Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

ты+дурак

  • 1 дурак

    19 С м. од.
    1. madalk. loll, lollpea, lollakas, tobu, narr, tola; круглый v набитый \дурак puruloll, нашёл дурака leidsid (leidis jne.) lolli, он не \дурак поесть ta armastab süüa;
    2. turakas (kaardimäng; kaotaja selles mängus); играть в дурака turakat lööma v mängima, оставлять в дураках кого turakaks jätma v tegema; ‚
    корчить дурака kõnek. lolli mängima, vigurdama, tembutama;
    свалять дурака kõnek. rumalasti v lollisti tegema;
    оставить в дураках кого kõnek. keda ninapidi vedama, haneks tõmbama;
    остаться в дураках kõnek. lolliks v pika ninaga jääma;
    без дураков kõnek. tõsiselt, tõsimeeli

    Русско-эстонский новый словарь > дурак

  • 2 дурак

    n
    colloq. loll (pea), tobu, tola (mehe kohta), õuenarr

    Русско-эстонский универсальный словарь > дурак

  • 3 дурак

    loll; lollakas; lollpea; narr; tobu; tola; turakas

    Русско-эстонский словарь (новый) > дурак

  • 4 махровый дурак

    adj
    gener. puruloll

    Русско-эстонский универсальный словарь > махровый дурак

  • 5 набитый дурак

    adj
    gener. pururumal, püstiloll

    Русско-эстонский универсальный словарь > набитый дурак

  • 6 петый дурак

    v
    gener. püstinarr

    Русско-эстонский универсальный словарь > петый дурак

  • 7 услужливый дурак опаснее врага

    adj
    gener. (Крылов) abivalmis loll on ohtlikum vaenlasest (Krõlov)

    Русско-эстонский универсальный словарь > услужливый дурак опаснее врага

  • 8 форменный дурак

    adj
    gener. päris loll, täitsa loll

    Русско-эстонский универсальный словарь > форменный дурак

  • 9 носиться как с писаной торбой

    v
    colloq. (с кем-л., с чем-л.)(дурак) kellegagi-millegagi liigselt jändama, (с кем-л., с чем-л.)(дурак) liiga innukalt tegelema

    Русско-эстонский универсальный словарь > носиться как с писаной торбой

  • 10 выпить

    324 Г сов.
    1. несов.
    выпивать что (ära) jooma; \выпитьть стакан воды klaasi vett jooma, \выпитьть воду vett ära jooma, \выпитьть воды vett jooma;
    2. за кого-что (viina, veini vm.) kelle-mille terviseks jooma; \выпитьть за юбиляра v за здоровье юбиляра juubilari terviseks jooma, \выпитьть за чей успех kelle edu v õnne peale jooma;
    3. kõnek. napsi võtma; было ясно, что он \выпитьл oli selge, et ta on võtnud, \выпитьть на радостях suurest rõõmust v meeldivа sündmuse puhul (viina) võtma; ‚ (он)
    не дурак \выпитьть kõnek. (ta) armastab napsi võtta v napsitada v on jooma peale kange

    Русско-эстонский новый словарь > выпить

  • 11 круглый

    119 П (кр. ф. \круглыйл, \круглыйла, \круглыйло, \круглыйлы)
    1. ümmargune, ümarik, ümar(-); sõõrjas, sõõrik; \круглыйлый стол ümmargune laud, \круглыйлое лицо ümmargune v ümar nägu, \круглыйлые скобки ümarsulud, \круглыйлые цифры ümmargused arvud, \круглыйлые черви ümarussid, \круглыйлым счётом ümmarguselt, ligikaudu, \круглыйлая сумма priske v kena summa, \круглыйлая пила ketassaag;
    2. (без кр. ф.) täielik; \круглыйлое невежество täielik nõmedus, \круглыйлое одиночество täielik üksindus, \круглыйлый дурак halv. puruloll, \круглыйлая v \круглыйлый сирота orb, vaeslaps, isata-emata laps, \круглыйлый отличник läbini viiemees, учиться на \круглыйлые пятёрки kõnek. ainult viitele õppima, \круглыйлые сутки ööd kui päevad (otsa), \круглыйлый год aasta ringi, läbi aasta; ‚ (встреча)
    за \круглыйлым столом (kohtumine) ümarlaua v ümmarguse laua taga

