-
21 знаме
знамеразг.1. безл. в знач. сказ. знамо, известно, ясноКӧ, кычкалтын, машинам шупшаш тӱҥалеш?! Знаме нигӧ. А. Юзыкайн. Кто, запрягшись, будет везти машину?! Знамо никто.
2. вводн. сл. знамо, известно, конечно(Семон кугыза:) Знаме, ом пу: тый тыгеже тылзат ыштет. С. Чавайн. (Старик Семон:) Знамо, не дам: так-то ты будешь работать целый месяц.
(Елук:) Знаме, мом кондымыжым калыклан чыла ончыкташ ок лий. М. Рыбаков. (Елук:) Конечно, не всё, что привезли, можно показать людям.
-
22 кабель
кабельтех.1. кабель (мланде але вӱд йымач телеграф, телефон линийым шупшмо воштыр)Телефон кабель телефонный кабель;
кабельым шупшаш проложить кабель;
кабельым пӱчкаш отрезать кабель.
А электрик кабель деч посна йӱкдымӧ мурызо дене иктак. Й. Осмин. А электрик без кабеля – что певец без голоса.
2. в поз. опр. кабельный, относящийся к кабелю (кабель дене кылдалтше)Кабель катушкым да телефон аппаратым налын, корныш тарванышна. «Мар. ком.» Прихватив телефонный кабель и телефонный аппарат, мы тронулись в путь.
-
23 канализаций
канализацийканализация (тӱрлӧ кӱлеш-оккӱлым (шӱкшакым) йоктарен колташ келыштарыме канал система)Оласе канализаций городская канализация;
канализацийым шупшаш провести канализацию.
Мӱндырнат огыл канализацийым ышташ канавым кӱнчымӧ. «Ончыко» Поблизости выкопана канава для прокладки канализации.
-
24 кашта
каштаГ.: кӓштӓ1. перекладина, поперечный брус, балкаВӱта кашта поперечный брус хлева;
кӱшыл кашта верхняя перекладина;
кӱртньӧ кашта железная балка.
Максин сӱаныштыже туге тавена, кӱвар кашта шепка варала лӱҥгыжӧ. В. Иванов. На свадьбе Макси так будем плясать, чтобы перекладины пола качались как шест люльки.
2. шест; перекладина круглого сечения; насестКаван кашта шест для стога;
тувыр кашта шест для белья.
Йошкар кашташте ош чыве-шамыч шинчат. Тушто. На красном шесте сидят белые курицы.
Кӱшкӧ ончальыч кашташке уна-влак: ик тӱр гыч весышке – кылта ора. Ю. Галютин. Гости посмотрели вверх, на шесты: от края до края – груда снопов.
3. полка; горизонтальная доска для различных предметовПочешыже толшо ош ончылсакышан еҥ, кок чемоданым кӱшкӧ, шӱртӧ дене пидме атма гае кашташке шындыш. Я. Ялкайн. Шедший вслед за ней человек в белом фартуке поставил два чемодана наверх, на плетёную из ниток сетчатую полку.
Чопай, пӧртышкӧ пурен, котомкажым кашташке лупшале. К. Смирнов. Войдя в избу, Чопай кинул на полку свою котомку.
4. валокШурно кашта валок скошенного хлеба;
лум кашта снежные валки.
Яжга шудо тӧр кашташке возо. В. Иванов. Мягкая трава легла в ровные валки.
5. перен. стая (перелётных птиц)Кашта дене чоҥешташ лететь стаями;
йӱксӧ кашта стая лебедей.
Турня еш чоҥешта, ош кашташ рат ден шинчын. Г. Сабанцев. Летят журавли, собравшись рядом в белую стаю.
6. перен. шеренга, рядОнчылно, гармоньчым кидпӱан гыч налын, ончыл ӱдыр кашта ошкылеш, кокымшо, балалайка муран пӧръеҥ кашта копшылана. Сем. Николаев. Впереди, взяв под руку гармониста, шагает передняя шеренга девушек, за ней – вторая, шеренга мужчин с балалайками щеголяет.
Пыл кашта-влак чоҥештат. Пролетают кучевые облака.
8. вид вышивки; средняя линия сорочки (кужу вичкыж кандырала койшо тӱр; мелеш, урвалте йыреш, вачыгочеш ышталтеш)– Авий, мый мел шинчышым темен шуктенам, вӱлшемат пӱшкылынам, шокш каштам шупшаш веле кодын. В. Сапаев. – Мама, я уже завершила нагрудную вышивку из жёлтых ниток, пришила и вышивку крестом, осталось протянуть только среднюю линию на рукаве.
