-
1 дом на колёсах
ngener. hogar rodante, hogar itinerante -
2 жизнь на колёсах
ngener. vida sobre ruedas -
3 передвигающийся на колёсах
adjgener. rodadero, rodadizoDiccionario universal ruso-español > передвигающийся на колёсах
-
4 турусы на колёсах
ncolloq. bulos, cuentos de viejas, patrañas -
5 домкрат на колёсах
Русско-испанский автотранспортный словарь > домкрат на колёсах
-
6 домик на колёсах
trailer, casa-automóvilРусско-испанский автотранспортный словарь > домик на колёсах
-
7 грязь навязла на колёсах
nDiccionario universal ruso-español > грязь навязла на колёсах
-
8 колёсный
прил.колёсный ма́стер — carretero m, ruedero m
колёсная мазь — engrase m
2) ( на колёсах) a (con) ruedas* * *adjgener. (ñà êîë¸ñàõ) a (con) ruedas, de (para) rueda (s), rodadero, rodadizo, rodadî, rodante, rodador -
9 колёсный
-
10 колесо
колесо́rado* * *с. (мн. колёса)rueda fмахово́е колесо́ — volante m
зубча́тое колесо́ — rueda dentada, piñón m
червя́чное колесо́ — rueda helicoidal
рулево́е (штурва́льное) колесо́ — rueda del timón, volante de dirección
веду́щее колесо́ — rueda motriz
запасно́е колесо́ ( у автомобиля) — rueda de recambio
а́нкерное колесо́ — rueda de escape
водяно́е колесо́ — rueda hidráulica
••колесо́ форту́ны, сча́стья уст. — la rueda de la fortuna (de la felicidad)
туру́сы на колёсах — cuentos de viejas; patrañas f pl, bulos m pl
грудь колесо́м — pecho de toro (de hércules)
но́ги колесо́м — piernas en paréntesis
ходи́ть колесо́м — dar voltereras
верте́ться колесо́м — dar más vueltas que un molino
верте́ться (кружи́ться) как бе́лка в колесе́ — dar más vueltas que una ardilla (que un peón)
подма́зать колёса — untar el carro
вставля́ть па́лки в колёса — poner obstáculos (chinas), poner la(s) zancadilla(s)
скрипе́ть как нема́заное колесо́ ( не ладиться) — marchar a repelones (a trompicones)
пыта́ться поверну́ть вспять колесо́ исто́рии — intentar volver (hacia) atrás la rueda de la historia
колесо́ обозре́ния, чёртово колесо́ — noria f
* * *с. (мн. колёса)rueda fмахово́е колесо́ — volante m
зубча́тое колесо́ — rueda dentada, piñón m
червя́чное колесо́ — rueda helicoidal
рулево́е (штурва́льное) колесо́ — rueda del timón, volante de dirección
веду́щее колесо́ — rueda motriz
запасно́е колесо́ ( у автомобиля) — rueda de recambio
а́нкерное колесо́ — rueda de escape
водяно́е колесо́ — rueda hidráulica
••колесо́ форту́ны, сча́стья уст. — la rueda de la fortuna (de la felicidad)
туру́сы на колёсах — cuentos de viejas; patrañas f pl, bulos m pl
грудь колесо́м — pecho de toro (de hércules)
но́ги колесо́м — piernas en paréntesis
ходи́ть колесо́м — dar voltereras
верте́ться колесо́м — dar más vueltas que un molino
верте́ться (кружи́ться) как бе́лка в колесе́ — dar más vueltas que una ardilla (que un peón)
подма́зать колёса — untar el carro
вставля́ть па́лки в колёса — poner obstáculos (chinas), poner la(s) zancadilla(s)
скрипе́ть как нема́заное колесо́ ( не ладиться) — marchar a repelones (a trompicones)
пыта́ться поверну́ть вспять колесо́ исто́рии — intentar volver (hacia) atrás la rueda de la historia
колесо́ обозре́ния, чёртово колесо́ — noria f
* * *n1) gener. rodaja, zúa (для подъёма веды), rueda2) eng. rodete3) Col. rodachina (фейерверка)4) drug. tacha -
11 провизжать
сов., (вин. п.)chillar vi, dar un chillido, gritar chillando ( визгливо крикнуть); silbar vi (о пулях и т.п.); rechinar vi (заскрежетать - о колёсах и т.п.)* * *vgener. chillar, dar un chillido, gritar chillando (визгливо крикнуть), rechinar (заскрежетать - о колёсах и т. п.), silbar (о пулях и т. п.) -
12 скрипеть
скрипе́тьknari;grinci (о зубах).* * *несов.1) crujir vi, chirriar vi, rechinar viскрипе́ть зуба́ми — rechinar los dientes
дверь скрипи́т — la puerta rechina (chirria)
колёса скрипя́т — las ruedas chirrian
2) разг. шутл. tirar vi, ir tirando••скрипе́ть как нема́занное колесо́ ( не ладиться) — marchar (andar) a repelones
* * *несов.1) crujir vi, chirriar vi, rechinar viскрипе́ть зуба́ми — rechinar los dientes
дверь скрипи́т — la puerta rechina (chirria)
колёса скрипя́т — las ruedas chirrian
2) разг. шутл. tirar vi, ir tirando••скрипе́ть как нема́занное колесо́ ( не ладиться) — marchar (andar) a repelones
* * *v1) gener. cantar (о колёсах, металлических частях), cencerrear (о дверных петлях и т.п.), chirriar, crujir, rechinar2) colloq. ir tirando, tirar -
13 завязнуть
