > колдырма

  • 112 колеса

    колеса

    Велосипед колеса велосипедное колесо.

    Имне-влак писын тарванышт, орва колеса йымач вишкыде лавыра шыжалте. К. Васин. Лошади быстро тронулись, из-под колес телеги брызнула жидкая грязь.

    Сравни с:

    орава, тыртыш

    Марийско-русский словарь > колеса

  • 113 колыштшан

    колыштшан
    послушный, покорный

    Ошнер (имне) пеш колыштшан ыле. «Мар. ком.» Лошадь по кличке Ошнер была очень послушной.

    Марийско-русский словарь > колыштшан

  • 114 конден шындаш

    принести, доставить (и поставить перед кем-л.)

    Кажне кастене (туныктышо) лампыжым классышке конден шындаш тӱҥале. О. Тыныш. Учитель каждый вечер стал приносить в класс свою лампу.

    1) привести (пригласить, вызвать) и усадить куда-л.

    Яҥгабыш кугызам погынымаш ончыко конден шынденытат, аморальный койышлан почкат. В. Бояринова. Деда Янгабыша усадили перед собранием и вовсю критикуют его аморальное поведение.

    2) переставить; поставить, соорудить, установить сюда на новое место

    Имне вӱтана – у верыште. Шыжым гына эҥер вес могыр гыч тышке конден шындышна. А. Эрыкан. Наша конюшня – на новом месте. Ещё только осенью переставили (т. е. перевезли и вновь поставили) сюда с той стороны реки.

    Составной глагол. Основное слово:

    кондаш

    Марийско-русский словарь > конден шындаш

  • 115 конюх

    конюх

    – Кӧ первый конюх лийын, кӧ имне-влакым эн сай пукшен? – Семон! М. Иванов. – Кто был первым конюхом, кто лучше всех кормил лошадей? – Семон!

    Конюх пӧрт сторожка при конном дворе.

    Рвезе-влак тунамак конюх пӧртыш пурен, сапкерем-влакым поген луктыч. А. Юзыкайн. Ребята тут же, заскочив в сторожку конюшни, вынесли вожжи.

    Марийско-русский словарь > конюх

  • 116 коптак

    коптак
    1. ступня, стопа, нижняя часть ноги человека

    Корий йолжым коптакше йоммешке чыкен луктын. Д. Орай. Корий провалился своей ногой на всю ступню.

    Сравни с:

    копа
    2. ступня, часть обуви без голенища

    Замок коптак гыч шулышыш. «Мар. ком.» «Молния» от ступни на голенище.

    Сравни с:

    копка
    3. этн. рассоха, часть сохи

    Шогавуй коптак лектын кая, тунам имне лӱмын писын ошкылеш. Н. Лекайн. Рассоха сохи выскакивает (на поверхность), и тогда лошадь нарочно шагает быстрее.

    Сравни с:

    копка 2

    (Петя) трубка коптакшым шырпак дене пургедын, «чуж-чуж» пуале. X. Алдиар. Петя, поковыряв спичкой в чашке своей курительной трубки, с шумом подул в неё.

    5. в поз. опр. относящийся к ступне ноги, предназначенный для неё

    Коптак ыштыр. Портянка для ступни.

    Марийско-русский словарь > коптак

  • 117 корак

    корак
    I
    Г.: карак

    Корак-влак, южышто тӱрлӧ семын кугыргылын, модын, чоҥештен пасушко волат. Н. Сергеев. Вороны, по-всякому планируя и играя в воздухе, спускаются на поле.

    2. в поз. опр. вороний, вороны, ворон

    Корак пыжаш воронье гнездо;

    корак муно яйцо вороны.

    Идиоматические выражения:

    II
    1. синий, серовато-синий

    Май пеледышла койшо сарафаным чиен, вуйыштыжо корак тӱсан шовыч. Н. Лекайн. Надела на себя цветастый сарафан, на голове синий платок.