    Русско-эстонский новый словарь > круглый

  • 12 набитый

    119
    1. страд. прич. прош. вр. Г
    2. прич.П (täis)topitud, pungil, tuubil, tungil, puugil; \набитыйый чемодан täistopitud kohver, \набитыйый карман pungil tasku, битком \набитыйый kõnek. puupüsti v tuubil v kuivalt v pungil täis, \набитыйый дурак, \набитыйая дура madalk. pururumal, püstiloll

    Русско-эстонский новый словарь > набитый

  • 13 настоящий

    124 П
    1. käesolev, praegune, antud; в \настоящийее время käesoleval ajal, praegusajal, в \настоящийей статье liter. käesolevas v nimetatud v kõnesolevas kirjutises v artiklis, \настоящийее время lgv. olevik;
    2. tõeline, ehtne; \настоящийий друг tõeline sõber, \настоящийее мастерство tõeline kunst v meisterlikkus, \настоящийее золото ehtne kuld, \настоящийий ад ehtne v päris põrgu, \настоящийая цена õige hind, найти своё \настоящийее место oma õiget kohta leidma, \настоящийий дурак kõnek. pururumal, loll mis loll, \настоящийим образом tõeliselt, nagu kord ja kohus;
    3. ПС
    \настоящийее с. неод. (без мн. ч.) olevik, tänapäev, nüüdisaeg, praegusaeg

    Русско-эстонский новый словарь > настоящий

  • 14 полный

    126 П (кр. ф. полон, полна, \полныйо и полно, \полныйы и полны)
    1. кого-чего, кем-чем, без доп. täis(-), -täis; \полныйые бутылки täispudelid, \полныйые вёдра täisämbrid, \полныйый кувшин воды kannutäis vett, кувшин, \полныйый водой vett täis kann, \полныйое советов письмо nõuanneterohke kiri, театр уже полон teater on juba rahvast täis v tulvil;
    2. (без кр. ф.) täis-, täielik, täis; kogu; \полныйая луна täiskuu, \полныйая удача täisedu, täielik edu, \полныйый рабочий день täistööpäev, \полныйая ответственность täisvastutus, \полныйое изменение, \полныйая вариация mat. täismuut, описать \полныйый круг täisringi tegema, на \полныйом ходу täiskäigul, на \полныйой мощности täisvõimsusega, täie võimsusega, \полныйый невежда täielik võhik, \полныйая тишина täielik vaikus, \полныйое крушение планов plaanide v kavatsuste täielik luhtumine v nurjumine, \полныйое среднее образование täielik keskharidus, \полныйое разоружение täielik desarmeerimine, он здесь \полныйый хозяин ta on siin täieõiguslik v täielik peremees, в \полныйой мере täiel määral, täiesti, в \полныйый рост täies pikkuses, в \полныйом разгаре täies hoos, haritipul, haripunktis, в \полныйом составе täies koosseisus, \полныйой грудью täie rinnaga, петь \полныйым голосом täiel häälel v valju häälega laulma, \полныйая темнота pilkane pimedus, в \полныйой сохранности puutumatult, в \полныйом смысле слова sõna otseses mõttes, в \полныйом расцвете сил oma õitseeas (inimene), \полныйый дурак kõnek. pururumal, täitsa loll, \полныйое собрание сочинений kogutud teosed, \полныйое имя ees-, isa- ja perekonnanimi, \полныйое предложение täislause, täielik lause, \полныйое прилагательное lgv. omadussõna täisvorm, \полныйая мощность пласта mäend. kihi üldpaksus, \полныйое оседание mäend. jääv vajumine, \полныйая производительность колодца geol. kaevu maksimaaltootlikkus;
    3. кого-чего, кем-чем ülek. tulvil, täis, pakatamas; он полон любви v любовью к детям ta on tulvil armastust laste vastu, \полныйый решимости otsusekindel, kindel oma otsuses, kindlalt otsustanud, täis otsustavust, глаза, \полныйые ужаса hirmunud silmad;
    4. täidlane, tüse, kehakas; ümar; \полныйый мужчина tüse v kehakas mees(terahvas), \полныйые щёки paksud põsed, \полныйые плечи ümarad õlad; ‚
    в \полныйый v
    во весь голос (петь, говорить) täiel häälel (laulma, kõnelema);
    \полныйым голосом (сказать, заявить что) täiel häälel v otse v varjamata (teatama, välja ütlema);
    хлопот полон рот у кого kõnek. kellel käed-jalad tööd-tegemist täis;
    в \полныйом параде kõnek. täies hiilguses;
    \полныйым ходом täie hooga v tambiga v auruga (näit. töö kohta);
    на \полныйом ходу kõnek. täiskäigu pealt (näit. maha hüppama);
    \полныйая чаша rikkust küllaga v kuhjaga, kõike ülikülluses;
    полным-полон (полна, полно) предик. кого-чего kõnek. tulvil keda-mida, kellest-millest, pilgeni v puupüsti täis keda-mida

