-
61 вӱрлымаш
вӱрлымашсущ. от вӱрлаш обморок (кенета ушым йомдарымаш)Вӱрлымаш утларакше вӱр йогымо, сусыргымо але кенета чот лӱдмӧ, шужымо, нойымо годым лиеда. «Ямде лий!» Обморок бывает в большинстве случаев от кровотечения, ранения или от внезапного испуга, голода, переутомления.
-
62 гранка
гранкаполигр. гранка (вёрстка деч посна ыштыме печатный оттиск)Гранкым тӧрлаш править гранки.
Тидым вескана веле умылышым: толшаш номер альманахын гранкыжым лудын улмаш, текстыште йомын кодшо буквам да монь тӧрлен. В. Исенеков. Это я понял только после: оказывается, он читал гранки готовящегося номера альманаха, в тексте исправлял выпавшие буквы и т. д.
-
63 гӱрлымаш
гӱрлымашсущ. от гӱрлаш рокот, рокотание, грохот; воркованиеШӱм-чон тӱтанын гӱрлымаште кечем-влак эртышт юарлен. А. Пушкин. Дни мои текли шумно в грохоте бури души.
-
64 гӱрлымӧ
гӱрлымӧ1. прич. от гӱрлаш2. в знач. сущ. рокот, рокотание, грохот; воркование«Урам» кычкыралме, самолёт-влакын гӱрлымышт, чыла пайрем йӱк шоктымо гай шижылтеш. Я. Ялкайн. Приветственные возгласы «ура», рокот самолётов – всё это создаёт ощущение праздника.
3. прил. рокочущий, грохочущийКӱшнӧ гӱрлымӧ йӱк иземеш. Я. Ялкайн. Вверху стихает рокочущий звук.
-
65 дӱрлен каяш
зашуметь, загудетьСоставной глагол. Основное слово:
дӱрлаш -
66 дӱрлен колташ
вдруг зашуметь, загудетьСоставной глагол. Основное слово:
дӱрлаш -
67 дӱрлен шинчаш
шуметь, гудеть долго, продолжительное время, постоянноСоставной глагол. Основное слово:
дӱрлаш -
68 дӱрлен шогаш
шуметь, гудеть долго, продолжительное время, постоянноСоставной глагол. Основное слово:
дӱрлаш -
69 икнаре
икнар(е)Г.: икнӓрӹразг. одинаково, поровну, наравне с кем-чем-л.Икнар пуэдаш раздавать поровну;
икнар тыршаш стараться наравне;
икнар пайлаш разделить поровну.
(Михаил Прокопьевич) Латкуд ийыш вончымеке, кугыеҥ-влак дене икнарак тыршен, чодырам ямдылен. «Мар. ком.» Когда Михаилу Прокопьевичу исполнилось шестнадцать лет, работал он наравне со взрослыми на заготовке леса.
(Зыков) бидоным шынден, фляга гыч флягыш, чылаштланат икнаре лийже манын, (вӱдым) тӧрлаш тӱҥалеш. В. Юксерн. Чтоб всем было поровну, Зыков, оставив бидон, начинает переливать воду из фляг в фляги.
-
70 йорлын
йорлынбедно; в нищете, в недостаткахЙорлын илаш жить бедно.
Андрий ден Тропин ожно йорлын иленыт. Д. Орай. Андрий и Тропин раньше жили бедно.
Миклай шкеже ятыр жап шонкален кийыш: «Кузе ялысе илышым тӧрлаш? Икте сайын ила, весе йорлын». М.-Азмекей. Миклай сам долго не спал, обдумывал: «Как улучшить деревенскую жизнь? Одни живут хорошо, другие – бедно».
-
71 йӧралташ
йӧралташI-ам1. валиться, свалиться, падать, упастьКомдык йӧралташ падать плашмя;
кӱвар ӱмбак йӧралташ упасть на пол.
Паша шолеш гына – пӱнчӧ почеш пӱнчӧ, чодырам мурыктен, мландыш йӧралтеш. В. Иванов. Работа кипит – сосна за сосной шумно валятся на землю.
2. перен. умирать, умереть, скончатьсяИктыже илышын йӧсыжым, ойго-орлыкшым чытен кертде йӧралтын. М. Шкетан. Один из них умер, не выдержав тяжести жизни.
Шоҥго аван шӱмжӧ ыш чыте, «эргым» манын веле керте, шиждеак кодна, йӧралте. Я. Ялкайн. Сердце старой матери не выдержало, успела сказать лишь «сынок», скончалась.
3. перен. клониться, опускаться, опуститься (о солнце)Кече йӧралте. Каваште пыл чумырга. Д. Орай. Солнце опустилось. На небе собирались тучи.
Составные глаголы:
II-емШӱдырым йӧралтем. Ӱпымарий. Привожу веретено в сильное вращательное движение.
-амвозвр. перемешиваться, перемешатьсяЛожаш комбикорма дене йӧралтеш. «Мар. ком.» Мука перемешивается с комбикормом.
-
72 йӧрлмаш
йӧрлмашсущ. от йӧрлаш1. падениеУремеш йӧрлмаш падение на улице.