    Смотри также:

    канде
    2. диал. караковый, тёмно-гнедой, чёрный с красноватым оттенком

    Корак имне лошадь караковой масти, караковая лошадь.

    Марийско-русский словарь > корак

  • 118 кораҥышташ

    кораҥышташ
    -ам
    многокр. (то и дело) отклоняться, делать шаги в сторону

    Имне корно гыч ӧрдыжыш кораҥыштын шӱртньылеш. Й. Осмин. Лошадь спотыкается, то и дело отклоняясь в стороны.

    Марийско-русский словарь > кораҥышташ

  • 119 кормокухньо

    кормокухньо

    Механизироватлыме кормокухньо механизированная кормокухня.

    Бригаде тиде ийыште типовой имне вӱтам, сӧсна вӱтам, кормокухньым, зерносушилкым ыштен шуктен. «Мар. ком.» В этом году бригада успела построить типовую конюшню, свинарник, кормокухню, зерносушилку.

    Марийско-русский словарь > кормокухньо

  • 120 корт-корт-корт

    подр. сл. – подражание резкому хрусту, хрумканью

    Имне-влакын кочмо йӱкышт гына корт-корт-корт шокта. И. Ломберский. И только слышатся хрумкающие звуки жующих лошадей.

    Марийско-русский словарь > корт-корт-корт

См. также в других словарях:

  • Домнин — ДОМНИЧЕВ ДОМНОВ Эти фамилии обоазованы от развных имне женского и мужского., но имеющих общее значение. Домнин и Домничев от женского крестильного имени Домна, а Домнов от мужского имени Домн (Э) Согласно словаря имен Петровского Домн старое… …   Русские фамилии

  • Домничев — ДОМНИН ДОМНИЧЕВ ДОМНОВ Эти фамилии обоазованы от развных имне женского и мужского., но имеющих общее значение. Домнин и Домничев от женского крестильного имени Домна, а Домнов от мужского имени Домн (Э) Согласно словаря имен Петровского Домн… …   Русские фамилии

  • Домнов — ДОМНИН ДОМНИЧЕВ ДОМНОВ Эти фамилии обоазованы от развных имне женского и мужского., но имеющих общее значение. Домнин и Домничев от женского крестильного имени Домна, а Домнов от мужского имени Домн (Э) Согласно словаря имен Петровского Домн… …   Русские фамилии

  • Петроний — С именем П. Арбитра (Petronius Arbiter) до нас дошло отпервого века римской империи, в отрывочном виде, сочинение, подзаглавием, которое в рукописях обозначается различно, но в изданиях и уисториков римской литературы всего чаще встречается в… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • зимне-весенний — з имне вес енний …   Русский орфографический словарь

  • зимне-зелёный — з имне зелёный …   Русский орфографический словарь

  • зимне-стойловый — з имне ст ойловый …   Русский орфографический словарь

  • тугаю — ф. 1. Ашап тую, туклану, туйганчы ашау 2. Симерү, көрәю 3. Өлгерү, җитлегү чорында җимне, сокны мул туплау, тук хәлгә килү (ашлыклар, җимешләр тур.) …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • чиертү — I. 1. Бөгелгән урта яки имән бармакны баш бармак ярдәмендә турайтып җибәреп, кемгә яки нәрсәгә дә булса бәрү 2. Нәрсәгә дә булса, тавыш барлыкка китереп, бармак белән бәрү тәрәзә чиртү 3. Кыллы музыка коралларында уйнау өчен кылларга бармак яки… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • чиртү — I. 1. Бөгелгән урта яки имән бармакны баш бармак ярдәмендә турайтып җибәреп, кемгә яки нәрсәгә дә булса бәрү 2. Нәрсәгә дә булса, тавыш барлыкка китереп, бармак белән бәрү тәрәзә чиртү 3. Кыллы музыка коралларында уйнау өчен кылларга бармак яки… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»