    Русско-эстонский новый словарь > полный

  • 15 положительный

    126 П (кр. ф. \положительныйен, \положительныйьна, \положительныйьно, \положительныйьны)
    1. jaatav, pooldav, positiivne; \положительныйьный ответ jaatav vastus, \положительныйьная характеристика positiivne v hea iseloomustus, \положительныйьный результат positiivne tulemus, \положительныйьное влияние positiivne v hea v soodne mõju, \положительныйьный герой positiivne kangelane;
    2. (без кр. ф.) positiivne, pluss-; \положительныйьный заряд el. positiivne laeng, \положительныйьное электричество el. positiivne elekter, \положительныйьное число mat. positiivne arv, \положительныйьный полюс el. plusspoolus, positiivne poolus, positiivne klemm (vooluallikal), \положительныйьная степень сравнения lgv. algvõrre, positiiv, \положительныйьная философия filos., van. positivism;
    3. (без кр. ф.) kõnek. kindel, lõplik, täis-; \положительныйьный отказ kindel v lõplik keeldumine, \положительныйьный дурак puruloll;
    4. asine, asjalik, praktiline

    Русско-эстонский новый словарь > положительный

  • 16 услужливый

    119 П (кр. ф. \услужливыйв, \услужливыйва, \услужливыйво, \услужливыйвы) soovitäitlik, teenistusvalmis, abivalmis; он очень \услужливыйв ta on väga abivalmis v teenistusvalmis; ‚
    \услужливыйвый дурак опаснее врага kõnekäänd agar loll on ohtlikum kui päris vaenlane