9. вал, шквал, порывы ветраКашта дене эртыше мардеж секретшым шкак почо: брюко эҥырашем дене модеш. И. Иванов. Порывистый (букв. проносящийся шквалом) ветер сам открыл мне свой секрет: он играет со штанинами моих брюк.
Идиоматические выражения:
-
25 келде
келдеКелдем шупшаш тянуть невод.
Мексон уло капше дене ончык лийын, келдешке керылте, пеҥыж-пеҥыж ала-мом пеш темда. А. Асаев. Мексон, подавшись всем телом вперёд, навалился на невод, кряхтя, что-то старательно давит.
-
26 кердаш
кердаш-амдиал. весить, тянуть (о весе)Чывыже вич килом кердеш, шкетланем ик арнялан сита. Курица-то тянет пять килограммов, мне одной хватит на неделю.
Смотри также:
шупшаш -
27 коватлаш
-
28 кумыл
кумылГ.: кымыл1. настроение; душевное состояниеВесела кумыл весёлое настроение;
волышо кумыл подавленное настроение;
нӧлталтше кумыл приподнятое настроение.
Людмила Сергеевнан кумылжо вашталте, тидым уна-влак ынышт шиж манын, содоррак кухньыш кайыш. В. Косоротов. Настроение Людмилы Сергеевны переменилось, чтобы гости не заметили этого, она быстренько ушла на кухню.
2. душа; совокупность характерных свойств, черт, присущих личности; характер человека; чувство, воодушевление, темпераментӰдыр кумыл пушкыдо. В. Юксерн. Девичья душа мягкая.
Ипайын поро кумылжым, еҥ дене кутырен моштымыжым ме кызытат шарнена. М. Казаков. Мы и сейчас вспоминаем добрую душу Ипая, его умение общаться с людьми.
Сравни с:
чон3. чувство; способность пережить, отзываться душой на жизненные впечатленияСемонын чоныштыжо изи ӱдырым чаманыме, йӧратыме кумыл лекте. Ю. Артамонов. В душе Семона появилось чувство сострадания, любви к маленькой девочке.
Посна-посна илен, кумылда торлен кертеш. А. Мурзашев. Живя врозь, ваши чувства могут охладеть друг к другу.
4. желание делать что-л., заняться чем-л.Эрвикан комсомолыш пураш кумылжо уло. Д. Орай. У Эрвики имеется желание вступить в комсомол.
Кумылда гына лийже, келшыше пашамат муын кертына. А. Юзыкайн. Было бы ваше желание, мы сможем найти вам подходящую работу.
5. воля, настояние, просьбаЙот марий тышкыжат еҥ кумыл почеш толын. П. Корнилов. Чужак и сюда-то приехал по воле людей.
Сравни с:
ой6. разг. (обычно с притяжательным суффиксом -ем) душа, душенька (дружеское обращение)Мом шонет гын, кумылем? А. Бик. О чём ты думаешь, душа моя?
Вуйым сакаш ок кӱл, кумылем. А. Эрыкан. Не надо голову вешать, душенька моя.
7. беспокойство, забота (обычно употр. в диалоге)– Тау кумылетлан, – шоктыш Зорин. – Мый папиросым ом йӧрате, кокырыкта. Н. Лекайн. – Спасибо за беспокойство, – говорит З-рин. – Я не люблю папиросу, она вызывает кашель.
8. в поз. опр. душевный; связанный с душойКумыл йӱк тидым вик каласа: – Сай улат, Калтаса, Калтаса?.. А. Тимиркаев. Голос души сразу скажет об этом; – Здравствуй, Калтаса, Калтаса?..
Мурызо айдемым шӱгарыш пыштымеке, ок урно пеленже тудын шомакше, кумыл мурыжо кодеш ош тӱняште илаш, шӱм гыч шӱмыш кошташ. К. Васин. После похорон певца не зароются вместе с ним его слова; песня его души продолжает существовать и передаваться от сердца к сердцу.
Идиоматические выражения:
-
29 кӱртньывоштыр
кӱртньывоштырКӱртньывоштырым шупшаш протянуть проволоку.
– Уке, ӱшанашат ок лий... Ондалат дыр... Шоналтен ончо-ян кӱртньывоштыр деч посна тӱжем меҥге коклаш шокта! М. Шкетан. – Нет, поверить даже нельзя... Наверное, обманывают... Ты подумай-ка: без проволоки слышно за тысячи вёрст!