Макарын тамакшым шупшылмо деч йӧрлмашлан, ватыже деч моло, нигӧат ок ӱшане. М. Рыбаков. Никто, кроме жены, не верит падению Макара из-за курения табака.
Шыдаҥ йӧрлмаш полегание пшеницы.
-
73 йӧрлын каяш
упасть, свалиться, повалитьсяӰдыр шкежат тырын-тӱрын лиеш, марий миен руалтен ок кучо гын, тунамак йӧрлын кая ыле. С. Чавайн. Девушка и сама покачнулась, если бы мужчина не схватил её, то она тут же упала бы.
Составной глагол. Основное слово:
йӧрлаш -
74 канва
канваКанва дене тӱрлаш вышивать по канве.
Апрель кавам канва гыч тӱрлымӧ, апрельыште – кандалгырак окна. Сем. Николаев. Апрельское небо вышито по канве, в апреле – и окна голубоватые.
-
75 керташ
керташIГ.: кердӓш-ам1. мочь, смочь; быть в состоянии, в силах что-л. делать, сделатьКаен кертат ты можешь уйти;
волен ок керт не может спуститься;
мурен кертат можешь петь.
– Илышыште чылажат лийын кертеш. В. Иванов. – В жизни всё может случиться.
– Моло огыл, Эчан гына тыге возен кертеш. Н. Лекайн. – Никто иной, только Эчан может так написать.
2. разг. уметь; хорошо выполнять какое-л. действие; мастер на чтоТунемаш пеш кертеш очень хорошо учится;
гармонь шокташ кертеш мастер играть на гармони;
тӱрлаш кертыт хорошо вышивают.
Аймыр, чынак, возкалаш йӧрата, сӱретлашат кертеш. В. Исенеков. Аймыр, действительно, любит сочинять, и хорошо рисует.
Мураш, кӱслем шокташ пеш кертыт. Б. Данилов. Они мастера петь, играть на гуслях.
3. разг. перен. испортить, навредить;расстроить какое-л. делоЧыла шучко сар керте. В. Дмитриев. Всё испортила ужасная война.
Ачий керте, сӱанна кӱрылтӧ. В. Иванов. Отец сумел навредить, наша свадьба не состоялась.
Идиоматические выражения:
II-амуст. пеленать (подкладывая лубок) -
76 ключ
1. муз. ключ (нотный корно ончылно знак)Скрипичный ключ скрипичный ключ;
бас ключ басовый ключ.
Келгын шӱлалтен, ключым зажиганий замокыш кералын, стартерым пызыральым. М. Рыбаков. Глубоко вздохнув, сунув ключ в замок зажигания, я нажал на стартер.
Сравни с:
сравоч3. спец. ключ (телеграф связьыште передатчикын цепьшым писын замыкатлаш да кӱрлаш кучылтмо выключатель)– Туддеч (Николай Сергеевич деч) сайын ключ дене нигӧат передаватлен ок керт да слух дене приниматлен ок мошто. С. Вишневский. – Лучше Николая Сергеевича передавать ключом и принимать на слух никто не может.
-
77 корректироватлаш
корректироватлашГ.: корректируяш-ем1. корректировать, скорректировать, улучшать, уточнять (коррективым пурташ, виктараш)Планым корректироватлаш скорректировать план.
Сержант Степанов телефонжо дене пушеҥгывуйышто шинчен, артиллерист-влакын тулыштым корректироватлен. «Мар. ком.» Сержант Степанов со своим телефоном сидел на дереве, корректировал стрельбу артиллеристов.
2. корректировать, читать корректуру (савыктышаш материалым терген тӧрлаш)Лекшаш книга текстым сайын корректироватленыт. Хорошо корректировали текст выпускаемой книги.
-
78 кӧргыштӧ кӱрлеш
сердце обрывается, в сердце (внутри) оборвалось – о сильном потрясении, вызванном внезапным испугом и т. п.; внезапном ощущении тревоги, страхаШучко увер деч вара пуйто кӧргыштӧ чыла кӱрльӧ. П. Корнилов. После страшного известия всё как бы оборвалось внутри.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кӱрлаш -
79 кӧргыштӧ кӱрлын возеш
сердце обрывается, в сердце (внутри) оборвалось – о сильном потрясении, вызванном внезапным испугом и т. п.; внезапном ощущении тревоги, страхаШучко увер деч вара пуйто кӧргыштӧ чыла кӱрльӧ. П. Корнилов. После страшного известия всё как бы оборвалось внутри.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кӱрлаш -
80 кружева
кружева1. кружева, кружево (вургем сӧрастарашлан шӱртӧ дене пидме узоран ткань)Тӱрлаш 12 ияш тӱҥалынам, кружевам пидынам. Вышивать я начала в двенадцать лет, вязала кружева.
(Тайрук) тӱр олмеш кружевам, лентам келыштарен кучыман тувырым чия. «Мар. ӱдыр» Тайрук носит платья, отделанные вместо вышивки лентой и кружевами.
Сравни с:
чылдар2. в поз. опр. кружевной, украшенный кружевамиОльган ӱмбалныже – кружева урвалтан ош коленкор тувыр. «Ончыко» На Ольге белое коленкоровое платье с кружевным подолом.
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языкитӱрлаш
Страницы