    Русско-эстонский новый словарь > услужливый

  • 17 что

    159 М
    1. mis; kõnek. miski; \что случилось mis juhtus v on juhtunud v on lahti, \что вы говорите kas tõesti, ärge rääkige, mis te v mis asja te räägite, \что толку в этом mis mõte sel on, mis sest kasu v tolku on, \что пользы mis kasu sest on, \что такое (1) mis juhtus, (2) mis see siis olgu, \что делать v поделаешь pole (midagi) parata, mis seal siis ikka teha, \что бы ни случилось mis ka ei juhtuks, \что ты (1) mis sul on, mis sul hakkas, mis sa õige mõtled, (2) mis sa nüüd, mine (nüüd) ikka, mis asja, \что за ерунда mis jama see on, \что он за человек mis inimene ta on, \что за прелесть (1) kui ilus, (2) mis v missugune tore asi, kui kena see on, \что за погода küll on v kus on alles ilm, \что дома mis kodus uudist, \что новенького kõnek. mis uudist, mis kuulukse, во \что обойдётся поездка mis sõit v reis maksma läheb, \что и говорить mis seal (üldse) rääkida, \что надо (1) mis v mida sa tahad (te tahate), mis v mida sul (teil) tarvis on, (2) ülek. kõnek. nagu peab, nagu kord ja kohus, tipp-topp, ну и \что ja mis siis, а \что, если я опоздаю aga mis (oleks) siis, kuj ma hiljaks jään, чуть \что -- сразу сообщи kui midagi peaks juhtuma, teata kohe, \что и требовалось доказать mida oligi tarvis tõestada, сделай вот \что tee nõndaviisi v vaatmida, \что ни делай, на него не угодишь mida ka ei teeks, miski pole talle meele järele, \что за человек пришёл kes seal tuli, \что, он уже вернулся mis, kas ta on juba tagasi, mis, on ta siis juba tagasi, наказать его \что ли kui õige karistaks teda, поешь чего маленько kõnek. sööksid ehk veidike, вот \что nõndaviisi, vaat, mis, для чего milleks, misjaoks, \что ни говори kõigest hoolimata, на \что лучше palju parem(ini), чего там olgu pealegi, pole parata, не к чему pole mõtet, ei millekski, чего там только не было mida seal küll ei olnud, mis seal kõik oli, \что за беда mis siis sellest, ega sellest pole lugu, pole häda v viga midagi;
    2. в функции Н miks, milleks; \что ты задумался miks v mispärast sa mõttesse jäid, \что ты одна miks sa üksi oled, \что плачешь miks sa nutad, к чему ты мне это говоришь miks sa mulle seda räägid, с чего бы он не согласился miks ta ei peaks nõusse jääma, на \что мне эти деньги mis ma selle rahaga teen v peale hakkan, milleks mulle see raha, с чего ты взял kust sa selle võtad v võtsid, miks sa nii arvad, \что тут долго разговаривать mis siin nii pikalt rääkida, чем не автомобиль mispoolest v mille poolest see auto pole, чего там бояться mis seal karta, \что бы тебе раньше прийти oleksid võinud siia varem tulla, только \что just praegu, hetk tagasi, с чего бы это ei tea miks v millest see tuleb v millest see võib olla, чего ради mis hea pärast, что так miks nii, почти \что peaaegu;
    3. в функции частицы; вот именно \что дурак just nimelt loll, вот v вон оно \что ah vaat mis, ah selles on asi, vaat milles on asi, ещё \что v чего mis sa veel ei taha; ‚
    ни за \что, ни про \что kõnek. asja eest, teist taga; остаться
    ни при чём kõnek. tühjade kätega jääma;
    \что душе угодно kõnek. mida hing ihkab v süda lustib;
    \что (и) греха таить kõnek. mis seal ikka salata;
    \что есть v
    было духу kõnek. kõigest jõust v väest, elu eest;
    \что есть силы kõigest jõust v väest;
    \что к чему kõnek. mis ja kuidas; кто
    ни при чём kõnek. kes ei puutu asjasse, kellel pole millega pistmist;
    во \что бы то ни стало iga hinna eest, maksku mis maksab, kas või nui neljaks;
    не за \что kõnek. pole tänu v kõne väärt;
    \что почём madalk. mis on midagi väärt;
    как ни в чём не бывало nagu poleks midagi juhtunud v tema asigi v selle asja meeski;
    ни за \что kõnek. mitte mingi hinna eest, mitte mingil juhul;
    \что бы там ни было mis ka ei juhtuks, igal juhul, kõigest hoolimata, igatahes, mis ka iganes oleks;
    \что ни на есть kõnek. (see) kõige…;; \что ни на есть лучший see on kõikse parem;
    ни во \что не ставить кого-что kõnek. keda-mida mitte millekski pidama;
    ни с чем kõnek. tühjade kätega, tühjalt;
    чего доброго kõnek. hoidku jumal, hoidku et, vaata veel et;
    дело стало за кем-чем kõnek. kelle-mille taha asi seisma v pidama v toppama jäi