Идиоматические выражения:
-
30 кӱсле
кӱсле1. гуслиКӱслем шокташ играть на гуслях;
кӱслем оҥараш настроить гусли.
Ачай тамакым шупшаш тунемын огыл, кӱслем пералта, кӱсле муро дене шӱм вургыжмыжым лыпландара. О. Тыныш. Отец курить не научился, заиграет на гуслях, звуки гусель действуют на него успокаивающе.
2. в поз. опр. гусельный, гуслиКӱсле йӱк звуки гусель;
кӱсле муро мелодии гусель.
(Тайра:) Эх, могай ӱдыр улат! Шӱметшат, йӱкетшат тиде кӱсле кыл гай яндар. Г. Ефруш. (Тайра:) Эх, какая ты девушка! И душой и голосом ты чистая, как звуки этих гусель.
-
31 лафет
лафет1. воен. тех. лафет (артиллерийский орудийын станокшо)Лафет воктек оралаш складывать возле лафета.
Мальвийым ужын, артиллерист кидше дене мландӱмбак, пушко лафет йымак, ончыктыш. И. Васильев. Увидев Мальвий, артиллерист показал рукой на землю, под лафет пушки.
2. с.-х. лафет (тракторыш пижыктыман тӱрлӧ ял озанлык орудийым шупшаш йӧнештарыме станок) -
32 лосток
лосток1. грузно, тяжело, устало (сесть, лечь и т. п.)Лосток волен шинчаш плюхнуться;
лосток пурен каяш ввалиться.
– Изина-влак малат, айда малышт, – манят, Марья кычкыме орваш лосток кӱзен шинче. «У вий» – Наши малыши спят, пусть спят, – сказала Марья и взобралась в запряжённую телегу.
Ик Екыш кува гына лостокак шинчен. Д. Орай. Лишь жена Екыша одна сидела устало.
Сравни с:
лопток2. спокойно; в мирной, спокойной обстановкеМемнамат ош кече ончале: илыш лосток (сай). «У илыш» И на нас взглянуло солнце светлое: жить спокойно.
Адак (Лука) чӱчкыдынак лостокак волен шинчын, тамакым шупшаш йӧрата. Д. Орай. Лука частенько любил ещё курить табак, спокойно усевшись.
Сравни с:
ласкан -
33 махорко
махоркоМахоркым шупшаш курить махорку.
Махорко дене кӧргӧ локтылалтеш. Ю. Артамонов. Махорка вредна для организма.
Тек лапкыш кайышт да кокырыктышо махоркым налышт. Г. Чемеков. Пусть идут в магазин и покупают махорку, вызывающую кашель.
2. в поз. опр. махорочныйМахорко фабрик махорочная фабрика;
махорко шикш дене шӱлаш дышать махорочным дымом.
-
34 меҥге
меҥгеIГ.: мӓнгӹКолхозник-влак воштыр шупшаш меҥгым шогалтылыт, лакым кӱнчат. М. Евсеева. Чтобы тянуть провода, колхозники копают ямы, ставят столбы.
Корно кок могырыштат рат дене кужу меҥге-влак шогат. О. Тыныш. По обе стороны дороги рядами стоят длинные столбы.
2. перен. столб; масса чего-л. удлинённой формы, поднимающаяся вверх (кужакан кӱшкӧ кӱзышӧ масса)Вӱд меҥге водяной столб.
Шем шикш меҥге кӱшкӧ нӧлталте. Чёрный столб дыма взметнулся ввысь.
Сергей ончылнак тул меҥге нӧлталте. В. Иванов. Прямо перед Сергеем взметнулся огненный столб.
IIверста; мера длины в 1,06 кмКум меҥге кокла расстояние в три версты.
Кече нӧлтмеш рвезе-влак лу меҥге чоло ошкыльыч. Н. Лекайн. До восхода солнца ребята прошли около десяти вёрст.
-
35 мӱгыралаш
мӱгыралаш-амоднокр.1. взреветь, зареветь; издавать ревӰшкыж мӱгырале заревел бык;
мотор мӱгырале взревел мотор.
Маска рвезе марийым ужешат, шучкын мӱгыралын, кокйола шогалын, тудын ӱмбак кержалтеш. А. Айзенворт. Медведь, увидев молодого мужчину, страшно заревев, встаёт на две лапы и бросается на него.