завя́знутьenŝlimiĝi, enkotiĝi.* * *сов.empantanarse, atascarse; quedarse ( застрять)завя́знуть в грязи́ — atascarse en el lodo
••завя́знуть в долга́х разг. — estar comido de trampas, entramparse, endeudarse, empeñarse
* * *сов.empantanarse, atascarse; quedarse ( застрять)завя́знуть в грязи́ — atascarse en el lodo
••завя́знуть в долга́х разг. — estar comido de trampas, entramparse, endeudarse, empeñarse
* * *vgener. atarse (в каком-л. деле), atascarse, empantanarse, quedarse (застрять), sonrodarse (о колёсах) -
14 навязать
навяза́ть(заставить принять) altrudi;\навязаться sin trudi.* * *I сов., вин. п.1) ( намотать на что-либо) atar vt (poniendo, envolviendo, liando)навяза́ть кру́жев — haber hecho encaje (puntilla)
3) ( заставить принять) imponer (непр.) vtII несов.навяза́ть кому́-либо своё мне́ние — imponer a alguien su criterio (su parecer)
acumularse (amontonarse) pegando; encenagarseгрязь навя́зла на колёсах — el barro se ha pegado a las ruedas
••навя́знуть в зуба́х — estar hasta la coronilla (de algo)
* * *I сов., вин. п.1) ( намотать на что-либо) atar vt (poniendo, envolviendo, liando)навяза́ть кру́жев — haber hecho encaje (puntilla)
3) ( заставить принять) imponer (непр.) vtII несов.навяза́ть кому́-либо своё мне́ние — imponer a alguien su criterio (su parecer)
см. навязнуть* * *vgener. (заставить принять) imponer, (намотать на что-л.) atar (poniendo, envolviendo, liando), (÷óëîê è á. ï.) haber hecho a punto (una cantidad), haber tejido (una cantidad) -
15 навязнуть
навя́з||нутьэ́то \навязнутьло в зуба́х tio tedis, tio agacis.* * *сов.acumularse (amontonarse) pegando; encenagarseгрязь навя́зла на колёсах — el barro se ha pegado a las ruedas
••навя́знуть в зуба́х — estar hasta la coronilla (de algo)
* * *vgener. acumularse (amontonarse) pegando, encenagarse -
16 скрипеть трещать
vgener. (о колёсах и от.п.) chillar (о поленьях) -
17 скрипучий
прил. разг.crujiente, chirriador, rechinanteскрипу́чий го́лос — voz rechinante
* * *adj1) gener. chillador (о колёсах и т.п.), chirriadero, chirriador, crujiente2) colloq. rechinante -
18 трещать скрипеть
vgener. (о дереве) chirriar (о колёсах) -
19 турусы
мн.туру́сы на колёсах разг. — cuentos de viejas; patrañas f pl, bulos m pl
-
20 навязнуть
навя́з||нутьэ́то \навязнутьло в зуба́х tio tedis, tio agacis.* * *(накопиться, застрять)гли́на навя́зла на колёсах — de la glaise s'est collée aux roues
••навя́зло в зуба́х разг. — on en a par-dessus la tête; on en a marre (fam)
э́та исто́рия навя́зла в зуба́х — on a marre de cette histoire
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ТУРУСЫ НА КОЛЁСАХ — наговорить и т. п.; что быть Небылицы, чепуха, вздор. Имеется в виду, что сказанное лицом (X) представляется полностью выдуманным, абсолютно невозможным, излишне фантастичным и совершенно не имеющим отношения к действительности. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
Закусочная на колёсах — Kwai tsan tseh 快餐車 … Википедия
Харчевня на колёсах — Закусочная на колёсах Kwai tsan tseh Жанр комедия Режиссёр Само Хун В главных ролях Джеки Чан … Википедия
Ад на колёсах — Hell on Wheels Жанр … Википедия
Турусы на колёсах — Разг. Экспрес. Вздор, бессмыслица, враньё. Приходили кадеты и забирали у меня на издание газеты. Какие турусы на колёсах писали в этих газетах у меня крутилась голова. А когда они устроили революцию, они стали кричать, что я эксплуататор.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Турусы на колёсах — ТУРУСЫ, ов (прост.). Пустые разговоры, болтовня. Разводить т. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Дурдом на колёсах — Дурдом на колесах RV … Википедия
Турусы на колёсах — У этого термина существуют и другие значения, см. Тура. «Турусы на колёсах» фразеологизм русского языка, означающий «чепуха», «вздор». Согласно словарю Даля, «турусы», «тарусы» диалектное слово с тем же значением. По одной из версий, слово турусы … Википедия
крематорий на колёсах — – Жигули. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
Быть на колёсах — 1. Жарг. мол. Иметь собственную автомашину. НП, 27.04.94. 2. Разг. Находиться в движении, в пути. ФСРЯ, 201. 3. Разг. Часто переезжать на новое место жительства. ФСРЯ, 201. 4. Жарг. нарк. То же, что сидеть на колёсах. Балдаев 2, 38; ББИ, 223 … Большой словарь русских поговорок
турусы на колёсах — разводить туру/сы; Разводить туру/сы (на колёсах) О пустой болтовне, вздоре, нелепице … Словарь многих выражений