-
1 сойтись
сойти́сь1. (собраться) kunveni, renkont(iĝ)i, kolektiĝi;2. (сблизиться, сдружиться) interproksimiĝi, amikiĝi;3. (согласиться в чём-л.) akordiĝi, samopinii, konformiĝi.* * *сов.1) (встретиться, двигаясь с разных сторон) encontrarse (непр.); tropezar (непр.) vi (con) ( столкнуться)2) ( сблизившись соприкоснуться) encontrarse (непр.); llegar vi (о краях одежды и т.п.)сойти́сь в одну́ ли́нию — encontrarse en (formar) una línea
сойти́сь в одно́й то́чке — cruzarse en un mismo punto
по́яс не сошёлся — el cinturón no me llegaba
3) ( собраться) reunirse, juntarse4) ( встретиться для состязания) encontrarse (непр.) (para pelear); batirse, pelearse ( сразиться)сойти́сь на ри́нге спорт. — pelear (luchar) en el ring (cuadrilátero)
5) ( сблизиться с кем-либо) estrecharse, encariñarse; estar muy metido (con) ( подружиться); liarse ( вступить в любовную связь)6) ( согласиться) entenderse (непр.)сойти́сь на чём-либо — ponerse de acuerdo (quedar, convenir) en algo
сойти́сь во мне́ниях, во вку́сах — coincidir en las ideas, en los gustos
сойти́сь хара́ктерами — llevarse (entenderse) bien
не сойти́сь в цене́ разг. — no convenir por el precio
7) ( совпасть) coincidir vi, estar de acuerdo, cuadrar vi (con)счета́ не сошли́сь — las cuentas no coinciden (no están de acuerdo, no cuadran)
показа́ния счётчиков сошли́сь — las indicaciones (lecturas, marcaciones) en los contadores están de acuerdo
••свет не кли́ном сошёлся — aquí no termina el mundo; ancha es Castilla; Lisardo, en el mundo hay más
* * *сов.1) (встретиться, двигаясь с разных сторон) encontrarse (непр.); tropezar (непр.) vi (con) ( столкнуться)2) ( сблизившись соприкоснуться) encontrarse (непр.); llegar vi (о краях одежды и т.п.)сойти́сь в одну́ ли́нию — encontrarse en (formar) una línea
сойти́сь в одно́й то́чке — cruzarse en un mismo punto
по́яс не сошёлся — el cinturón no me llegaba
3) ( собраться) reunirse, juntarse4) ( встретиться для состязания) encontrarse (непр.) (para pelear); batirse, pelearse ( сразиться)сойти́сь на ри́нге спорт. — pelear (luchar) en el ring (cuadrilátero)
5) ( сблизиться с кем-либо) estrecharse, encariñarse; estar muy metido (con) ( подружиться); liarse ( вступить в любовную связь)6) ( согласиться) entenderse (непр.)сойти́сь на чём-либо — ponerse de acuerdo (quedar, convenir) en algo
сойти́сь во мне́ниях, во вку́сах — coincidir en las ideas, en los gustos
сойти́сь хара́ктерами — llevarse (entenderse) bien
не сойти́сь в цене́ разг. — no convenir por el precio
7) ( совпасть) coincidir vi, estar de acuerdo, cuadrar vi (con)счета́ не сошли́сь — las cuentas no coinciden (no están de acuerdo, no cuadran)
показа́ния счётчиков сошли́сь — las indicaciones (lecturas, marcaciones) en los contadores están de acuerdo
••свет не кли́ном сошёлся — aquí no termina el mundo; ancha es Castilla; Lisardo, en el mundo hay más
* * *vgener. (встретиться для состязания) encontrarse (para pelear), (ñáëèçèáüñà ñ êåì-ë.) estrecharse, (ñîáðàáüñà) reunirse, (ñîâïàñáü) coincidir, (ñîãëàñèáüñà) entenderse, batirse, cuadrar (con), encariñarse, estar de acuerdo, estar muy metido (подружиться; con), juntarse, liarse (вступить в любовную связь), llegar (о краях одежды и т. п.), pelearse (сразиться), tropezar (столкнуться; con) -
2 шеренга
шере́нгаlinio, spaliro.* * *ж.fila f, hilera fв две шере́нги — en dos filas
шере́нгами — por (en) filas
в одно́й шере́нге с ке́м-либо перен. — en una fila con alguien
* * *ж.fila f, hilera fв две шере́нги — en dos filas
шере́нгами — por (en) filas
в одно́й шере́нге с ке́м-либо перен. — en una fila con alguien
* * *n1) gener. hilera2) milit. fila
См. также в других словарях:
НГЕ — Евангелион Обложка первого тома российского издания. 新世紀エヴァンゲリオン (син сэйки эвангэрион) Neon Genesis Evangelion Shinseiki Evangelion (ромадзи) Евангелион нового поколения (неоф. рус.) NGE, EVA, Ева Жанр фантастика, меха, психологическая драм … Википедия
төнге — с. 1. Караңгы төшкәч, төн җиткәч булган вакыттагы, тәүлекнең төн мизгелендәге 1. Төнлә була торган, төнлә башкарыла торган. Төнлә файдалану өчен махсус төнге лампа. Төнлә эшли, хәрәкәт итә торган төнге дозор. Төнлә килгән, төнлә булып киткән… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Лихора́дка де́нге — (febris dengue; син. денге) острая природно очаговая инфекционная болезнь, вызываемая одноименным арбовирусом антигенной группы В, передаваемым комарами; распространена в тропиках и субтропиках; в СССР не встречается. Лихорадка денге… … Медицинская энциклопедия
иртәнге — Иртә беләнге. Иртән була, иртән эшләнә торган. ИРТӘНГЕ АШ … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
түбәнге — с. 1. Аста, түбәндә булган, аста урнашкан; аскы, астагы 2. Түбән (5) 3. Массалар белән, халык белән турыдан туры бәйләнештә булган; шуларга турыдан туры хезмәт күрсәтә торган; башлангыч, беренчел союзның түбәнге оешмалары. ТҮБӘНГЕ ПАЛАТА – Закон… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
пе́нге — и пенго, нескл., с … Русское словесное ударение
дәнге шығу — (Маң.: Маңғ., Шевч.) дәннен өну, дәннен көктеп өсу. Д ә н г е ш ы ғ ат ы н шөпті өлі шөп дейміз. Өлі шөп жазда ерте қурайды. Мал күзде өлі шөптің сөгін жейді (Маң., Маңғ.). Маңғыстауда жергілікті халық шөпті дәнге шығатын, тамырға шығатын шөп деп … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
Ба́ллентайна — Ру́нге синдро́м — (J.W. Ballantyne, 1861 1923, шотл. гинеколог; H. Runge, 1892 1964, нем. гинеколог) см. Клиффорда синдром … Медицинская энциклопедия
Бу́нге ампута́ция — (R. Bunge, р. 1870 г., нем. хирург) см. Ампутация безнадкостничная … Медицинская энциклопедия
Бу́нге ло́жка — (P. Bunge, 1853 1926, нем. офтальмолог) инструмент для удаления содержимого глазного яблока, представляющий собой двустороннюю ложку с острыми режущими кромками … Медицинская энциклопедия
Бру́ка — де Ла́нге синдро́м — (F. Bruck; C. de Lange, 1871 1950, голландский педиатр) см. Де Ланге синдром … Медицинская энциклопедия