Тымык йӱдым, южым кок могырыш шелын, пушко йӱк мӱгырале. М.-Ятман. В тихую ночь, разрезая воздух на две стороны, заревела пушка.
2. разг. закричать, зареветь; крикнуть неистовым голосомДиректор мӱгырале: «Огеш лек шот!» Ю. Галютин. Директор заревел: «Не будет толку!»
– Кӧ тамакым йӧрата – шупшаш! – бригадирын замже мӱгырале. «Ончыко» – Кто любит табак – курить! – закричал заместитель бригадира.
Составные глаголы:
-
36 нер
1. анат. нос; орган обонянияВияш нер прямой нос;
нер мучаш кончик носа.
Эрик тудын (ӱдырын) шинчажым, нержым шымлен ончыштеш. Ю. Артамонов. Эрик изучающе рассматривает глаза, нос девушки.
Нер гыч вӱр йога. А. Юзыкайн. Из носа течёт кровь.
2. анат. клюв (птицы)Орёл нер орлиный клюв;
кужу нер длинный клюв.
Теве яшката – самырык кӧгӧрчен нерже дене пыстылжым тӧрлатыш. В. Косоротов. Вот молодая стройная голубка своим клювом поправила перья.
Шиште пушеҥгым тӱен-тӱен да нержым пудыртен. А. Волков. Дятел долбил, долбил деревья и сломал клюв.
3. анат. рыло (животных)Сӧсна нер свиное рыло.
4. передняя часть корабля, лодки, самолёта и т. дСамолёт нер нос самолёта.
Корабль нерыште «Победа» манын рушла возымо. А. Волков. На носу корабля написано по-русски «Победа».
Юкей пуш нерыште шинча. К. Васин. Юкей сидит на носу лодки.
5. конец, кончик чего-л. острого, наконечникСава нер кончик косы;
име нер кончик иголки.
Лом нер йымач сескем шыжалтеш. И. Васильев. Из-под конца лома брызжут искры.
Отсекретарь ӱстембалым карандаш нер дене тӱя. М. Шкетан. Отсекретарь стучит по столу кончиком карандаша.
Сравни с:
мучаш6. нос, носик (чайника, кофейника и т. п.)Чайник нер нос чайника.
Вӱд оптымо годым лейкын нержым мланде лишан кучыман. «Мар. ӱдыр.» Во время поливки нос лейки надо держать близко к земле.
7. росток (растений), всходыКушкыл нӧшмӧ гыч шарла, нӧшмӧ шыта, нер лектеш. «Природоведений» Растения размножаются семенами: семена прорастают, появляются всходы.
8. вершина; верхняя острая часть чего-л.Каван нер вершина стога.
(Абдулайын) капка ончылныжо кум кугу тополь нерыштым каваш керал шогат. Н. Лекайн. Перед воротами Абдулая, уткнувшись вершинами в небо, стоят три тополя.
9. носок, кончик (обуви)Кем нер носок сапога.
Шольымжо йыдалым ыштен ок мошто, йыдал нерже эре важык кая. О. Тыныш. Мой брат не умеет плести лапти, носок его лаптей всегда косится.
Алик ботинке нерже дене чумале. В. Сапаев. Алик пнул носком своего ботинка.
Идиоматические выражения:
– шопо нер -
37 нерыктараш
нерыктараш-ембезл. 1 и 2 л. не употр. тянуть ко сну, к дремотеСадеш Сергом вашлийым, папиросым шупшаш, кутыраш тӱҥална, нерыктараш тӱҥале. Н. Тихонов. В саду встретил Серго, стали курить папиросу, разговаривать, потянуло ко сну.
-
38 нефтепровод
нефтепроводНефтепроводым шупшаш тянуть нефтепровод.
Белоруссийыш нефтепровод дене нефть огеш тол гын, очыни, тиде ола ок шоч ыле. «Мар. ком.» Если бы нефть не пришла в Белоруссию по нефтепроводу, не появился бы этот город.
-
39 пероско
пероскоразг. папиросыПероскым шупшаш курить папиросы.
Яранцев сур пинчак кӱсенже гыч шулдакан пероскым лукто. П. Корнилов. Яранцев из кармана серого пиджака достал дешёвые папиросы.
Сравни с:
папирос -
40 пикшвӱчӧ
пикшвӱчӧПикшвӱчым шупшаш натянуть тетиву лука.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русскийтӧр+шупшаш
Страницы