    Русско-эстонский новый словарь > что

  • 18 этакий

    122 П kõnek. selline, säherdune, niisugune, nisuke, sihuke, sihandene; \этакийий плут suli sihukene, дурак ты \этакийий tobupea nisuke v sihuke, \этакийая неудача! vaat kus v kus alles viltuvedamine v lops!

    Русско-эстонский новый словарь > этакий

См. также в других словарях:

  • ДУРАК — муж. дура жен. глупый человек, тупица, тупой, непонятливый, безрассудный. | Малоумный, безумный, юродивый. | Шут, промышляющий дурью, шутовством. Стоит дурак, на нем колпак, ни шит, ни бран, ни вязан, а весь поярчатый? сморчок. Матушка рожь… …   Толковый словарь Даля

  • дурак — Дуралей, дурачок, дурень, дурачина, болван, бревно, дерево, дубина, идиот, пень, телепень, глупец, глупыш, глупенький, балбес, оболтус, олух, осел, остолоп, простофиля, фалалей, фофан. Собират.: дурачье, дубье. Олух Царя Небесного. Дурак большой …   Словарь синонимов

  • дурак(и) — • Дурак, признавший, что он дурак, уже не дурак. (Ф. М. Достоевский) • Кроме дорог и дураков, в России есть еще одна беда дураки, указывающие какой дорогой идти! • Умный всегда подумает и редко когда скажет. Дурак всегда скажет, но редко когда… …   Оригинальная словарная подборка афоризмов

  • дурак(и) — • Дурак, признавший, что он дурак, уже не дурак. (Ф. М. Достоевский) • Кроме дорог и дураков, в России есть еще одна беда дураки, указывающие какой дорогой идти! • Умный всегда подумает и редко когда скажет. Дурак всегда скажет, но редко когда… …   Оригинальная словарная подборка афоризмов

  • дурак дураком — сущ., кол во синонимов: 75 • балбес (111) • балда (102) • баран (124) • …   Словарь синонимов

  • дурак и не лечится — сущ., кол во синонимов: 69 • балбес (111) • балда (102) • баран (124) • …   Словарь синонимов

  • дурак и уши холодные — сущ., кол во синонимов: 65 • балбес (111) • балда (102) • баран (124) • …   Словарь синонимов

  • дурак в воду кинет камень, а десять умных не вынут — Дурак узел завяжет, умный не развяжет. Ср. Губернатор с бумагой вошел, спрашивает, какой у нас в уезде дух? А я почем знаю! Ему то с пола/горя: бросил камень в воду, а я его вытаскивай оттоле! Салтыков. Пошехонская старина. 27. Ср. Советники… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ДУРАК — ДУРАК, а, муж. (разг.). 1. Глупый человек, глупец. Д. дураком (очень глуп). Век живи, век учись дураком умрёшь (посл. о бесконечных возможностях учиться, узнавать новое). Ну и д. же ты! (бран.). 2. В старину: придворный или домашний шут. 3. О… …   Толковый словарь Ожегова

  • ДУРАК — ДУРАК, дурака, муж. 1. Глупый человек (разг.). «Дураку не ум помешал.» погов. || Бранное слово. 2. Придворный или домашний шут в 18 в. (ист.). 3. только с отриц., в знач. сказуемого, с инф. Мастер, ловок на что нибудь (разг. фам.). Он выпить не… …   Толковый словарь Ушакова

  • Дурак не дурак, а с роду так. — Дурак не дурак, а с роду так. Не дурак, а родом так. См. РОД ПЛЕМЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»